Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 1 | # Ukrainian translations for Wine |
| 2 | # |
| 3 | msgid "" |
| 4 | msgstr "" |
| 5 | "Project-Id-Version: Wine\n" |
| 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" |
| 7 | "POT-Creation-Date: N/A\n" |
| 8 | "PO-Revision-Date: N/A\n" |
| 9 | "Last-Translator: Automatically generated\n" |
| 10 | "Language-Team: none\n" |
| 11 | "Language: Ukrainian\n" |
| 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 15 | |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 16 | #: appwiz.rc:55 |
| 17 | msgid "Install/Uninstall" |
| 18 | msgstr "Встановлення/Видалення" |
| 19 | |
| 20 | #: appwiz.rc:58 |
| 21 | msgid "" |
| 22 | "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard " |
| 23 | "drive, click Install." |
| 24 | msgstr "" |
| 25 | "Щоб встановити нову програму з дискети, CD-ROM, чи жорсткого диску, " |
| 26 | "натисніть Встановити." |
| 27 | |
| 28 | #: appwiz.rc:59 |
| 29 | msgid "&Install..." |
| 30 | msgstr "&Встановити..." |
| 31 | |
| 32 | #: appwiz.rc:62 |
| 33 | msgid "" |
| 34 | "The following software can be automatically removed. To remove a program or " |
| 35 | "to modify its installed components, select it from the list and click Change/" |
| 36 | "Remove." |
| 37 | msgstr "" |
| 38 | "Дане ПЗ може бути видалене автоматично. Щоб видалити програму чи змінити її " |
| 39 | "склад, виберіть її зі списку та натисніть Змінити/Видалити." |
| 40 | |
| 41 | #: appwiz.rc:64 |
Frédéric Delanoy | d6073cc | 2012-01-16 23:47:25 +0100 | [diff] [blame] | 42 | #, fuzzy |
| 43 | msgid "&Support Information" |
| 44 | msgstr "Дані підтримки" |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 45 | |
| 46 | #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87 |
| 47 | msgid "&Modify..." |
| 48 | msgstr "&Змінити..." |
| 49 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 50 | #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191 |
| 51 | #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245 |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 52 | msgid "&Remove" |
| 53 | msgstr "&Видалити" |
| 54 | |
| 55 | #: appwiz.rc:72 |
| 56 | msgid "Support Information" |
| 57 | msgstr "Дані підтримки" |
| 58 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 59 | #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256 |
| 60 | #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 61 | #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43 |
Detlef Riekenberg | 52b03c9 | 2011-12-21 13:51:24 +0100 | [diff] [blame] | 62 | #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 63 | #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 64 | #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319 |
| 65 | #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48 |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 66 | #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 67 | #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 |
| 68 | #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 69 | #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442 |
| 70 | #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131 |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 71 | #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 72 | #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 |
| 73 | #: wordpad.rc:246 |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 74 | msgid "OK" |
| 75 | msgstr "OK" |
| 76 | |
| 77 | #: appwiz.rc:76 |
| 78 | msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" |
| 79 | msgstr "Ці дані можуть бути використані для отримання тех. підтримки для %s:" |
| 80 | |
| 81 | #: appwiz.rc:77 |
| 82 | msgid "Publisher:" |
| 83 | msgstr "Видавець:" |
| 84 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 85 | #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168 |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 86 | msgid "Version:" |
| 87 | msgstr "Версія:" |
| 88 | |
| 89 | #: appwiz.rc:79 |
| 90 | msgid "Contact:" |
| 91 | msgstr "Контактна особа:" |
| 92 | |
| 93 | #: appwiz.rc:80 |
| 94 | msgid "Support Information:" |
| 95 | msgstr "Дані підтримки:" |
| 96 | |
| 97 | #: appwiz.rc:81 |
| 98 | msgid "Support Telephone:" |
| 99 | msgstr "Телефон підтримки:" |
| 100 | |
| 101 | #: appwiz.rc:82 |
| 102 | msgid "Readme:" |
| 103 | msgstr "Файл Readme:" |
| 104 | |
| 105 | #: appwiz.rc:83 |
| 106 | msgid "Product Updates:" |
| 107 | msgstr "Оновлення:" |
| 108 | |
| 109 | #: appwiz.rc:84 |
| 110 | msgid "Comments:" |
| 111 | msgstr "Коментарі:" |
| 112 | |
| 113 | #: appwiz.rc:97 |
| 114 | msgid "Wine Gecko Installer" |
| 115 | msgstr "Встановлювач Wine Gecko" |
| 116 | |
| 117 | #: appwiz.rc:100 |
Alexandre Julliard | 8d54ce6 | 2011-12-01 20:37:18 +0100 | [diff] [blame] | 118 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 119 | msgid "" |
| 120 | "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " |
| 121 | "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " |
| 122 | "install it for you.\n" |
| 123 | "\n" |
Alexandre Julliard | 8d54ce6 | 2011-12-01 20:37:18 +0100 | [diff] [blame] | 124 | "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " |
| 125 | "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " |
| 126 | "details." |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 127 | msgstr "" |
| 128 | "Wine не може знайти пакунок Gecko, який потрібний для коректної роботи " |
| 129 | "додатків з підтримкою HTML. Wine може автоматично завантажити та встановити " |
| 130 | "його для Вас.\n" |
| 131 | "\n" |
| 132 | "Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше " |
| 133 | "читайте http://wiki.winehq.org/Gecko." |
| 134 | |
| 135 | #: appwiz.rc:106 |
| 136 | msgid "&Install" |
| 137 | msgstr "&Встановити" |
| 138 | |
Alexandre Julliard | 64f4c41 | 2011-12-05 20:38:21 +0100 | [diff] [blame] | 139 | #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68 |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 140 | #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227 |
| 141 | #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342 |
| 142 | #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471 |
| 143 | #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363 |
Detlef Riekenberg | 52b03c9 | 2011-12-21 13:51:24 +0100 | [diff] [blame] | 144 | #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 145 | #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 |
| 146 | #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 147 | #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 148 | #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 149 | #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 150 | #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 |
| 151 | #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 152 | #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206 |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 153 | #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154 |
| 154 | #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 155 | #: wordpad.rc:247 |
Alexandre Julliard | b247174 | 2011-12-01 20:17:33 +0100 | [diff] [blame] | 156 | msgid "Cancel" |
| 157 | msgstr "Скасувати" |
| 158 | |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 159 | #: appwiz.rc:28 |
| 160 | msgid "Add/Remove Programs" |
| 161 | msgstr "Встановлення/Видалення Програм" |
| 162 | |
| 163 | #: appwiz.rc:29 |
| 164 | msgid "" |
| 165 | "Allows you to install new software, or remove existing software from your " |
| 166 | "computer." |
| 167 | msgstr "Дозволяє встановити нове ПЗ та видалити наявне з вашого комп'ютера." |
| 168 | |
Alexandre Julliard | c831b9a | 2011-11-21 13:11:32 +0100 | [diff] [blame] | 169 | #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30 |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 170 | msgid "Applications" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 171 | msgstr "Додатки" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 172 | |
| 173 | #: appwiz.rc:32 |
| 174 | msgid "" |
| 175 | "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " |
| 176 | "entry for this program from the registry?" |
| 177 | msgstr "" |
| 178 | "Неможливо виконати видалення, '%s'. Вилучити дані про встановлену програму з " |
| 179 | "реєстру?" |
| 180 | |
| 181 | #: appwiz.rc:33 |
| 182 | msgid "Not specified" |
| 183 | msgstr "Не зазначено" |
| 184 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 185 | #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106 |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 186 | msgid "Name" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 187 | msgstr "Назва" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 188 | |
| 189 | #: appwiz.rc:36 |
| 190 | msgid "Publisher" |
| 191 | msgstr "Видавець" |
| 192 | |
| 193 | #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51 |
| 194 | msgid "Version" |
| 195 | msgstr "Версія" |
| 196 | |
| 197 | #: appwiz.rc:38 |
| 198 | msgid "Installation programs" |
| 199 | msgstr "Програми встановлення" |
| 200 | |
| 201 | #: appwiz.rc:39 |
| 202 | msgid "Programs (*.exe)" |
| 203 | msgstr "Програми (*.exe)" |
| 204 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 205 | #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73 |
Alexandre Julliard | dcd5643 | 2012-01-16 16:31:47 +0100 | [diff] [blame] | 206 | #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87 |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 207 | msgid "All files (*.*)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 208 | msgstr "Всі файли (*.*)" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 209 | |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 210 | #: appwiz.rc:43 |
Francois Gouget | 9ff6c50 | 2011-04-28 12:04:22 +0200 | [diff] [blame] | 211 | msgid "&Modify/Remove" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 212 | msgstr "&Змінити/Видалити" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 213 | |
| 214 | #: appwiz.rc:48 |
| 215 | msgid "Downloading..." |
| 216 | msgstr "Завантаження..." |
| 217 | |
| 218 | #: appwiz.rc:49 |
| 219 | msgid "Installing..." |
| 220 | msgstr "Встановлення..." |
| 221 | |
| 222 | #: appwiz.rc:50 |
| 223 | msgid "" |
| 224 | "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted " |
| 225 | "file." |
| 226 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 22b63d2 | 2011-02-10 20:12:57 +0200 | [diff] [blame] | 227 | "Неочікувана контрольна сума завантаженого файлу. Скасовую встановлення " |
| 228 | "пошкодженого файлу." |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 229 | |
Alexandre Julliard | 26ac886 | 2011-11-24 20:33:01 +0100 | [diff] [blame] | 230 | #: avifil32.rc:39 |
| 231 | msgid "Compress options" |
| 232 | msgstr "Параметри стиснення" |
| 233 | |
| 234 | #: avifil32.rc:42 |
| 235 | msgid "&Choose a stream:" |
| 236 | msgstr "&Оберіть потік:" |
| 237 | |
| 238 | #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73 |
| 239 | msgid "&Options..." |
| 240 | msgstr "&Параметри..." |
| 241 | |
| 242 | #: avifil32.rc:46 |
| 243 | msgid "&Interleave every" |
| 244 | msgstr "&Інтервал чергування" |
| 245 | |
Alexandre Julliard | 197dcda | 2011-11-30 18:05:28 +0100 | [diff] [blame] | 246 | #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48 |
Alexandre Julliard | 26ac886 | 2011-11-24 20:33:01 +0100 | [diff] [blame] | 247 | msgid "frames" |
| 248 | msgstr "кадрів" |
| 249 | |
| 250 | #: avifil32.rc:49 |
| 251 | msgid "Current format:" |
| 252 | msgstr "Поточний формат:" |
| 253 | |
Alexandre Julliard | af743a6 | 2011-01-13 15:37:43 +0100 | [diff] [blame] | 254 | #: avifil32.rc:27 |
| 255 | msgid "Waveform: %s" |
| 256 | msgstr "Звуковий потік: %s" |
| 257 | |
| 258 | #: avifil32.rc:28 |
| 259 | msgid "Waveform" |
| 260 | msgstr "Звуковий потік" |
| 261 | |
| 262 | #: avifil32.rc:29 |
| 263 | msgid "All multimedia files" |
| 264 | msgstr "Усі мультимедійні файли" |
| 265 | |
| 266 | #: avifil32.rc:31 |
| 267 | msgid "video" |
| 268 | msgstr "відео" |
| 269 | |
| 270 | #: avifil32.rc:32 |
| 271 | msgid "audio" |
| 272 | msgstr "аудіо" |
| 273 | |
| 274 | #: avifil32.rc:33 |
Alexandre Julliard | af743a6 | 2011-01-13 15:37:43 +0100 | [diff] [blame] | 275 | msgid "Wine AVI-default-filehandler" |
| 276 | msgstr "Wine обробник AVI-файлів за замовчуванням" |
| 277 | |
Francois Gouget | d82c70e | 2011-08-26 15:34:03 +0200 | [diff] [blame] | 278 | #: avifil32.rc:34 |
Alexandre Julliard | af743a6 | 2011-01-13 15:37:43 +0100 | [diff] [blame] | 279 | msgid "uncompressed" |
| 280 | msgstr "без стиснення" |
| 281 | |
Alexandre Julliard | 4447900 | 2011-01-11 12:56:17 +0100 | [diff] [blame] | 282 | #: browseui.rc:25 |
Ken Sharp | ef0326b | 2011-10-19 17:46:32 +0100 | [diff] [blame] | 283 | msgid "Canceling..." |
Alexandre Julliard | 4447900 | 2011-01-11 12:56:17 +0100 | [diff] [blame] | 284 | msgstr "Скасування..." |
| 285 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 286 | #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159 |
Alexandre Julliard | 64f4c41 | 2011-12-05 20:38:21 +0100 | [diff] [blame] | 287 | msgid "Properties for %s" |
| 288 | msgstr "Властивості для %s" |
| 289 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 290 | #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258 |
Alexandre Julliard | 64f4c41 | 2011-12-05 20:38:21 +0100 | [diff] [blame] | 291 | msgid "&Apply" |
| 292 | msgstr "&Застосувати" |
| 293 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 294 | #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86 |
Alexandre Julliard | 64f4c41 | 2011-12-05 20:38:21 +0100 | [diff] [blame] | 295 | msgid "Help" |
| 296 | msgstr "&Довідка" |
| 297 | |
| 298 | #: comctl32.rc:62 |
| 299 | msgid "Wizard" |
| 300 | msgstr "Майстер" |
| 301 | |
| 302 | #: comctl32.rc:65 |
| 303 | msgid "< &Back" |
| 304 | msgstr "< &Назад" |
| 305 | |
| 306 | #: comctl32.rc:66 |
| 307 | msgid "&Next >" |
| 308 | msgstr "&Далі >" |
| 309 | |
| 310 | #: comctl32.rc:67 |
| 311 | msgid "Finish" |
| 312 | msgstr "&Завершити" |
| 313 | |
| 314 | #: comctl32.rc:78 |
| 315 | msgid "Customize Toolbar" |
| 316 | msgstr "Настройка панелі інструментів" |
| 317 | |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 318 | #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 |
| 319 | #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139 |
Alexandre Julliard | 64f4c41 | 2011-12-05 20:38:21 +0100 | [diff] [blame] | 320 | msgid "&Close" |
| 321 | msgstr "За&крити" |
| 322 | |
| 323 | #: comctl32.rc:82 |
| 324 | msgid "R&eset" |
| 325 | msgstr "&Скинути" |
| 326 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 327 | #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259 |
| 328 | #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472 |
| 329 | #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 330 | #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52 |
Alexandre Julliard | 64f4c41 | 2011-12-05 20:38:21 +0100 | [diff] [blame] | 331 | #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 332 | #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81 |
Alexandre Julliard | 64f4c41 | 2011-12-05 20:38:21 +0100 | [diff] [blame] | 333 | #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91 |
| 334 | msgid "&Help" |
| 335 | msgstr "&Довідка" |
| 336 | |
| 337 | #: comctl32.rc:84 |
| 338 | msgid "Move &Up" |
| 339 | msgstr "Пересунути в&гору" |
| 340 | |
| 341 | #: comctl32.rc:85 |
| 342 | msgid "Move &Down" |
| 343 | msgstr "Пересунути до&низу" |
| 344 | |
| 345 | #: comctl32.rc:86 |
| 346 | msgid "A&vailable buttons:" |
| 347 | msgstr "На&явні кнопки:" |
| 348 | |
| 349 | #: comctl32.rc:88 |
| 350 | msgid "&Add ->" |
| 351 | msgstr "&Додати ->" |
| 352 | |
| 353 | #: comctl32.rc:89 |
| 354 | msgid "<- &Remove" |
| 355 | msgstr "<- &Прибрати" |
| 356 | |
| 357 | #: comctl32.rc:90 |
| 358 | msgid "&Toolbar buttons:" |
| 359 | msgstr "&Кнопки панелі інструментів:" |
| 360 | |
Alexandre Julliard | 54684cf | 2011-01-11 13:43:35 +0100 | [diff] [blame] | 361 | #: comctl32.rc:39 |
| 362 | msgid "Separator" |
| 363 | msgstr "Роздільник" |
| 364 | |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 365 | #: comctl32.rc:44 progman.rc:78 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 366 | msgctxt "hotkey" |
Alexandre Julliard | 54684cf | 2011-01-11 13:43:35 +0100 | [diff] [blame] | 367 | msgid "None" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 368 | msgstr "Немає" |
Alexandre Julliard | 54684cf | 2011-01-11 13:43:35 +0100 | [diff] [blame] | 369 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 370 | #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57 |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 371 | #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169 |
Alexandre Julliard | 54684cf | 2011-01-11 13:43:35 +0100 | [diff] [blame] | 372 | msgid "Close" |
| 373 | msgstr "Закрити" |
| 374 | |
| 375 | #: comctl32.rc:33 |
| 376 | msgid "Today:" |
| 377 | msgstr "Сьогодні:" |
| 378 | |
| 379 | #: comctl32.rc:34 |
| 380 | msgid "Go to today" |
| 381 | msgstr "Поточна дата" |
| 382 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 383 | #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 384 | #: shell32.rc:164 oleview.rc:99 |
| 385 | msgid "Open" |
| 386 | msgstr "Відкрити" |
| 387 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 388 | #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 389 | msgid "File &Name:" |
| 390 | msgstr "&Ім'я файлу:" |
| 391 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 392 | #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 393 | msgid "&Directories:" |
| 394 | msgstr "&Теки:" |
| 395 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 396 | #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 397 | msgid "List Files of &Type:" |
| 398 | msgstr "Показувати файли &типу:" |
| 399 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 400 | #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 401 | msgid "Dri&ves:" |
| 402 | msgstr "&Диски:" |
| 403 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 404 | #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 405 | msgid "&Read Only" |
| 406 | msgstr "&Лише для читання" |
| 407 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 408 | #: comdlg32.rc:173 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 409 | msgid "Save As..." |
| 410 | msgstr "Зберегти як..." |
| 411 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 412 | #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 413 | msgid "Save As" |
| 414 | msgstr "Зберегти як" |
| 415 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 416 | #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 417 | #: wordpad.rc:162 |
| 418 | msgid "Print" |
| 419 | msgstr "Друк" |
| 420 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 421 | #: comdlg32.rc:198 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 422 | msgid "Printer:" |
| 423 | msgstr "Принтер:" |
| 424 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 425 | #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377 |
Francois Gouget | f8c1b08 | 2011-12-29 00:05:02 +0100 | [diff] [blame] | 426 | msgid "Print range" |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 427 | msgstr "Друкувати" |
| 428 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 429 | #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 430 | msgid "&All" |
| 431 | msgstr "&Все" |
| 432 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 433 | #: comdlg32.rc:202 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 434 | msgid "S&election" |
| 435 | msgstr "В&иділення" |
| 436 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 437 | #: comdlg32.rc:203 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 438 | msgid "&Pages" |
| 439 | msgstr "&Сторінки" |
| 440 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 441 | #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 442 | msgid "&Setup" |
| 443 | msgstr "Властивості" |
| 444 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 445 | #: comdlg32.rc:207 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 446 | msgid "&From:" |
| 447 | msgstr "&з:" |
| 448 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 449 | #: comdlg32.rc:208 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 450 | msgid "&To:" |
| 451 | msgstr "&до:" |
| 452 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 453 | #: comdlg32.rc:209 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 454 | msgid "Print &Quality:" |
| 455 | msgstr "&Якість друку:" |
| 456 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 457 | #: comdlg32.rc:211 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 458 | msgid "Print to Fi&le" |
| 459 | msgstr "Друк до файлу" |
| 460 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 461 | #: comdlg32.rc:212 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 462 | msgid "Condensed" |
| 463 | msgstr "Стисло" |
| 464 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 465 | #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 466 | msgid "Print Setup" |
| 467 | msgstr "Параметри друку" |
| 468 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 469 | #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 470 | msgid "Printer" |
| 471 | msgstr "Принтер" |
| 472 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 473 | #: comdlg32.rc:222 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 474 | msgid "&Default Printer" |
| 475 | msgstr "Принтер за &обумовленням" |
| 476 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 477 | #: comdlg32.rc:223 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 478 | msgid "[none]" |
| 479 | msgstr "[Нема]" |
| 480 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 481 | #: comdlg32.rc:224 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 482 | msgid "Specific &Printer" |
| 483 | msgstr "&Інший принтер" |
| 484 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 485 | #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 486 | msgid "Orientation" |
| 487 | msgstr "Орієнтація" |
| 488 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 489 | #: comdlg32.rc:230 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 490 | msgid "Po&rtrait" |
| 491 | msgstr "&Книжкова" |
| 492 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 493 | #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 494 | msgid "&Landscape" |
| 495 | msgstr "&Альбомна" |
| 496 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 497 | #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 498 | msgid "Paper" |
| 499 | msgstr "Папір" |
| 500 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 501 | #: comdlg32.rc:235 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 502 | msgid "Si&ze" |
| 503 | msgstr "Ро&змір" |
| 504 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 505 | #: comdlg32.rc:236 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 506 | msgid "&Source" |
| 507 | msgstr "&Джерело" |
| 508 | |
Francois Gouget | 985703f | 2012-01-06 09:57:18 +0100 | [diff] [blame] | 509 | #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 510 | msgid "Font" |
| 511 | msgstr "Шрифт" |
| 512 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 513 | #: comdlg32.rc:247 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 514 | msgid "&Font:" |
| 515 | msgstr "&Шрифт:" |
| 516 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 517 | #: comdlg32.rc:250 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 518 | msgid "Font St&yle:" |
| 519 | msgstr "&Стиль:" |
| 520 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 521 | #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 522 | msgid "&Size:" |
| 523 | msgstr "&Розмір:" |
| 524 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 525 | #: comdlg32.rc:260 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 526 | msgid "Effects" |
| 527 | msgstr "Атрибути" |
| 528 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 529 | #: comdlg32.rc:261 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 530 | msgid "Stri&keout" |
| 531 | msgstr "&Закреслений" |
| 532 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 533 | #: comdlg32.rc:262 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 534 | msgid "&Underline" |
| 535 | msgstr "&Підкреслений" |
| 536 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 537 | #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 538 | msgid "&Color:" |
| 539 | msgstr "&Колір:" |
| 540 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 541 | #: comdlg32.rc:266 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 542 | msgid "Sample" |
| 543 | msgstr "&Зразок" |
| 544 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 545 | #: comdlg32.rc:268 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 546 | msgid "Scr&ipt:" |
| 547 | msgstr "Група символ&ів:" |
| 548 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 549 | #: comdlg32.rc:276 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 550 | msgid "Color" |
| 551 | msgstr "Зміна кольору" |
| 552 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 553 | #: comdlg32.rc:279 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 554 | msgid "&Basic Colors:" |
| 555 | msgstr "&Базова палітра:" |
| 556 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 557 | #: comdlg32.rc:280 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 558 | msgid "&Custom Colors:" |
| 559 | msgstr "Д&одаткові кольори:" |
| 560 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 561 | #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 562 | msgid "Color | Sol&id" |
| 563 | msgstr "Колір|За&ливка" |
| 564 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 565 | #: comdlg32.rc:282 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 566 | msgid "&Red:" |
| 567 | msgstr "&Черв:" |
| 568 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 569 | #: comdlg32.rc:284 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 570 | msgid "&Green:" |
| 571 | msgstr "&Зелен:" |
| 572 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 573 | #: comdlg32.rc:286 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 574 | msgid "&Blue:" |
| 575 | msgstr "С&иній:" |
| 576 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 577 | #: comdlg32.rc:288 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 578 | msgid "&Hue:" |
| 579 | msgstr "Від&тінок:" |
| 580 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 581 | #: comdlg32.rc:290 |
Francois Gouget | 765fca3 | 2012-01-12 09:59:06 +0100 | [diff] [blame] | 582 | #, fuzzy |
| 583 | msgctxt "Saturation" |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 584 | msgid "&Sat:" |
| 585 | msgstr "&Контраст:" |
| 586 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 587 | #: comdlg32.rc:292 |
Francois Gouget | 765fca3 | 2012-01-12 09:59:06 +0100 | [diff] [blame] | 588 | #, fuzzy |
| 589 | msgctxt "Luminance" |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 590 | msgid "&Lum:" |
| 591 | msgstr "&Яскравість:" |
| 592 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 593 | #: comdlg32.rc:302 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 594 | msgid "&Add to Custom Colors" |
| 595 | msgstr "&Додати до набору" |
| 596 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 597 | #: comdlg32.rc:303 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 598 | msgid "&Define Custom Colors >>" |
| 599 | msgstr "&Визначити колір >>" |
| 600 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 601 | #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 602 | msgid "Find" |
| 603 | msgstr "Знайти" |
| 604 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 605 | #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 606 | msgid "Fi&nd What:" |
| 607 | msgstr "&Зразок:" |
| 608 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 609 | #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 610 | msgid "Match &Whole Word Only" |
| 611 | msgstr "&Лише слово цілком" |
| 612 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 613 | #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 614 | msgid "Match &Case" |
| 615 | msgstr "Враховувати &реґістр" |
| 616 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 617 | #: comdlg32.rc:317 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 618 | msgid "Direction" |
| 619 | msgstr "Напрям" |
| 620 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 621 | #: comdlg32.rc:318 view.rc:39 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 622 | msgid "&Up" |
| 623 | msgstr "В&верх" |
| 624 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 625 | #: comdlg32.rc:319 view.rc:40 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 626 | msgid "&Down" |
| 627 | msgstr "В&низ" |
| 628 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 629 | #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 630 | msgid "&Find Next" |
| 631 | msgstr "З&найти далі" |
| 632 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 633 | #: comdlg32.rc:329 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 634 | msgid "Replace" |
| 635 | msgstr "Заміна" |
| 636 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 637 | #: comdlg32.rc:334 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 638 | msgid "Re&place With:" |
| 639 | msgstr "З&амінити на:" |
| 640 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 641 | #: comdlg32.rc:340 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 642 | msgid "&Replace" |
| 643 | msgstr "&Замінити" |
| 644 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 645 | #: comdlg32.rc:341 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 646 | msgid "Replace &All" |
| 647 | msgstr "Замінити &все" |
| 648 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 649 | #: comdlg32.rc:358 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 650 | msgid "Print to fi&le" |
| 651 | msgstr "Друк у фай&л" |
| 652 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 653 | #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 654 | #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27 |
| 655 | msgid "&Properties" |
| 656 | msgstr "В&ластивості" |
| 657 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 658 | #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 659 | msgid "&Name:" |
| 660 | msgstr "&Ім'я:" |
| 661 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 662 | #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 663 | msgid "Status:" |
| 664 | msgstr "Статус:" |
| 665 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 666 | #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 667 | msgid "Type:" |
| 668 | msgstr "Тип:" |
| 669 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 670 | #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 671 | msgid "Where:" |
| 672 | msgstr "Місце:" |
| 673 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 674 | #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 675 | msgid "Comment:" |
| 676 | msgstr "Примітка:" |
| 677 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 678 | #: comdlg32.rc:371 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 679 | msgid "Copies" |
| 680 | msgstr "Копії" |
| 681 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 682 | #: comdlg32.rc:372 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 683 | msgid "Number of &copies:" |
| 684 | msgstr "Кількість &копій:" |
| 685 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 686 | #: comdlg32.rc:374 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 687 | msgid "C&ollate" |
| 688 | msgstr "&Розбити" |
| 689 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 690 | #: comdlg32.rc:379 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 691 | msgid "Pa&ges" |
| 692 | msgstr "&Сторінки" |
| 693 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 694 | #: comdlg32.rc:380 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 695 | msgid "&Selection" |
| 696 | msgstr "&Виділення" |
| 697 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 698 | #: comdlg32.rc:383 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 699 | msgid "&from:" |
| 700 | msgstr "&від:" |
| 701 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 702 | #: comdlg32.rc:384 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 703 | msgid "&to:" |
| 704 | msgstr "&до:" |
| 705 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 706 | #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 707 | msgid "Si&ze:" |
| 708 | msgstr "Ро&змір:" |
| 709 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 710 | #: comdlg32.rc:412 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 711 | msgid "&Source:" |
| 712 | msgstr "&Джерело:" |
| 713 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 714 | #: comdlg32.rc:417 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 715 | msgid "P&ortrait" |
| 716 | msgstr "&Книжкова" |
| 717 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 718 | #: comdlg32.rc:418 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 719 | msgid "L&andscape" |
| 720 | msgstr "&Альбомна" |
| 721 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 722 | #: comdlg32.rc:423 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 723 | msgid "Setup Page" |
| 724 | msgstr "Параметри сторінки" |
| 725 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 726 | #: comdlg32.rc:432 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 727 | msgid "&Tray:" |
| 728 | msgstr "Ло&ток:" |
| 729 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 730 | #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 731 | msgid "&Portrait" |
| 732 | msgstr "&Книжкова" |
| 733 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 734 | #: comdlg32.rc:437 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 735 | msgid "Borders" |
| 736 | msgstr "Поля" |
| 737 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 738 | #: comdlg32.rc:438 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 739 | msgid "L&eft:" |
| 740 | msgstr "&Ліве:" |
| 741 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 742 | #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 743 | msgid "&Right:" |
| 744 | msgstr "&Праве:" |
| 745 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 746 | #: comdlg32.rc:442 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 747 | msgid "T&op:" |
| 748 | msgstr "&Верхнє:" |
| 749 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 750 | #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 751 | msgid "&Bottom:" |
| 752 | msgstr "&Нижнє:" |
| 753 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 754 | #: comdlg32.rc:448 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 755 | msgid "P&rinter..." |
| 756 | msgstr "П&ринтер..." |
| 757 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 758 | #: comdlg32.rc:456 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 759 | msgid "Look &in:" |
| 760 | msgstr "Шукати &в" |
| 761 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 762 | #: comdlg32.rc:462 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 763 | msgid "File &name:" |
| 764 | msgstr "Ім'я &файлу:" |
| 765 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 766 | #: comdlg32.rc:465 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 767 | msgid "Files of &type:" |
| 768 | msgstr "Файли &типу" |
| 769 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 770 | #: comdlg32.rc:468 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 771 | msgid "Open as &read-only" |
| 772 | msgstr "Лише для &читання" |
| 773 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 774 | #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 775 | msgid "&Open" |
| 776 | msgstr "&Відкрити" |
| 777 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 778 | #: comdlg32.rc:481 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 779 | #, fuzzy |
| 780 | msgid "File name:" |
| 781 | msgstr "&Ім'я файлу:" |
| 782 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 783 | #: comdlg32.rc:484 |
Alexandre Julliard | 1fa1ab5 | 2011-12-06 22:12:34 +0100 | [diff] [blame] | 784 | #, fuzzy |
| 785 | msgid "Files of type:" |
| 786 | msgstr "Файли &типу" |
| 787 | |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 788 | #: comdlg32.rc:29 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 789 | msgid "File not found" |
| 790 | msgstr "Файл не знайдено" |
| 791 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 792 | #: comdlg32.rc:30 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 793 | msgid "Please verify that the correct file name was given" |
| 794 | msgstr "Перевірте, чи правильно вказано ім'я файлу" |
| 795 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 796 | #: comdlg32.rc:31 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 797 | msgid "" |
| 798 | "File does not exist.\n" |
| 799 | "Do you want to create file?" |
| 800 | msgstr "" |
| 801 | "Файл не існує\n" |
| 802 | "Чи хочете Ви його створити?" |
| 803 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 804 | #: comdlg32.rc:32 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 805 | msgid "" |
| 806 | "File already exists.\n" |
| 807 | "Do you want to replace it?" |
| 808 | msgstr "" |
| 809 | "Файл уже існує.\n" |
| 810 | "Замінити його?" |
| 811 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 812 | #: comdlg32.rc:33 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 813 | msgid "Invalid character(s) in path" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 814 | msgstr "Невірний символ в записі шляху" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 815 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 816 | #: comdlg32.rc:34 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 817 | msgid "" |
| 818 | "A filename cannot contain any of the following characters:\n" |
| 819 | " / : < > |" |
| 820 | msgstr "" |
| 821 | "Ім'я файлу не може містити наступні символи:\n" |
| 822 | " / : < > |" |
| 823 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 824 | #: comdlg32.rc:35 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 825 | msgid "Path does not exist" |
| 826 | msgstr "Шлях не існує" |
| 827 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 828 | #: comdlg32.rc:36 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 829 | msgid "File does not exist" |
| 830 | msgstr "Файл не існує" |
| 831 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 832 | #: comdlg32.rc:41 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 833 | msgid "Up One Level" |
| 834 | msgstr "Вгору на один рівень" |
| 835 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 836 | #: comdlg32.rc:42 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 837 | msgid "Create New Folder" |
| 838 | msgstr "Створити нову теку" |
| 839 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 840 | #: comdlg32.rc:43 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 841 | msgid "List" |
| 842 | msgstr "Список" |
| 843 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 844 | #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 845 | msgid "Details" |
| 846 | msgstr "Подробиці" |
| 847 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 848 | #: comdlg32.rc:45 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 849 | msgid "Browse to Desktop" |
| 850 | msgstr "Перехід на Робочий стіл" |
| 851 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 852 | #: comdlg32.rc:109 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 853 | msgid "Regular" |
| 854 | msgstr "Нормальний" |
| 855 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 856 | #: comdlg32.rc:110 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 857 | msgid "Bold" |
| 858 | msgstr "Жирний" |
| 859 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 860 | #: comdlg32.rc:111 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 861 | msgid "Italic" |
| 862 | msgstr "Курсив" |
| 863 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 864 | #: comdlg32.rc:112 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 865 | msgid "Bold Italic" |
| 866 | msgstr "Жирний курсив" |
| 867 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 868 | #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 869 | msgid "Black" |
| 870 | msgstr "Чорний" |
| 871 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 872 | #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 873 | msgid "Maroon" |
| 874 | msgstr "Коричневий" |
| 875 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 876 | #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 877 | msgid "Green" |
| 878 | msgstr "Зелений" |
| 879 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 880 | #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 881 | msgid "Olive" |
| 882 | msgstr "Оливковий" |
| 883 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 884 | #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 885 | msgid "Navy" |
| 886 | msgstr "Темно-синій" |
| 887 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 888 | #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 889 | msgid "Purple" |
| 890 | msgstr "Пурпуровий" |
| 891 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 892 | #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 893 | msgid "Teal" |
| 894 | msgstr "Синьо-зелений" |
| 895 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 896 | #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 897 | msgid "Gray" |
| 898 | msgstr "Сірий" |
| 899 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 900 | #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 901 | msgid "Silver" |
| 902 | msgstr "Сріблястий" |
| 903 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 904 | #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 905 | msgid "Red" |
| 906 | msgstr "Червоний" |
| 907 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 908 | #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 909 | msgid "Lime" |
| 910 | msgstr "Салатовий" |
| 911 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 912 | #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 913 | msgid "Yellow" |
| 914 | msgstr "Жовтий" |
| 915 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 916 | #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 917 | msgid "Blue" |
| 918 | msgstr "Синій" |
| 919 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 920 | #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 921 | msgid "Fuchsia" |
| 922 | msgstr "Малиновий" |
| 923 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 924 | #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 925 | msgid "Aqua" |
| 926 | msgstr "Блакитний" |
| 927 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 928 | #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 929 | msgid "White" |
| 930 | msgstr "Білий" |
| 931 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 932 | #: comdlg32.rc:52 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 933 | msgid "Unreadable Entry" |
| 934 | msgstr "Нечитаємий елемент" |
| 935 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 936 | #: comdlg32.rc:54 |
Francois Gouget | 229f707 | 2011-11-19 15:11:49 +0100 | [diff] [blame] | 937 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 938 | msgid "" |
| 939 | "This value does not lie within the page range.\n" |
Francois Gouget | 229f707 | 2011-11-19 15:11:49 +0100 | [diff] [blame] | 940 | "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 941 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 942 | "Це значення не лежить у діапазоні сторінок.\n" |
| 943 | "Введіть значення між %d та %d." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 944 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 945 | #: comdlg32.rc:56 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 946 | msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 947 | msgstr "Значення ВІД не повинно перевищувати ДО." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 948 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 949 | #: comdlg32.rc:58 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 950 | msgid "" |
| 951 | "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" |
| 952 | "Please reenter margins." |
| 953 | msgstr "" |
| 954 | "Межі перекривають чи перевищують розміри паперу.\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 955 | "Введіть їх наново." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 956 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 957 | #: comdlg32.rc:60 |
Frédéric Delanoy | 1596e14 | 2011-04-29 00:16:38 +0200 | [diff] [blame] | 958 | msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 959 | msgstr "Поле 'Кількість копій' не може бути порожнім." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 960 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 961 | #: comdlg32.rc:62 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 962 | msgid "" |
| 963 | "This large number of copies is not supported by your printer.\n" |
| 964 | "Please enter a value between 1 and %d." |
| 965 | msgstr "" |
| 966 | "Така велика кількість копій не може бути надрукована Вашим принтером.\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 967 | "Введіть значення між 1 та %d." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 968 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 969 | #: comdlg32.rc:63 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 970 | msgid "A printer error occurred." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 971 | msgstr "Виникла помилка принтера." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 972 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 973 | #: comdlg32.rc:64 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 974 | msgid "No default printer defined." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 975 | msgstr "Немає принтера, поставленого за обумовленням." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 976 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 977 | #: comdlg32.rc:65 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 978 | msgid "Cannot find the printer." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 979 | msgstr "Не вдалось знайти принтер." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 980 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 981 | #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 982 | msgid "Out of memory." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 983 | msgstr "Замало пам'яті." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 984 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 985 | #: comdlg32.rc:67 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 986 | msgid "An error occurred." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 987 | msgstr "Виникла помилка." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 988 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 989 | #: comdlg32.rc:68 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 990 | msgid "Unknown printer driver." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 991 | msgstr "Невідомий драйвер принтера." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 992 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 993 | #: comdlg32.rc:71 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 994 | msgid "" |
| 995 | "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " |
| 996 | "a document, you need to install a printer. Please install one and retry." |
| 997 | msgstr "" |
| 998 | "Перед запуском таких дій як налаштування сторінки чи друкування вам треба " |
| 999 | "встановити принтер. Встановіть принтер та спробуйте знов." |
| 1000 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1001 | #: comdlg32.rc:137 |
Francois Gouget | 229f707 | 2011-11-19 15:11:49 +0100 | [diff] [blame] | 1002 | #, fuzzy |
| 1003 | msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1004 | msgstr "Биберіть шрифт розміром %d - %d пунктів." |
| 1005 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1006 | #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1007 | msgid "&Save" |
| 1008 | msgstr "&Зберегти" |
| 1009 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1010 | #: comdlg32.rc:139 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1011 | msgid "Save &in:" |
| 1012 | msgstr "Зберегти &в:" |
| 1013 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1014 | #: comdlg32.rc:140 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1015 | msgid "Save" |
| 1016 | msgstr "Зберегти" |
| 1017 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1018 | #: comdlg32.rc:142 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1019 | msgid "Open File" |
| 1020 | msgstr "Відкрити файл" |
| 1021 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1022 | #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1023 | msgid "Ready" |
| 1024 | msgstr "Готово" |
| 1025 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1026 | #: comdlg32.rc:80 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1027 | msgid "Paused; " |
| 1028 | msgstr "Призупинено; " |
| 1029 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1030 | #: comdlg32.rc:81 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1031 | msgid "Error; " |
| 1032 | msgstr "Помилка; " |
| 1033 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1034 | #: comdlg32.rc:82 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1035 | msgid "Pending deletion; " |
| 1036 | msgstr "Чекання видалення; " |
| 1037 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1038 | #: comdlg32.rc:83 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1039 | msgid "Paper jam; " |
| 1040 | msgstr "Папір застряг; " |
| 1041 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1042 | #: comdlg32.rc:84 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1043 | msgid "Out of paper; " |
| 1044 | msgstr "Не вистачає паперу; " |
| 1045 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1046 | #: comdlg32.rc:85 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1047 | msgid "Feed paper manual; " |
| 1048 | msgstr "Поставте папір вручну; " |
| 1049 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1050 | #: comdlg32.rc:86 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1051 | msgid "Paper problem; " |
| 1052 | msgstr "Проблема с папером; " |
| 1053 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1054 | #: comdlg32.rc:87 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1055 | msgid "Printer offline; " |
| 1056 | msgstr "Принтер в режимі offline; " |
| 1057 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1058 | #: comdlg32.rc:88 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1059 | msgid "I/O Active; " |
| 1060 | msgstr "Ввід/Вивід активний; " |
| 1061 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1062 | #: comdlg32.rc:89 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1063 | msgid "Busy; " |
| 1064 | msgstr "Зайнятий; " |
| 1065 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1066 | #: comdlg32.rc:90 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1067 | msgid "Printing; " |
| 1068 | msgstr "Йде друк; " |
| 1069 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1070 | #: comdlg32.rc:91 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1071 | msgid "Output tray is full; " |
| 1072 | msgstr "Лоток переповнений папером; " |
| 1073 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1074 | #: comdlg32.rc:92 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1075 | msgid "Not available; " |
| 1076 | msgstr "Не доступний; " |
| 1077 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1078 | #: comdlg32.rc:93 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1079 | msgid "Waiting; " |
| 1080 | msgstr "Очікування; " |
| 1081 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1082 | #: comdlg32.rc:94 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1083 | msgid "Processing; " |
| 1084 | msgstr "Обробка; " |
| 1085 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1086 | #: comdlg32.rc:95 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1087 | msgid "Initialising; " |
| 1088 | msgstr "Готування; " |
| 1089 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1090 | #: comdlg32.rc:96 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1091 | msgid "Warming up; " |
| 1092 | msgstr "Прогрів; " |
| 1093 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1094 | #: comdlg32.rc:97 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1095 | msgid "Toner low; " |
| 1096 | msgstr "Тонер при кінці; " |
| 1097 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1098 | #: comdlg32.rc:98 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1099 | msgid "No toner; " |
| 1100 | msgstr "Нема тонера; " |
| 1101 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1102 | #: comdlg32.rc:99 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1103 | msgid "Page punt; " |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1104 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1105 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1106 | #: comdlg32.rc:100 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1107 | msgid "Interrupted by user; " |
| 1108 | msgstr "Перервано користувачем; " |
| 1109 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1110 | #: comdlg32.rc:101 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1111 | msgid "Out of memory; " |
| 1112 | msgstr "Мало пам'яті; " |
| 1113 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1114 | #: comdlg32.rc:102 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1115 | msgid "The printer door is open; " |
| 1116 | msgstr "Кришка принтера відкрита; " |
| 1117 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1118 | #: comdlg32.rc:103 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1119 | msgid "Print server unknown; " |
| 1120 | msgstr "Невідомий сервер принтера; " |
| 1121 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1122 | #: comdlg32.rc:104 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1123 | msgid "Power save mode; " |
| 1124 | msgstr "Живлення в безпечному режимі; " |
| 1125 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1126 | #: comdlg32.rc:73 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1127 | msgid "Default Printer; " |
| 1128 | msgstr "Принтер за обумовленням; " |
| 1129 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1130 | #: comdlg32.rc:74 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1131 | msgid "There are %d documents in the queue" |
| 1132 | msgstr "%d документів у черзі" |
| 1133 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1134 | #: comdlg32.rc:75 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1135 | msgid "Margins [inches]" |
| 1136 | msgstr "Межі [дюйми]" |
| 1137 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1138 | #: comdlg32.rc:76 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1139 | msgid "Margins [mm]" |
| 1140 | msgstr "Межі [мм]" |
| 1141 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 1142 | #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33 |
Francois Gouget | 7feb06b | 2011-08-22 15:45:41 +0200 | [diff] [blame] | 1143 | msgctxt "unit: millimeters" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 1144 | msgid "mm" |
| 1145 | msgstr "мм" |
| 1146 | |
Alexandre Julliard | c4a907f | 2011-11-24 20:13:11 +0100 | [diff] [blame] | 1147 | #: credui.rc:42 |
| 1148 | msgid "&User name:" |
| 1149 | msgstr "&Користувач:" |
| 1150 | |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 1151 | #: credui.rc:45 cryptui.rc:394 |
Alexandre Julliard | c4a907f | 2011-11-24 20:13:11 +0100 | [diff] [blame] | 1152 | msgid "&Password:" |
| 1153 | msgstr "&Пароль:" |
| 1154 | |
| 1155 | #: credui.rc:47 |
| 1156 | msgid "&Remember my password" |
| 1157 | msgstr "&Запам'ятати мій пароль" |
| 1158 | |
Alexandre Julliard | b6e78c4 | 2011-01-12 15:19:02 +0100 | [diff] [blame] | 1159 | #: credui.rc:27 |
| 1160 | msgid "Connect to %s" |
| 1161 | msgstr "Під'єднатись до %s" |
| 1162 | |
| 1163 | #: credui.rc:28 |
| 1164 | msgid "Connecting to %s" |
| 1165 | msgstr "Під'єднуюсь до %s" |
| 1166 | |
| 1167 | #: credui.rc:29 |
| 1168 | msgid "Logon unsuccessful" |
| 1169 | msgstr "Вхід не відбувся" |
| 1170 | |
| 1171 | #: credui.rc:30 |
| 1172 | msgid "" |
| 1173 | "Make sure that your user name\n" |
| 1174 | "and password are correct." |
| 1175 | msgstr "" |
| 1176 | "Переконайтесь що ім'я користувача\n" |
| 1177 | "і пароль правильні." |
| 1178 | |
| 1179 | #: credui.rc:32 |
| 1180 | msgid "" |
| 1181 | "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n" |
| 1182 | "\n" |
| 1183 | "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n" |
| 1184 | "entering your password." |
| 1185 | msgstr "" |
| 1186 | "Пароль може бути введений неправильно через натиснену клавішу Caps Lock.\n" |
| 1187 | "\n" |
| 1188 | "Вимкніть Caps Lock перед\n" |
| 1189 | "введенням паролю." |
| 1190 | |
| 1191 | #: credui.rc:31 |
| 1192 | msgid "Caps Lock is On" |
| 1193 | msgstr "Caps Lock включений" |
| 1194 | |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1195 | #: crypt32.rc:27 |
| 1196 | msgid "Authority Key Identifier" |
| 1197 | msgstr "Ідентифікатор ключа органу" |
| 1198 | |
| 1199 | #: crypt32.rc:28 |
| 1200 | msgid "Key Attributes" |
| 1201 | msgstr "Властивості Ключа" |
| 1202 | |
| 1203 | #: crypt32.rc:29 |
| 1204 | msgid "Key Usage Restriction" |
| 1205 | msgstr "Обмеження використання ключа" |
| 1206 | |
| 1207 | #: crypt32.rc:30 |
| 1208 | msgid "Subject Alternative Name" |
| 1209 | msgstr "Альтернативна назва предмету" |
| 1210 | |
| 1211 | #: crypt32.rc:31 |
| 1212 | msgid "Issuer Alternative Name" |
| 1213 | msgstr "Альтернативна назва видавця" |
| 1214 | |
| 1215 | #: crypt32.rc:32 |
| 1216 | msgid "Basic Constraints" |
| 1217 | msgstr "Основні Обмеження" |
| 1218 | |
| 1219 | #: crypt32.rc:33 |
| 1220 | msgid "Key Usage" |
| 1221 | msgstr "Використання Ключа" |
| 1222 | |
| 1223 | #: crypt32.rc:34 |
| 1224 | msgid "Certificate Policies" |
| 1225 | msgstr "Політика Сертифікатів" |
| 1226 | |
| 1227 | #: crypt32.rc:35 |
| 1228 | msgid "Subject Key Identifier" |
| 1229 | msgstr "Ідентифікатор ключа предмету" |
| 1230 | |
| 1231 | #: crypt32.rc:36 |
| 1232 | msgid "CRL Reason Code" |
| 1233 | msgstr "Код причини CRL" |
| 1234 | |
| 1235 | #: crypt32.rc:37 |
| 1236 | msgid "CRL Distribution Points" |
| 1237 | msgstr "Точки розповсюдження CRL" |
| 1238 | |
| 1239 | #: crypt32.rc:38 |
| 1240 | msgid "Enhanced Key Usage" |
| 1241 | msgstr "Розширене Використання Ключа" |
| 1242 | |
| 1243 | #: crypt32.rc:39 |
| 1244 | msgid "Authority Information Access" |
| 1245 | msgstr "Інформаційний доступ органу" |
| 1246 | |
| 1247 | #: crypt32.rc:40 |
| 1248 | msgid "Certificate Extensions" |
| 1249 | msgstr "Розширення Сертифікатів" |
| 1250 | |
| 1251 | #: crypt32.rc:41 |
| 1252 | msgid "Next Update Location" |
| 1253 | msgstr "Наступне розташування оновлення" |
| 1254 | |
| 1255 | #: crypt32.rc:42 |
| 1256 | msgid "Yes or No Trust" |
| 1257 | msgstr "Довіряти чи Не довіряти" |
| 1258 | |
| 1259 | #: crypt32.rc:43 |
| 1260 | msgid "Email Address" |
| 1261 | msgstr "Адреса Ел. Пошти" |
| 1262 | |
| 1263 | #: crypt32.rc:44 |
| 1264 | msgid "Unstructured Name" |
| 1265 | msgstr "Неструктурована назва" |
| 1266 | |
| 1267 | #: crypt32.rc:45 |
| 1268 | msgid "Content Type" |
| 1269 | msgstr "Тип Вмісту" |
| 1270 | |
| 1271 | #: crypt32.rc:46 |
| 1272 | msgid "Message Digest" |
| 1273 | msgstr "Збірник повідомлень" |
| 1274 | |
| 1275 | #: crypt32.rc:47 |
| 1276 | msgid "Signing Time" |
| 1277 | msgstr "Час Входу" |
| 1278 | |
| 1279 | #: crypt32.rc:48 |
| 1280 | msgid "Counter Sign" |
| 1281 | msgstr "Контрольний підпис" |
| 1282 | |
| 1283 | #: crypt32.rc:49 |
| 1284 | msgid "Challenge Password" |
| 1285 | msgstr "Запит паролю" |
| 1286 | |
| 1287 | #: crypt32.rc:50 |
| 1288 | msgid "Unstructured Address" |
| 1289 | msgstr "Неструктурована адреса" |
| 1290 | |
| 1291 | #: crypt32.rc:51 |
Frédéric Delanoy | 1596e14 | 2011-04-29 00:16:38 +0200 | [diff] [blame] | 1292 | msgid "S/MIME Capabilities" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 1293 | msgstr "Можливості S/MIME" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1294 | |
| 1295 | #: crypt32.rc:52 |
| 1296 | msgid "Prefer Signed Data" |
| 1297 | msgstr "Віддати перевагу підписаним даним" |
| 1298 | |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1299 | #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31 |
Francois Gouget | ca1ca4d | 2011-09-05 09:08:27 +0200 | [diff] [blame] | 1300 | #, fuzzy |
| 1301 | msgctxt "Certification Practice Statement" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1302 | msgid "CPS" |
| 1303 | msgstr "CPS" |
| 1304 | |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1305 | #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1306 | msgid "User Notice" |
| 1307 | msgstr "Повідомлення користувача" |
| 1308 | |
| 1309 | #: crypt32.rc:55 |
| 1310 | msgid "On-line Certificate Status Protocol" |
| 1311 | msgstr "Онлайн протокол стану сертифікату" |
| 1312 | |
| 1313 | #: crypt32.rc:56 |
| 1314 | msgid "Certification Authority Issuer" |
| 1315 | msgstr "Видавець органу сертифікації" |
| 1316 | |
| 1317 | #: crypt32.rc:57 |
| 1318 | msgid "Certification Template Name" |
| 1319 | msgstr "Назва шаблону сертифікації" |
| 1320 | |
| 1321 | #: crypt32.rc:58 |
| 1322 | msgid "Certificate Type" |
| 1323 | msgstr "Тип Сертифікату" |
| 1324 | |
| 1325 | #: crypt32.rc:59 |
| 1326 | msgid "Certificate Manifold" |
| 1327 | msgstr "Розмноження сертифікатів" |
| 1328 | |
| 1329 | #: crypt32.rc:60 |
| 1330 | msgid "Netscape Cert Type" |
| 1331 | msgstr "Тип сертифікату Netscape" |
| 1332 | |
| 1333 | #: crypt32.rc:61 |
| 1334 | msgid "Netscape Base URL" |
| 1335 | msgstr "Базовий URL Netscape" |
| 1336 | |
| 1337 | #: crypt32.rc:62 |
| 1338 | msgid "Netscape Revocation URL" |
| 1339 | msgstr "URL анулювання Netscape" |
| 1340 | |
| 1341 | #: crypt32.rc:63 |
| 1342 | msgid "Netscape CA Revocation URL" |
| 1343 | msgstr "URL анулювання Netscape CA" |
| 1344 | |
| 1345 | #: crypt32.rc:64 |
| 1346 | msgid "Netscape Cert Renewal URL" |
| 1347 | msgstr "URL поновлення сертифікату Netscape" |
| 1348 | |
| 1349 | #: crypt32.rc:65 |
| 1350 | msgid "Netscape CA Policy URL" |
| 1351 | msgstr "URL політики Netscape CA" |
| 1352 | |
| 1353 | #: crypt32.rc:66 |
| 1354 | msgid "Netscape SSL ServerName" |
| 1355 | msgstr "Назва сервера SSL Netscape" |
| 1356 | |
| 1357 | #: crypt32.rc:67 |
| 1358 | msgid "Netscape Comment" |
| 1359 | msgstr "Коментар Netscape" |
| 1360 | |
| 1361 | #: crypt32.rc:68 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1362 | msgid "Country/Region" |
| 1363 | msgstr "Країна/Регіон" |
| 1364 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1365 | #: crypt32.rc:69 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1366 | msgid "Organization" |
| 1367 | msgstr "Організація" |
| 1368 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1369 | #: crypt32.rc:70 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1370 | msgid "Organizational Unit" |
| 1371 | msgstr "Організаційна одиниця" |
| 1372 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1373 | #: crypt32.rc:71 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1374 | msgid "Common Name" |
| 1375 | msgstr "Загальна назва" |
| 1376 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1377 | #: crypt32.rc:72 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1378 | msgid "Locality" |
| 1379 | msgstr "Місце" |
| 1380 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1381 | #: crypt32.rc:73 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1382 | msgid "State or Province" |
| 1383 | msgstr "Штат або область" |
| 1384 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1385 | #: crypt32.rc:74 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1386 | msgid "Title" |
| 1387 | msgstr "Заголовок" |
| 1388 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1389 | #: crypt32.rc:75 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1390 | msgid "Given Name" |
| 1391 | msgstr "Ім'я" |
| 1392 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1393 | #: crypt32.rc:76 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1394 | msgid "Initials" |
| 1395 | msgstr "Ініціали" |
| 1396 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1397 | #: crypt32.rc:77 |
Francois Gouget | c992ca2 | 2011-08-24 15:28:14 +0200 | [diff] [blame] | 1398 | #, fuzzy |
| 1399 | msgid "Surname" |
| 1400 | msgstr "Ім'я користувача" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1401 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1402 | #: crypt32.rc:78 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1403 | msgid "Domain Component" |
| 1404 | msgstr "Компонент домену" |
| 1405 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1406 | #: crypt32.rc:79 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1407 | msgid "Street Address" |
| 1408 | msgstr "Вулиця" |
| 1409 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1410 | #: crypt32.rc:80 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1411 | msgid "Serial Number" |
| 1412 | msgstr "Серійний номер" |
| 1413 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1414 | #: crypt32.rc:81 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1415 | msgid "CA Version" |
| 1416 | msgstr "Версія CA" |
| 1417 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1418 | #: crypt32.rc:82 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1419 | msgid "Cross CA Version" |
| 1420 | msgstr "Перехресна версія CA" |
| 1421 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1422 | #: crypt32.rc:83 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1423 | msgid "Serialized Signature Serial Number" |
| 1424 | msgstr "Серійний номер серійного підпису" |
| 1425 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1426 | #: crypt32.rc:84 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1427 | msgid "Principal Name" |
| 1428 | msgstr "Основна назва" |
| 1429 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1430 | #: crypt32.rc:85 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1431 | msgid "Windows Product Update" |
| 1432 | msgstr "Оновлення продукту Windows" |
| 1433 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1434 | #: crypt32.rc:86 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1435 | msgid "Enrollment Name Value Pair" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1436 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1437 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1438 | #: crypt32.rc:87 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1439 | msgid "OS Version" |
| 1440 | msgstr "Версія OS" |
| 1441 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1442 | #: crypt32.rc:88 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1443 | msgid "Enrollment CSP" |
| 1444 | msgstr "Реєстраційний CSP" |
| 1445 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1446 | #: crypt32.rc:89 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1447 | msgid "CRL Number" |
| 1448 | msgstr "Номер CRL" |
| 1449 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1450 | #: crypt32.rc:90 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1451 | msgid "Delta CRL Indicator" |
| 1452 | msgstr "Індикатор Delta CRL" |
| 1453 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1454 | #: crypt32.rc:91 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1455 | msgid "Issuing Distribution Point" |
| 1456 | msgstr "Точки розповсюдження видачі" |
| 1457 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1458 | #: crypt32.rc:92 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1459 | msgid "Freshest CRL" |
| 1460 | msgstr "Найсвіжіший CRL" |
| 1461 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1462 | #: crypt32.rc:93 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1463 | msgid "Name Constraints" |
| 1464 | msgstr "Обмеження назви" |
| 1465 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1466 | #: crypt32.rc:94 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1467 | msgid "Policy Mappings" |
| 1468 | msgstr "Відображення політики" |
| 1469 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1470 | #: crypt32.rc:95 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1471 | msgid "Policy Constraints" |
| 1472 | msgstr "Обмеження політики" |
| 1473 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1474 | #: crypt32.rc:96 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1475 | msgid "Cross-Certificate Distribution Points" |
| 1476 | msgstr "Точки розповсюдження крос-сертифікатів" |
| 1477 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1478 | #: crypt32.rc:97 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1479 | msgid "Application Policies" |
| 1480 | msgstr "Політика додатку" |
| 1481 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1482 | #: crypt32.rc:98 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1483 | msgid "Application Policy Mappings" |
| 1484 | msgstr "Відображення політики додатку" |
| 1485 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1486 | #: crypt32.rc:99 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1487 | msgid "Application Policy Constraints" |
| 1488 | msgstr "Обмеження політики додатку" |
| 1489 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1490 | #: crypt32.rc:100 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1491 | msgid "CMC Data" |
| 1492 | msgstr "Дані CMC" |
| 1493 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1494 | #: crypt32.rc:101 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1495 | msgid "CMC Response" |
| 1496 | msgstr "Відповідь CMC" |
| 1497 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1498 | #: crypt32.rc:102 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1499 | msgid "Unsigned CMC Request" |
| 1500 | msgstr "Не підписаний запит CMC" |
| 1501 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1502 | #: crypt32.rc:103 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1503 | msgid "CMC Status Info" |
| 1504 | msgstr "Інформація про стан CMC" |
| 1505 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1506 | #: crypt32.rc:104 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1507 | msgid "CMC Extensions" |
| 1508 | msgstr "Розширення CMC" |
| 1509 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1510 | #: crypt32.rc:105 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1511 | msgid "CMC Attributes" |
| 1512 | msgstr "Властивості CMC" |
| 1513 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1514 | #: crypt32.rc:106 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1515 | msgid "PKCS 7 Data" |
| 1516 | msgstr "PKCS 7 Дані" |
| 1517 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1518 | #: crypt32.rc:107 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1519 | msgid "PKCS 7 Signed" |
| 1520 | msgstr "PKCS 7 підписаний" |
| 1521 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1522 | #: crypt32.rc:108 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1523 | msgid "PKCS 7 Enveloped" |
| 1524 | msgstr "PKCS 7 загорнутий" |
| 1525 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1526 | #: crypt32.rc:109 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1527 | msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" |
| 1528 | msgstr "PKCS 7 підписаний і загорнутий" |
| 1529 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1530 | #: crypt32.rc:110 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1531 | msgid "PKCS 7 Digested" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1532 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1533 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1534 | #: crypt32.rc:111 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1535 | msgid "PKCS 7 Encrypted" |
| 1536 | msgstr "PKCS 7 зашифрований" |
| 1537 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1538 | #: crypt32.rc:112 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1539 | msgid "Previous CA Certificate Hash" |
| 1540 | msgstr "Попередній Хеш сертифікату CA" |
| 1541 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1542 | #: crypt32.rc:113 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1543 | msgid "Virtual Base CRL Number" |
| 1544 | msgstr "Віртуальний базовий CRL номер" |
| 1545 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1546 | #: crypt32.rc:114 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1547 | msgid "Next CRL Publish" |
| 1548 | msgstr "Наступна публікація CRL" |
| 1549 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1550 | #: crypt32.rc:115 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1551 | msgid "CA Encryption Certificate" |
| 1552 | msgstr "Сертифікат шифрування CA" |
| 1553 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1554 | #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1555 | msgid "Key Recovery Agent" |
| 1556 | msgstr "Агент відновлення ключів" |
| 1557 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1558 | #: crypt32.rc:117 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1559 | msgid "Certificate Template Information" |
| 1560 | msgstr "Інформація шаблону сертифікату" |
| 1561 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1562 | #: crypt32.rc:118 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1563 | msgid "Enterprise Root OID" |
| 1564 | msgstr "Підприємство кореневого OID" |
| 1565 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1566 | #: crypt32.rc:119 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1567 | msgid "Dummy Signer" |
| 1568 | msgstr "Фіктивна особа, що піписалась" |
| 1569 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1570 | #: crypt32.rc:120 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1571 | msgid "Encrypted Private Key" |
| 1572 | msgstr "Зашифрований приватний ключ" |
| 1573 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1574 | #: crypt32.rc:121 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1575 | msgid "Published CRL Locations" |
| 1576 | msgstr "Опубліковані розташування CRL" |
| 1577 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1578 | #: crypt32.rc:122 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1579 | msgid "Enforce Certificate Chain Policy" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1580 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1581 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1582 | #: crypt32.rc:123 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1583 | msgid "Transaction Id" |
| 1584 | msgstr "Id угоди" |
| 1585 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1586 | #: crypt32.rc:124 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1587 | msgid "Sender Nonce" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1588 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1589 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1590 | #: crypt32.rc:125 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1591 | msgid "Recipient Nonce" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1592 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1593 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1594 | #: crypt32.rc:126 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1595 | msgid "Reg Info" |
| 1596 | msgstr "Реєстраційні дані" |
| 1597 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1598 | #: crypt32.rc:127 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1599 | msgid "Get Certificate" |
| 1600 | msgstr "Отримати сертифікат" |
| 1601 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1602 | #: crypt32.rc:128 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1603 | msgid "Get CRL" |
| 1604 | msgstr "Отримати CRL" |
| 1605 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1606 | #: crypt32.rc:129 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1607 | msgid "Revoke Request" |
| 1608 | msgstr "Відхилити запит" |
| 1609 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1610 | #: crypt32.rc:130 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1611 | msgid "Query Pending" |
| 1612 | msgstr "Очікування запиту" |
| 1613 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1614 | #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1615 | msgid "Certificate Trust List" |
| 1616 | msgstr "Список довірених сертифікатів" |
| 1617 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1618 | #: crypt32.rc:132 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1619 | msgid "Archived Key Certificate Hash" |
| 1620 | msgstr "Заархівований Хеш ключа сертифікату" |
| 1621 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1622 | #: crypt32.rc:133 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1623 | msgid "Private Key Usage Period" |
| 1624 | msgstr "Період використання приватного ключа" |
| 1625 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1626 | #: crypt32.rc:134 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1627 | msgid "Client Information" |
| 1628 | msgstr "Клієнські Дані" |
| 1629 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1630 | #: crypt32.rc:135 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1631 | msgid "Server Authentication" |
| 1632 | msgstr "Ідентифікація сервера" |
| 1633 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1634 | #: crypt32.rc:136 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1635 | msgid "Client Authentication" |
| 1636 | msgstr "Ідентифікація клієнта" |
| 1637 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1638 | #: crypt32.rc:137 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1639 | msgid "Code Signing" |
| 1640 | msgstr "Підписання коду" |
| 1641 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1642 | #: crypt32.rc:138 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1643 | msgid "Secure Email" |
| 1644 | msgstr "Безпечний Email" |
| 1645 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1646 | #: crypt32.rc:139 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1647 | msgid "Time Stamping" |
| 1648 | msgstr "Часове штампування" |
| 1649 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1650 | #: crypt32.rc:140 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1651 | msgid "Microsoft Trust List Signing" |
| 1652 | msgstr "Підписання довіреного списку Microsoft" |
| 1653 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1654 | #: crypt32.rc:141 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1655 | msgid "Microsoft Time Stamping" |
| 1656 | msgstr "Часове штампування Microsoft" |
| 1657 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1658 | #: crypt32.rc:142 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1659 | msgid "IP security end system" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1660 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1661 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1662 | #: crypt32.rc:143 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1663 | msgid "IP security tunnel termination" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1664 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1665 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1666 | #: crypt32.rc:144 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1667 | msgid "IP security user" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1668 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1669 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1670 | #: crypt32.rc:145 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1671 | msgid "Encrypting File System" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1672 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1673 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1674 | #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1675 | msgid "Windows Hardware Driver Verification" |
| 1676 | msgstr "Перевірка драйверів обладнання Windows" |
| 1677 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1678 | #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1679 | msgid "Windows System Component Verification" |
| 1680 | msgstr "Перевірка системних компонентів Windows" |
| 1681 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1682 | #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1683 | msgid "OEM Windows System Component Verification" |
| 1684 | msgstr "Перевірка системних компонентів OEM Windows" |
| 1685 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1686 | #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1687 | msgid "Embedded Windows System Component Verification" |
| 1688 | msgstr "Перевірка системних компонентів Embedded Windows" |
| 1689 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1690 | #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1691 | msgid "Key Pack Licenses" |
| 1692 | msgstr "Ліцензії пакету ключів" |
| 1693 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1694 | #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1695 | msgid "License Server Verification" |
| 1696 | msgstr "Перевірка сервера ліцензії" |
| 1697 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1698 | #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1699 | msgid "Smart Card Logon" |
| 1700 | msgstr "Вхід для смарт-карт" |
| 1701 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1702 | #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1703 | msgid "Digital Rights" |
| 1704 | msgstr "Цифрові права" |
| 1705 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1706 | #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1707 | msgid "Qualified Subordination" |
| 1708 | msgstr "Кваліфікована субординація" |
| 1709 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1710 | #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1711 | msgid "Key Recovery" |
| 1712 | msgstr "Відновлення ключів" |
| 1713 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1714 | #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1715 | msgid "Document Signing" |
| 1716 | msgstr "Підписання документу" |
| 1717 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1718 | #: crypt32.rc:157 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1719 | msgid "IP security IKE intermediate" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1720 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1721 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1722 | #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1723 | msgid "File Recovery" |
| 1724 | msgstr "Відновлення файлів" |
| 1725 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1726 | #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1727 | msgid "Root List Signer" |
| 1728 | msgstr "Особа, що підписала кореневий список" |
| 1729 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1730 | #: crypt32.rc:160 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1731 | msgid "All application policies" |
| 1732 | msgstr "Політика всіх додатків" |
| 1733 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1734 | #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1735 | msgid "Directory Service Email Replication" |
| 1736 | msgstr "Тиражування Email служби каталогів" |
| 1737 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1738 | #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1739 | msgid "Certificate Request Agent" |
| 1740 | msgstr "Агент запиту сертифікату" |
| 1741 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1742 | #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1743 | msgid "Lifetime Signing" |
| 1744 | msgstr "Підписання на час життя" |
| 1745 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1746 | #: crypt32.rc:164 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1747 | msgid "All issuance policies" |
| 1748 | msgstr "Політика всіх видань" |
| 1749 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1750 | #: crypt32.rc:169 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1751 | msgid "Trusted Root Certification Authorities" |
| 1752 | msgstr "Довірені органи кореневої сертифікайії" |
| 1753 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1754 | #: crypt32.rc:170 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1755 | msgid "Personal" |
| 1756 | msgstr "Особистий" |
| 1757 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1758 | #: crypt32.rc:171 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1759 | msgid "Intermediate Certification Authorities" |
| 1760 | msgstr "Посередницькі органи сертифікації" |
| 1761 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1762 | #: crypt32.rc:172 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1763 | msgid "Other People" |
| 1764 | msgstr "Інші люди" |
| 1765 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1766 | #: crypt32.rc:173 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1767 | msgid "Trusted Publishers" |
| 1768 | msgstr "Довірені видавці" |
| 1769 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1770 | #: crypt32.rc:174 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1771 | msgid "Untrusted Certificates" |
| 1772 | msgstr "Ненадійні сертифікати" |
| 1773 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1774 | #: crypt32.rc:179 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1775 | msgid "KeyID=" |
| 1776 | msgstr "ID Ключа=" |
| 1777 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1778 | #: crypt32.rc:180 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1779 | msgid "Certificate Issuer" |
| 1780 | msgstr "Видавець сертифікату" |
| 1781 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1782 | #: crypt32.rc:181 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1783 | msgid "Certificate Serial Number=" |
| 1784 | msgstr "Серійний номер сертифікату=" |
| 1785 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1786 | #: crypt32.rc:182 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1787 | msgid "Other Name=" |
| 1788 | msgstr "Інше Ім'я=" |
| 1789 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1790 | #: crypt32.rc:183 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1791 | msgid "Email Address=" |
| 1792 | msgstr "Адреса Ел. Пошти=" |
| 1793 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1794 | #: crypt32.rc:184 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1795 | msgid "DNS Name=" |
| 1796 | msgstr "Назва DNS=" |
| 1797 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1798 | #: crypt32.rc:185 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1799 | msgid "Directory Address" |
| 1800 | msgstr "Адреса каталогу" |
| 1801 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1802 | #: crypt32.rc:186 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1803 | msgid "URL=" |
| 1804 | msgstr "URL=" |
| 1805 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1806 | #: crypt32.rc:187 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1807 | msgid "IP Address=" |
| 1808 | msgstr "IP Адреса=" |
| 1809 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1810 | #: crypt32.rc:188 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1811 | msgid "Mask=" |
| 1812 | msgstr "Маска=" |
| 1813 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1814 | #: crypt32.rc:189 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1815 | msgid "Registered ID=" |
| 1816 | msgstr "Зареєстрований ID=" |
| 1817 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1818 | #: crypt32.rc:190 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1819 | msgid "Unknown Key Usage" |
| 1820 | msgstr "Невідоме використання ключа" |
| 1821 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1822 | #: crypt32.rc:191 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1823 | msgid "Subject Type=" |
| 1824 | msgstr "Тип предмету=" |
| 1825 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1826 | #: crypt32.rc:192 |
Francois Gouget | ca1ca4d | 2011-09-05 09:08:27 +0200 | [diff] [blame] | 1827 | #, fuzzy |
| 1828 | msgctxt "Certificate Authority" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1829 | msgid "CA" |
| 1830 | msgstr "CA" |
| 1831 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1832 | #: crypt32.rc:193 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1833 | msgid "End Entity" |
| 1834 | msgstr "Кінцевий блок" |
| 1835 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1836 | #: crypt32.rc:194 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1837 | msgid "Path Length Constraint=" |
| 1838 | msgstr "Обмеження довжини шляху=" |
| 1839 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1840 | #: crypt32.rc:195 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 1841 | msgctxt "path length" |
| 1842 | msgid "None" |
| 1843 | msgstr "Немає" |
| 1844 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1845 | #: crypt32.rc:196 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1846 | msgid "Information Not Available" |
| 1847 | msgstr "Інформація не доступна" |
| 1848 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1849 | #: crypt32.rc:197 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1850 | msgid "Authority Info Access" |
| 1851 | msgstr "Інформаційний доступ органу" |
| 1852 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1853 | #: crypt32.rc:198 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1854 | msgid "Access Method=" |
| 1855 | msgstr "Метод доступу=" |
| 1856 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1857 | #: crypt32.rc:199 |
Francois Gouget | ca1ca4d | 2011-09-05 09:08:27 +0200 | [diff] [blame] | 1858 | #, fuzzy |
| 1859 | msgctxt "Online Certificate Status Protocol" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1860 | msgid "OCSP" |
| 1861 | msgstr "OCSP" |
| 1862 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1863 | #: crypt32.rc:200 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1864 | msgid "CA Issuers" |
| 1865 | msgstr "Видавці CA" |
| 1866 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1867 | #: crypt32.rc:201 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1868 | msgid "Unknown Access Method" |
| 1869 | msgstr "Невідомий метод доступу" |
| 1870 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1871 | #: crypt32.rc:202 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1872 | msgid "Alternative Name" |
| 1873 | msgstr "Альтернативна назва" |
| 1874 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1875 | #: crypt32.rc:203 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1876 | msgid "CRL Distribution Point" |
| 1877 | msgstr "Точка розповсюдження CRL" |
| 1878 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1879 | #: crypt32.rc:204 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1880 | msgid "Distribution Point Name" |
| 1881 | msgstr "Назва точки розповсюдження" |
| 1882 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1883 | #: crypt32.rc:205 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1884 | msgid "Full Name" |
| 1885 | msgstr "Повна назва" |
| 1886 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1887 | #: crypt32.rc:206 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1888 | msgid "RDN Name" |
| 1889 | msgstr "Назва RDN" |
| 1890 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1891 | #: crypt32.rc:207 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1892 | msgid "CRL Reason=" |
| 1893 | msgstr "Причина CRL=" |
| 1894 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1895 | #: crypt32.rc:208 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1896 | msgid "CRL Issuer" |
| 1897 | msgstr "Видавець CRL" |
| 1898 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1899 | #: crypt32.rc:209 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1900 | msgid "Key Compromise" |
| 1901 | msgstr "Компроміс ключа" |
| 1902 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1903 | #: crypt32.rc:210 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1904 | msgid "CA Compromise" |
| 1905 | msgstr "Компроміс CA" |
| 1906 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1907 | #: crypt32.rc:211 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1908 | msgid "Affiliation Changed" |
| 1909 | msgstr "Приналежність змінена" |
| 1910 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1911 | #: crypt32.rc:212 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1912 | msgid "Superseded" |
| 1913 | msgstr "Замінено" |
| 1914 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1915 | #: crypt32.rc:213 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1916 | msgid "Operation Ceased" |
| 1917 | msgstr "Операція зупинена" |
| 1918 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1919 | #: crypt32.rc:214 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1920 | msgid "Certificate Hold" |
| 1921 | msgstr "Призупинення сертифікату" |
| 1922 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1923 | #: crypt32.rc:215 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1924 | msgid "Financial Information=" |
| 1925 | msgstr "Фінансові Дані=" |
| 1926 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 1927 | #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1928 | msgid "Available" |
| 1929 | msgstr "Доступно" |
| 1930 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1931 | #: crypt32.rc:217 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1932 | msgid "Not Available" |
| 1933 | msgstr "Недоступно" |
| 1934 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1935 | #: crypt32.rc:218 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1936 | msgid "Meets Criteria=" |
| 1937 | msgstr "Відповідає критеріям=" |
| 1938 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1939 | #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1940 | msgid "Yes" |
| 1941 | msgstr "Так" |
| 1942 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1943 | #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1944 | msgid "No" |
| 1945 | msgstr "Ні" |
| 1946 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1947 | #: crypt32.rc:221 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1948 | msgid "Digital Signature" |
| 1949 | msgstr "Цифровий Підпис" |
| 1950 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1951 | #: crypt32.rc:222 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1952 | msgid "Non-Repudiation" |
| 1953 | msgstr "Без відмови" |
| 1954 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1955 | #: crypt32.rc:223 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1956 | msgid "Key Encipherment" |
| 1957 | msgstr "Шифрування ключа" |
| 1958 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1959 | #: crypt32.rc:224 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1960 | msgid "Data Encipherment" |
| 1961 | msgstr "Шифрування даних" |
| 1962 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1963 | #: crypt32.rc:225 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1964 | msgid "Key Agreement" |
| 1965 | msgstr "Ключова угода" |
| 1966 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1967 | #: crypt32.rc:226 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1968 | msgid "Certificate Signing" |
| 1969 | msgstr "Підписання сертифікату" |
| 1970 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1971 | #: crypt32.rc:227 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1972 | msgid "Off-line CRL Signing" |
| 1973 | msgstr "Офлайн підписання CRL" |
| 1974 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1975 | #: crypt32.rc:228 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1976 | msgid "CRL Signing" |
| 1977 | msgstr "Підписання CRL" |
| 1978 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1979 | #: crypt32.rc:229 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1980 | msgid "Encipher Only" |
Frédéric Delanoy | 47db52c | 2012-02-11 01:29:13 +0100 | [diff] [blame] | 1981 | msgstr "Лише зашифр" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1982 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1983 | #: crypt32.rc:230 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1984 | msgid "Decipher Only" |
Frédéric Delanoy | 47db52c | 2012-02-11 01:29:13 +0100 | [diff] [blame] | 1985 | msgstr "Лише розшифр" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1986 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1987 | #: crypt32.rc:231 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1988 | msgid "SSL Client Authentication" |
| 1989 | msgstr "Ідентифікація клієнта SSL" |
| 1990 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1991 | #: crypt32.rc:232 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1992 | msgid "SSL Server Authentication" |
| 1993 | msgstr "Ідентифікація сервера SSL" |
| 1994 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1995 | #: crypt32.rc:233 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1996 | msgid "S/MIME" |
| 1997 | msgstr "S/MIME" |
| 1998 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 1999 | #: crypt32.rc:234 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 2000 | msgid "Signature" |
| 2001 | msgstr "Підпис" |
| 2002 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 2003 | #: crypt32.rc:235 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 2004 | msgid "SSL CA" |
| 2005 | msgstr "SSL CA" |
| 2006 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 2007 | #: crypt32.rc:236 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 2008 | msgid "S/MIME CA" |
| 2009 | msgstr "S/MIME CA" |
| 2010 | |
Francois Gouget | 069f9f8 | 2012-01-17 22:54:03 +0100 | [diff] [blame] | 2011 | #: crypt32.rc:237 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 2012 | msgid "Signature CA" |
| 2013 | msgstr "Підпис CA" |
| 2014 | |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2015 | #: cryptdlg.rc:27 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2016 | msgid "Certificate Policy" |
| 2017 | msgstr "Політика Сертифікатів" |
| 2018 | |
| 2019 | #: cryptdlg.rc:28 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2020 | msgid "Policy Identifier: " |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2021 | msgstr "Ідентифікатор Політики: " |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2022 | |
| 2023 | #: cryptdlg.rc:29 |
| 2024 | msgid "Policy Qualifier Info" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2025 | msgstr "Інфо Визначника Політики" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2026 | |
| 2027 | #: cryptdlg.rc:30 |
| 2028 | msgid "Policy Qualifier Id=" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2029 | msgstr "Id Визначника Політики=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2030 | |
| 2031 | #: cryptdlg.rc:33 |
| 2032 | msgid "Qualifier" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2033 | msgstr "Визначник" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2034 | |
| 2035 | #: cryptdlg.rc:34 |
| 2036 | msgid "Notice Reference" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2037 | msgstr "Посилання на Повідомлення" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2038 | |
| 2039 | #: cryptdlg.rc:35 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2040 | msgid "Organization=" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 2041 | msgstr "Організація=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2042 | |
| 2043 | #: cryptdlg.rc:36 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2044 | msgid "Notice Number=" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2045 | msgstr "Номер Оповіщення=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2046 | |
| 2047 | #: cryptdlg.rc:37 |
| 2048 | msgid "Notice Text=" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2049 | msgstr "Текст Оповіщення=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 2050 | |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2051 | #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43 |
| 2052 | msgid "General" |
| 2053 | msgstr "Загальні" |
| 2054 | |
| 2055 | #: cryptui.rc:188 |
| 2056 | msgid "&Install Certificate..." |
| 2057 | msgstr "&Встановити сертифікат..." |
| 2058 | |
| 2059 | #: cryptui.rc:189 |
| 2060 | msgid "Issuer &Statement" |
| 2061 | msgstr "&Заява видавця" |
| 2062 | |
| 2063 | #: cryptui.rc:197 |
| 2064 | msgid "&Show:" |
| 2065 | msgstr "&Показати:" |
| 2066 | |
| 2067 | #: cryptui.rc:202 |
| 2068 | msgid "&Edit Properties..." |
| 2069 | msgstr "&Змінити властивості..." |
| 2070 | |
| 2071 | #: cryptui.rc:203 |
| 2072 | msgid "&Copy to File..." |
| 2073 | msgstr "&Копіювати в файл..." |
| 2074 | |
| 2075 | #: cryptui.rc:207 |
| 2076 | msgid "Certification Path" |
| 2077 | msgstr "Шлях сертифікації" |
| 2078 | |
| 2079 | #: cryptui.rc:211 |
Francois Gouget | dc31798 | 2011-12-29 00:07:06 +0100 | [diff] [blame] | 2080 | #, fuzzy |
| 2081 | msgid "Certification path" |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2082 | msgstr "&Шлях сертифікації" |
| 2083 | |
| 2084 | #: cryptui.rc:214 |
| 2085 | msgid "&View Certificate" |
| 2086 | msgstr "&Перегляд сертифікату" |
| 2087 | |
| 2088 | #: cryptui.rc:215 |
| 2089 | msgid "Certificate &status:" |
| 2090 | msgstr "&Стан сертифікату:" |
| 2091 | |
| 2092 | #: cryptui.rc:221 |
| 2093 | msgid "Disclaimer" |
| 2094 | msgstr "Відмова" |
| 2095 | |
| 2096 | #: cryptui.rc:228 |
| 2097 | msgid "More &Info" |
| 2098 | msgstr "&Детальніше" |
| 2099 | |
| 2100 | #: cryptui.rc:236 |
| 2101 | msgid "&Friendly name:" |
| 2102 | msgstr "&Дружня назва:" |
| 2103 | |
| 2104 | #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167 |
| 2105 | msgid "&Description:" |
| 2106 | msgstr "&Опис:" |
| 2107 | |
| 2108 | #: cryptui.rc:240 |
| 2109 | msgid "Certificate purposes" |
| 2110 | msgstr "Цілі сертифікату" |
| 2111 | |
| 2112 | #: cryptui.rc:241 |
| 2113 | msgid "&Enable all purposes for this certificate" |
| 2114 | msgstr "&Ввімкнути всі цілі для цього сертифікату" |
| 2115 | |
| 2116 | #: cryptui.rc:243 |
| 2117 | msgid "D&isable all purposes for this certificate" |
| 2118 | msgstr "В&имкнути всі цілі для цього сертифікату" |
| 2119 | |
| 2120 | #: cryptui.rc:245 |
| 2121 | msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" |
| 2122 | msgstr "Ввімкнути &лише наступні цілі для цього сертифікату:" |
| 2123 | |
| 2124 | #: cryptui.rc:250 |
| 2125 | msgid "Add &Purpose..." |
| 2126 | msgstr "Додати &ціль..." |
| 2127 | |
| 2128 | #: cryptui.rc:254 |
| 2129 | msgid "Add Purpose" |
| 2130 | msgstr "Додати ціль" |
| 2131 | |
| 2132 | #: cryptui.rc:257 |
| 2133 | msgid "" |
| 2134 | "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" |
| 2135 | msgstr "" |
| 2136 | "Додайте ідентифікатор об'єкту (OID) для цілі сертифікату, що ви хочете " |
| 2137 | "додати:" |
| 2138 | |
| 2139 | #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66 |
| 2140 | msgid "Select Certificate Store" |
| 2141 | msgstr "Вибір сховища сертифікатів" |
| 2142 | |
| 2143 | #: cryptui.rc:268 |
| 2144 | msgid "Select the certificate store you want to use:" |
| 2145 | msgstr "Виберіть потрібне сховище сертифікатів:" |
| 2146 | |
| 2147 | #: cryptui.rc:271 |
| 2148 | msgid "&Show physical stores" |
| 2149 | msgstr "&Показати фізичні сховища" |
| 2150 | |
| 2151 | #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68 |
| 2152 | msgid "Certificate Import Wizard" |
| 2153 | msgstr "Майстер імпорту сертифікатів" |
| 2154 | |
| 2155 | #: cryptui.rc:280 |
| 2156 | msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard" |
| 2157 | msgstr "Вас вітає Майстер імпорту сертифікатів" |
| 2158 | |
| 2159 | #: cryptui.rc:283 |
| 2160 | #, fuzzy |
| 2161 | msgid "" |
| 2162 | "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and " |
| 2163 | "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n" |
| 2164 | "\n" |
| 2165 | "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are " |
| 2166 | "communicating. It can also be used for authentication, and to sign " |
| 2167 | "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate " |
| 2168 | "revocation lists, and certificate trust lists.\n" |
| 2169 | "\n" |
| 2170 | "To continue, click Next." |
| 2171 | msgstr "" |
| 2172 | "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації " |
| 2173 | "комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для " |
| 2174 | "завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції " |
| 2175 | "сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених " |
| 2176 | "сертифікатів." |
| 2177 | |
| 2178 | #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427 |
| 2179 | msgid "&File name:" |
| 2180 | msgstr "&Ім'я файлу:" |
| 2181 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 2182 | #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295 |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2183 | msgid "B&rowse..." |
| 2184 | msgstr "&Огляд..." |
| 2185 | |
| 2186 | #: cryptui.rc:294 |
Francois Gouget | c4c48cd | 2012-01-23 00:34:06 +0100 | [diff] [blame] | 2187 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2188 | msgid "" |
Francois Gouget | c4c48cd | 2012-01-23 00:34:06 +0100 | [diff] [blame] | 2189 | "Note: The following file formats may contain more than one certificate, " |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2190 | "certificate revocation list, or certificate trust list:" |
| 2191 | msgstr "" |
| 2192 | "Увага: Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, " |
| 2193 | "списку анульованих сертифікатів, чи списку довірених сертифікатів:" |
| 2194 | |
| 2195 | #: cryptui.rc:296 |
| 2196 | msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 2197 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2198 | |
| 2199 | #: cryptui.rc:298 |
| 2200 | msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)" |
| 2201 | msgstr "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx, .p12)" |
| 2202 | |
| 2203 | #: cryptui.rc:300 |
| 2204 | msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)" |
| 2205 | msgstr "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (.sst)" |
| 2206 | |
| 2207 | #: cryptui.rc:308 |
| 2208 | msgid "" |
| 2209 | "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a " |
| 2210 | "location for the certificates." |
| 2211 | msgstr "" |
| 2212 | "Wine може автоматично вибрати сховище сертифікатів, або ви можете вказати " |
| 2213 | "місце для сертифікатів." |
| 2214 | |
| 2215 | #: cryptui.rc:310 |
| 2216 | msgid "&Automatically select certificate store" |
| 2217 | msgstr "&Автоматично вибрати сховище сертифікатів" |
| 2218 | |
| 2219 | #: cryptui.rc:312 |
| 2220 | msgid "&Place all certificates in the following store:" |
| 2221 | msgstr "&Помістити всі сертифікати в наступне сховище:" |
| 2222 | |
| 2223 | #: cryptui.rc:322 |
| 2224 | msgid "Completing the Certificate Import Wizard" |
| 2225 | msgstr "Завершення роботи Майстра імпорту сертифікатів" |
| 2226 | |
| 2227 | #: cryptui.rc:324 |
| 2228 | msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard." |
| 2229 | msgstr "Майстер імпорту сертифікатів завершив роботу успішно." |
| 2230 | |
| 2231 | #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440 |
| 2232 | msgid "You have specified the following settings:" |
| 2233 | msgstr "Ви вказали наступні параметри:" |
| 2234 | |
Francois Gouget | 2180a9c | 2011-12-29 00:12:21 +0100 | [diff] [blame] | 2235 | #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108 |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2236 | msgid "Certificates" |
| 2237 | msgstr "Сертифікати" |
| 2238 | |
| 2239 | #: cryptui.rc:337 |
| 2240 | msgid "I&ntended purpose:" |
| 2241 | msgstr "&Призначена ціль:" |
| 2242 | |
| 2243 | #: cryptui.rc:341 |
| 2244 | msgid "&Import..." |
| 2245 | msgstr "&Імпорт..." |
| 2246 | |
| 2247 | #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109 |
| 2248 | msgid "&Export..." |
| 2249 | msgstr "&Експорт..." |
| 2250 | |
| 2251 | #: cryptui.rc:344 |
| 2252 | msgid "&Advanced..." |
| 2253 | msgstr "&Додатково..." |
| 2254 | |
| 2255 | #: cryptui.rc:345 |
| 2256 | msgid "Certificate intended purposes" |
| 2257 | msgstr "Призначені цілі сертифікату" |
| 2258 | |
| 2259 | #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 2260 | #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45 |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2261 | #: wordpad.rc:66 |
| 2262 | msgid "&View" |
| 2263 | msgstr "&Вигляд" |
| 2264 | |
| 2265 | #: cryptui.rc:352 |
| 2266 | msgid "Advanced Options" |
| 2267 | msgstr "Додаткові параметри" |
| 2268 | |
| 2269 | #: cryptui.rc:355 |
| 2270 | msgid "Certificate purpose" |
| 2271 | msgstr "Ціль сертифікату" |
| 2272 | |
| 2273 | #: cryptui.rc:356 |
| 2274 | msgid "" |
| 2275 | "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected." |
| 2276 | msgstr "" |
| 2277 | "Виберіть одну чи кілька цілей, які будуть в списку при вибраному пункті " |
| 2278 | "Додаткові цілі." |
| 2279 | |
| 2280 | #: cryptui.rc:358 |
| 2281 | msgid "&Certificate purposes:" |
| 2282 | msgstr "&Цілі сертифікату:" |
| 2283 | |
| 2284 | #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424 |
| 2285 | #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147 |
| 2286 | msgid "Certificate Export Wizard" |
| 2287 | msgstr "Майстер експорту сертифікатів" |
| 2288 | |
| 2289 | #: cryptui.rc:370 |
| 2290 | msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard" |
| 2291 | msgstr "Вас вітає Майстер експорту сертифікатів" |
| 2292 | |
| 2293 | #: cryptui.rc:373 |
| 2294 | #, fuzzy |
| 2295 | msgid "" |
| 2296 | "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and " |
| 2297 | "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n" |
| 2298 | "\n" |
| 2299 | "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are " |
| 2300 | "communicating. It can also be used for authentication, and to sign " |
| 2301 | "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate " |
| 2302 | "revocation lists, and certificate trust lists.\n" |
| 2303 | "\n" |
| 2304 | "To continue, click Next." |
| 2305 | msgstr "" |
| 2306 | "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації " |
| 2307 | "комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для " |
| 2308 | "завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції " |
| 2309 | "сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених " |
| 2310 | "сертифікатів." |
| 2311 | |
| 2312 | #: cryptui.rc:381 |
| 2313 | msgid "" |
| 2314 | "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password " |
| 2315 | "to protect the private key on a later page." |
| 2316 | msgstr "" |
| 2317 | "Якщо ви вирішили експортувати приватний ключ, вам буде запропоновано ввести " |
| 2318 | "пароль для захисту приватного ключа на наступній сторінці." |
| 2319 | |
| 2320 | #: cryptui.rc:382 |
| 2321 | msgid "Do you wish to export the private key?" |
| 2322 | msgstr "Ви хочете експортувати приватний ключ?" |
| 2323 | |
| 2324 | #: cryptui.rc:383 |
| 2325 | msgid "&Yes, export the private key" |
| 2326 | msgstr "&Так, експортувати приватний ключ" |
| 2327 | |
| 2328 | #: cryptui.rc:385 |
| 2329 | msgid "N&o, do not export the private key" |
| 2330 | msgstr "&Ні, не експортувати приватний ключ" |
| 2331 | |
| 2332 | #: cryptui.rc:396 |
| 2333 | msgid "&Confirm password:" |
| 2334 | msgstr "&Підтвердження паролю:" |
| 2335 | |
| 2336 | #: cryptui.rc:404 |
| 2337 | msgid "Select the format you want to use:" |
| 2338 | msgstr "Виберіть формат, який ви хочете використати:" |
| 2339 | |
| 2340 | #: cryptui.rc:405 |
| 2341 | msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 2342 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2343 | |
| 2344 | #: cryptui.rc:407 |
| 2345 | msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 2346 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2347 | |
| 2348 | #: cryptui.rc:409 |
| 2349 | msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 2350 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 0833639 | 2011-12-06 20:33:47 +0100 | [diff] [blame] | 2351 | |
| 2352 | #: cryptui.rc:411 |
| 2353 | msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" |
| 2354 | msgstr "&Включити всі сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо" |
| 2355 | |
| 2356 | #: cryptui.rc:413 |
| 2357 | msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)" |
| 2358 | msgstr "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx)" |
| 2359 | |
| 2360 | #: cryptui.rc:415 |
| 2361 | msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" |
| 2362 | msgstr "Включити вс&і сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо" |
| 2363 | |
| 2364 | #: cryptui.rc:417 |
| 2365 | msgid "&Enable strong encryption" |
| 2366 | msgstr "&Ввімкнути сильне шифрування" |
| 2367 | |
| 2368 | #: cryptui.rc:419 |
| 2369 | msgid "Delete the private &key if the export is successful" |
| 2370 | msgstr "Видалити приватний &ключ після успішного експорту" |
| 2371 | |
| 2372 | #: cryptui.rc:436 |
| 2373 | msgid "Completing the Certificate Export Wizard" |
| 2374 | msgstr "Завершення роботи Майстра експорту сертифікатів" |
| 2375 | |
| 2376 | #: cryptui.rc:438 |
| 2377 | msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard." |
| 2378 | msgstr "Майстер експорту сертифікатів завершив роботу успішно." |
| 2379 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2380 | #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90 |
| 2381 | msgid "Certificate" |
| 2382 | msgstr "Сертифікат" |
| 2383 | |
| 2384 | #: cryptui.rc:28 |
| 2385 | msgid "Certificate Information" |
| 2386 | msgstr "Інформація про сертифікат" |
| 2387 | |
| 2388 | #: cryptui.rc:29 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2389 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2390 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2391 | "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2392 | "altered or corrupted." |
| 2393 | msgstr "" |
| 2394 | "Цей сертифікат має недійсний підпис. Сертифікат може бути змінений або " |
| 2395 | "пошкоджений." |
| 2396 | |
| 2397 | #: cryptui.rc:30 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2398 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2399 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2400 | "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2401 | "trusted root certificate store." |
| 2402 | msgstr "" |
| 2403 | "Цей кореневий сертифікат не є довіреним. Щоб довіряти йому, додайте його в " |
| 2404 | "системне сховище довірених кореневих сертифікатів." |
| 2405 | |
| 2406 | #: cryptui.rc:31 |
| 2407 | msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." |
| 2408 | msgstr "" |
| 2409 | "Даний сертифікат не може бути затверджений як довірений кореневий сертифікат." |
| 2410 | |
| 2411 | #: cryptui.rc:32 |
| 2412 | msgid "This certificate's issuer could not be found." |
| 2413 | msgstr "Не знайдено видавця даного сертифікату." |
| 2414 | |
| 2415 | #: cryptui.rc:33 |
| 2416 | msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." |
| 2417 | msgstr "Неможливо перевірити всі цілі призначення цього сертифікату." |
| 2418 | |
| 2419 | #: cryptui.rc:34 |
| 2420 | msgid "This certificate is intended for the following purposes:" |
| 2421 | msgstr "Цей сертифікат призначений для наступних цілей:" |
| 2422 | |
| 2423 | #: cryptui.rc:35 |
| 2424 | msgid "Issued to: " |
| 2425 | msgstr "Кому видано: " |
| 2426 | |
| 2427 | #: cryptui.rc:36 |
| 2428 | msgid "Issued by: " |
| 2429 | msgstr "Ким видано: " |
| 2430 | |
| 2431 | #: cryptui.rc:37 |
| 2432 | msgid "Valid from " |
| 2433 | msgstr "Дійсний з " |
| 2434 | |
| 2435 | #: cryptui.rc:38 |
| 2436 | msgid " to " |
| 2437 | msgstr " до " |
| 2438 | |
| 2439 | #: cryptui.rc:39 |
| 2440 | msgid "This certificate has an invalid signature." |
| 2441 | msgstr "Цей сертифікат має недійсний підпис." |
| 2442 | |
| 2443 | #: cryptui.rc:40 |
| 2444 | msgid "This certificate has expired or is not yet valid." |
| 2445 | msgstr "Час дії цього сертифікату закінчився або ще не розпочався." |
| 2446 | |
| 2447 | #: cryptui.rc:41 |
| 2448 | msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." |
| 2449 | msgstr "Термін дії цього сертифікату перевищує вказаний його видавцем." |
| 2450 | |
| 2451 | #: cryptui.rc:42 |
| 2452 | msgid "This certificate was revoked by its issuer." |
| 2453 | msgstr "Цей сертифікат був анульований його видавцем." |
| 2454 | |
| 2455 | #: cryptui.rc:43 |
| 2456 | msgid "This certificate is OK." |
| 2457 | msgstr "Цей сертифікат дійсний." |
| 2458 | |
| 2459 | #: cryptui.rc:44 |
| 2460 | msgid "Field" |
| 2461 | msgstr "Поле" |
| 2462 | |
| 2463 | #: cryptui.rc:45 |
| 2464 | msgid "Value" |
| 2465 | msgstr "Значення" |
| 2466 | |
| 2467 | #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105 |
| 2468 | msgid "<All>" |
| 2469 | msgstr "<Всі>" |
| 2470 | |
| 2471 | #: cryptui.rc:47 |
| 2472 | msgid "Version 1 Fields Only" |
| 2473 | msgstr "Лише поля версії 1" |
| 2474 | |
| 2475 | #: cryptui.rc:48 |
| 2476 | msgid "Extensions Only" |
| 2477 | msgstr "Лише розширення" |
| 2478 | |
| 2479 | #: cryptui.rc:49 |
| 2480 | msgid "Critical Extensions Only" |
| 2481 | msgstr "Лише критичні розширення" |
| 2482 | |
| 2483 | #: cryptui.rc:50 |
| 2484 | msgid "Properties Only" |
| 2485 | msgstr "Лише властивості" |
| 2486 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2487 | #: cryptui.rc:52 |
| 2488 | msgid "Serial number" |
| 2489 | msgstr "Серійний номер" |
| 2490 | |
| 2491 | #: cryptui.rc:53 |
| 2492 | msgid "Issuer" |
| 2493 | msgstr "Видавець" |
| 2494 | |
| 2495 | #: cryptui.rc:54 |
| 2496 | msgid "Valid from" |
| 2497 | msgstr "Дійсний з" |
| 2498 | |
| 2499 | #: cryptui.rc:55 |
| 2500 | msgid "Valid to" |
| 2501 | msgstr "Дійсний до" |
| 2502 | |
| 2503 | #: cryptui.rc:56 |
| 2504 | msgid "Subject" |
| 2505 | msgstr "Предмет" |
| 2506 | |
| 2507 | #: cryptui.rc:57 |
| 2508 | msgid "Public key" |
| 2509 | msgstr "Публічний ключ" |
| 2510 | |
| 2511 | #: cryptui.rc:58 |
Francois Gouget | eede26f | 2011-11-19 15:10:16 +0100 | [diff] [blame] | 2512 | #, fuzzy |
| 2513 | msgid "%1 (%2!d! bits)" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2514 | msgstr "%s (%d біт)" |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2515 | |
| 2516 | #: cryptui.rc:59 |
| 2517 | msgid "SHA1 hash" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2518 | msgstr "SHA1 хеш" |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2519 | |
| 2520 | #: cryptui.rc:60 |
| 2521 | msgid "Enhanced key usage (property)" |
| 2522 | msgstr "Розширене використання ключа (властивість)" |
| 2523 | |
| 2524 | #: cryptui.rc:61 |
| 2525 | msgid "Friendly name" |
| 2526 | msgstr "Дружня назва" |
| 2527 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 2528 | #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41 |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2529 | msgid "Description" |
| 2530 | msgstr "Опис" |
| 2531 | |
| 2532 | #: cryptui.rc:63 |
| 2533 | msgid "Certificate Properties" |
| 2534 | msgstr "Властивості сертифікату" |
| 2535 | |
| 2536 | #: cryptui.rc:64 |
| 2537 | msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" |
| 2538 | msgstr "Будь-ласка, введіть OID в формі 1.2.3.4" |
| 2539 | |
| 2540 | #: cryptui.rc:65 |
| 2541 | msgid "The OID you entered already exists." |
| 2542 | msgstr "OID, який ви ввели, вже існує." |
| 2543 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2544 | #: cryptui.rc:67 |
| 2545 | msgid "Please select a certificate store." |
| 2546 | msgstr "Будь-ласка, виберіть сховище сертифікатів." |
| 2547 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2548 | #: cryptui.rc:69 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2549 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2550 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2551 | "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2552 | "select another file." |
| 2553 | msgstr "" |
| 2554 | "Файл містить об'єкти, що не відповідають заданим критеріям. Виберіть інший " |
| 2555 | "файл." |
| 2556 | |
| 2557 | #: cryptui.rc:70 |
| 2558 | msgid "File to Import" |
| 2559 | msgstr "Файл для імпорту" |
| 2560 | |
| 2561 | #: cryptui.rc:71 |
| 2562 | msgid "Specify the file you want to import." |
| 2563 | msgstr "Виберіть файл, який треба імпортувати." |
| 2564 | |
| 2565 | #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95 |
| 2566 | msgid "Certificate Store" |
| 2567 | msgstr "Сховище сертифікатів" |
| 2568 | |
| 2569 | #: cryptui.rc:73 |
| 2570 | msgid "" |
| 2571 | "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " |
| 2572 | "lists, and certificate trust lists." |
| 2573 | msgstr "" |
| 2574 | "Сховища сертифікатів це колекції сертифікатів, списки анульованих " |
| 2575 | "сертифікатів, та списки довірених сертифікатів." |
| 2576 | |
| 2577 | #: cryptui.rc:74 |
| 2578 | msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)" |
| 2579 | msgstr "Сертифікат X.509 (*.cer; *.crt)" |
| 2580 | |
| 2581 | #: cryptui.rc:75 |
| 2582 | msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" |
| 2583 | msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx; *.p12)" |
| 2584 | |
| 2585 | #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155 |
| 2586 | msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" |
| 2587 | msgstr "Список анульованих сертифікатів (*.crl)" |
| 2588 | |
| 2589 | #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156 |
| 2590 | msgid "Certificate Trust List (*.stl)" |
| 2591 | msgstr "Список довірених сертифікатів (*.stl)" |
| 2592 | |
| 2593 | #: cryptui.rc:78 |
| 2594 | msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" |
| 2595 | msgstr "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)" |
| 2596 | |
| 2597 | #: cryptui.rc:79 |
| 2598 | msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" |
| 2599 | msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" |
| 2600 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2601 | #: cryptui.rc:81 |
| 2602 | msgid "Please select a file." |
| 2603 | msgstr "Виберіть файл." |
| 2604 | |
| 2605 | #: cryptui.rc:82 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2606 | #, fuzzy |
| 2607 | msgid "The file format is not recognized. Please select another file." |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2608 | msgstr "Формат файлу не розпізнаний. Виберіть інший файл." |
| 2609 | |
| 2610 | #: cryptui.rc:83 |
| 2611 | msgid "Could not open " |
| 2612 | msgstr "Неможливо відкрити " |
| 2613 | |
| 2614 | #: cryptui.rc:84 |
| 2615 | msgid "Determined by the program" |
| 2616 | msgstr "Визначено програмою" |
| 2617 | |
| 2618 | #: cryptui.rc:85 |
| 2619 | msgid "Please select a store" |
| 2620 | msgstr "Виберіть сховище" |
| 2621 | |
| 2622 | #: cryptui.rc:86 |
| 2623 | msgid "Certificate Store Selected" |
| 2624 | msgstr "Сховище сертифікатів вибране" |
| 2625 | |
| 2626 | #: cryptui.rc:87 |
| 2627 | msgid "Automatically determined by the program" |
| 2628 | msgstr "Автоматично визначено програмою" |
| 2629 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 2630 | #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134 |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2631 | msgid "File" |
| 2632 | msgstr "Файл" |
| 2633 | |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 2634 | #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105 |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2635 | msgid "Content" |
| 2636 | msgstr "Вміст" |
| 2637 | |
| 2638 | #: cryptui.rc:91 |
| 2639 | msgid "Certificate Revocation List" |
| 2640 | msgstr "Список анульованих сертифікатів" |
| 2641 | |
| 2642 | #: cryptui.rc:93 |
| 2643 | msgid "CMS/PKCS #7 Message" |
| 2644 | msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7" |
| 2645 | |
| 2646 | #: cryptui.rc:94 |
| 2647 | msgid "Personal Information Exchange" |
| 2648 | msgstr "Обмін особистою інформацією" |
| 2649 | |
| 2650 | #: cryptui.rc:96 |
| 2651 | msgid "The import was successful." |
| 2652 | msgstr "Імпорт завершено успішно." |
| 2653 | |
| 2654 | #: cryptui.rc:97 |
| 2655 | msgid "The import failed." |
| 2656 | msgstr "Імпорт не вдався." |
| 2657 | |
| 2658 | #: cryptui.rc:98 |
| 2659 | msgid "Arial" |
| 2660 | msgstr "Arial" |
| 2661 | |
| 2662 | #: cryptui.rc:100 |
| 2663 | msgid "<Advanced Purposes>" |
| 2664 | msgstr "<Розширені цілі>" |
| 2665 | |
| 2666 | #: cryptui.rc:101 |
| 2667 | msgid "Issued To" |
| 2668 | msgstr "Кому видано" |
| 2669 | |
| 2670 | #: cryptui.rc:102 |
| 2671 | msgid "Issued By" |
| 2672 | msgstr "Ким видано" |
| 2673 | |
| 2674 | #: cryptui.rc:103 |
| 2675 | msgid "Expiration Date" |
| 2676 | msgstr "Дата закінчення дії" |
| 2677 | |
| 2678 | #: cryptui.rc:104 |
| 2679 | msgid "Friendly Name" |
| 2680 | msgstr "Дружня назва" |
| 2681 | |
| 2682 | #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120 |
| 2683 | msgid "<None>" |
| 2684 | msgstr "<Немає>" |
| 2685 | |
| 2686 | #: cryptui.rc:107 |
| 2687 | msgid "" |
| 2688 | "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or " |
| 2689 | "sign messages with it.\n" |
| 2690 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 2691 | msgstr "" |
| 2692 | "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим " |
| 2693 | "сертифікатом.\n" |
| 2694 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 2695 | |
| 2696 | #: cryptui.rc:108 |
| 2697 | msgid "" |
| 2698 | "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or " |
| 2699 | "sign messages with them.\n" |
| 2700 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 2701 | msgstr "" |
| 2702 | "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими " |
| 2703 | "сертифікатами.\n" |
| 2704 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 2705 | |
| 2706 | #: cryptui.rc:109 |
| 2707 | msgid "" |
| 2708 | "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or " |
| 2709 | "verify messages signed with it.\n" |
| 2710 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 2711 | msgstr "" |
| 2712 | "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим " |
| 2713 | "сертифікатом.\n" |
| 2714 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 2715 | |
| 2716 | #: cryptui.rc:110 |
| 2717 | msgid "" |
| 2718 | "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or " |
| 2719 | "verify messages signed with it.\n" |
| 2720 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 2721 | msgstr "" |
| 2722 | "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими " |
| 2723 | "сертифікатами.\n" |
| 2724 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 2725 | |
| 2726 | #: cryptui.rc:111 |
| 2727 | msgid "" |
| 2728 | "Certificates issued by this certification authority will no longer be " |
| 2729 | "trusted.\n" |
| 2730 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 2731 | msgstr "" |
| 2732 | "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\n" |
| 2733 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 2734 | |
| 2735 | #: cryptui.rc:112 |
| 2736 | msgid "" |
| 2737 | "Certificates issued by these certification authorities will no longer be " |
| 2738 | "trusted.\n" |
| 2739 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 2740 | msgstr "" |
| 2741 | "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\n" |
| 2742 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 2743 | |
| 2744 | #: cryptui.rc:113 |
| 2745 | msgid "" |
| 2746 | "Certificates issued by this root certification authority, or any " |
| 2747 | "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n" |
| 2748 | "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" |
| 2749 | msgstr "" |
| 2750 | "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом " |
| 2751 | "сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\n" |
| 2752 | "Ви дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?" |
| 2753 | |
| 2754 | #: cryptui.rc:114 |
| 2755 | msgid "" |
| 2756 | "Certificates issued by these root certification authorities, or any " |
| 2757 | "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n" |
| 2758 | "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" |
| 2759 | msgstr "" |
| 2760 | "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами " |
| 2761 | "сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\n" |
| 2762 | "Ви дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?" |
| 2763 | |
| 2764 | #: cryptui.rc:115 |
| 2765 | msgid "" |
| 2766 | "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" |
| 2767 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 2768 | msgstr "" |
| 2769 | "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\n" |
| 2770 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 2771 | |
| 2772 | #: cryptui.rc:116 |
| 2773 | msgid "" |
| 2774 | "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" |
| 2775 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 2776 | msgstr "" |
| 2777 | "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\n" |
| 2778 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 2779 | |
| 2780 | #: cryptui.rc:117 |
| 2781 | msgid "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 2782 | msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 2783 | |
| 2784 | #: cryptui.rc:118 |
| 2785 | msgid "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 2786 | msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 2787 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2788 | #: cryptui.rc:121 |
| 2789 | msgid "Ensures the identity of a remote computer" |
| 2790 | msgstr "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера" |
| 2791 | |
| 2792 | #: cryptui.rc:122 |
| 2793 | msgid "Proves your identity to a remote computer" |
| 2794 | msgstr "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері" |
| 2795 | |
| 2796 | #: cryptui.rc:123 |
| 2797 | msgid "" |
| 2798 | "Ensures software came from software publisher\n" |
| 2799 | "Protects software from alteration after publication" |
| 2800 | msgstr "" |
| 2801 | "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n" |
| 2802 | " видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації" |
| 2803 | |
| 2804 | #: cryptui.rc:124 |
| 2805 | msgid "Protects e-mail messages" |
| 2806 | msgstr "Захищає повідомлення e-mail" |
| 2807 | |
| 2808 | #: cryptui.rc:125 |
| 2809 | msgid "Allows secure communication over the Internet" |
| 2810 | msgstr "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет" |
| 2811 | |
| 2812 | #: cryptui.rc:126 |
| 2813 | msgid "Allows data to be signed with the current time" |
| 2814 | msgstr "Дозволяє підписати дані поточним часом" |
| 2815 | |
| 2816 | #: cryptui.rc:127 |
| 2817 | msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list" |
| 2818 | msgstr "Дозвіл на цифровий підпис списку довірених сертифікатів" |
| 2819 | |
| 2820 | #: cryptui.rc:128 |
| 2821 | msgid "Allows data on disk to be encrypted" |
| 2822 | msgstr "Дозволяє шифрувати дані на диску" |
| 2823 | |
| 2824 | #: cryptui.rc:144 |
| 2825 | msgid "Private Key Archival" |
| 2826 | msgstr "Архівний приватний ключ" |
| 2827 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2828 | #: cryptui.rc:148 |
| 2829 | msgid "Export Format" |
| 2830 | msgstr "Формат експорту" |
| 2831 | |
| 2832 | #: cryptui.rc:149 |
| 2833 | msgid "Choose the format in which the content will be saved." |
| 2834 | msgstr "Виберіть формат, в якому буде збережено вміст." |
| 2835 | |
| 2836 | #: cryptui.rc:150 |
| 2837 | msgid "Export Filename" |
| 2838 | msgstr "Назва експортованого файлу" |
| 2839 | |
| 2840 | #: cryptui.rc:151 |
| 2841 | msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." |
| 2842 | msgstr "Вкажіть ім'я файлу, в якому буде збережений вміст." |
| 2843 | |
| 2844 | #: cryptui.rc:152 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 2845 | #, fuzzy |
| 2846 | msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2847 | msgstr "Вказаний файл вже існує. Ви хочете його замінити?" |
| 2848 | |
| 2849 | #: cryptui.rc:153 |
| 2850 | msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 2851 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2852 | |
| 2853 | #: cryptui.rc:154 |
| 2854 | msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 2855 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2856 | |
| 2857 | #: cryptui.rc:157 |
| 2858 | msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" |
| 2859 | msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)" |
| 2860 | |
| 2861 | #: cryptui.rc:158 |
| 2862 | msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)" |
| 2863 | msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx)" |
| 2864 | |
| 2865 | #: cryptui.rc:159 |
| 2866 | msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)" |
| 2867 | msgstr "Сховище серійних сертифікатів (*.sst)" |
| 2868 | |
| 2869 | #: cryptui.rc:160 |
| 2870 | msgid "File Format" |
| 2871 | msgstr "Формат файлу" |
| 2872 | |
| 2873 | #: cryptui.rc:161 |
| 2874 | msgid "Include all certificates in certificate path" |
| 2875 | msgstr "Включити всі сертифікати за вказаним шляхом" |
| 2876 | |
| 2877 | #: cryptui.rc:162 |
| 2878 | msgid "Export keys" |
| 2879 | msgstr "Експортовані ключі" |
| 2880 | |
| 2881 | #: cryptui.rc:165 |
| 2882 | msgid "The export was successful." |
| 2883 | msgstr "Експорт завершено успішно." |
| 2884 | |
| 2885 | #: cryptui.rc:166 |
| 2886 | msgid "The export failed." |
| 2887 | msgstr "Експорт не вдався." |
| 2888 | |
| 2889 | #: cryptui.rc:167 |
| 2890 | msgid "Export Private Key" |
| 2891 | msgstr "Експорт приватного ключа" |
| 2892 | |
| 2893 | #: cryptui.rc:168 |
| 2894 | msgid "" |
| 2895 | "The certificate contains a private key which may be exported along with the " |
| 2896 | "certificate." |
| 2897 | msgstr "" |
| 2898 | "Сертифікат містить приватний ключ, який може бути експортований разом з " |
| 2899 | "сертифікатом." |
| 2900 | |
| 2901 | #: cryptui.rc:169 |
| 2902 | msgid "Enter Password" |
| 2903 | msgstr "Введіть пароль" |
| 2904 | |
| 2905 | #: cryptui.rc:170 |
| 2906 | msgid "You may password-protect a private key." |
| 2907 | msgstr "Ви можете захистити паролем привантий ключ." |
| 2908 | |
| 2909 | #: cryptui.rc:171 |
| 2910 | msgid "The passwords do not match." |
| 2911 | msgstr "Паролі не співпадають." |
| 2912 | |
| 2913 | #: cryptui.rc:172 |
| 2914 | msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." |
| 2915 | msgstr "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий." |
| 2916 | |
| 2917 | #: cryptui.rc:173 |
Francois Gouget | c4c48cd | 2012-01-23 00:34:06 +0100 | [diff] [blame] | 2918 | #, fuzzy |
| 2919 | msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 2920 | msgstr "" |
| 2921 | "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований." |
| 2922 | |
Alexandre Julliard | 0cdd147 | 2011-01-06 12:37:11 +0100 | [diff] [blame] | 2923 | #: devenum.rc:32 |
| 2924 | msgid "Default DirectSound" |
| 2925 | msgstr "Стандартний DirectSound" |
| 2926 | |
| 2927 | #: devenum.rc:33 |
| 2928 | msgid "DirectSound: %s" |
| 2929 | msgstr "DirectSound: %s" |
| 2930 | |
| 2931 | #: devenum.rc:34 |
| 2932 | msgid "Default WaveOut Device" |
| 2933 | msgstr "Звуковий пристрій виводу по замовчуванні" |
| 2934 | |
| 2935 | #: devenum.rc:35 |
| 2936 | msgid "Default MidiOut Device" |
| 2937 | msgstr "Пристрій виводу Midi по замовчуванні" |
| 2938 | |
Alexandre Julliard | af48498 | 2011-11-30 18:20:32 +0100 | [diff] [blame] | 2939 | #: dinput.rc:40 |
| 2940 | #, fuzzy |
| 2941 | msgid "Configure Devices" |
| 2942 | msgstr "Налаштува&ти..." |
| 2943 | |
| 2944 | #: dinput.rc:45 |
| 2945 | msgid "Reset" |
| 2946 | msgstr "" |
| 2947 | |
| 2948 | #: dinput.rc:48 |
| 2949 | #, fuzzy |
| 2950 | msgid "Player" |
| 2951 | msgstr "Грати" |
| 2952 | |
| 2953 | #: dinput.rc:49 |
| 2954 | #, fuzzy |
| 2955 | msgid "Device" |
| 2956 | msgstr "&Привід:" |
| 2957 | |
| 2958 | #: dinput.rc:50 |
| 2959 | #, fuzzy |
| 2960 | msgid "Actions" |
| 2961 | msgstr "Активація" |
| 2962 | |
| 2963 | #: dinput.rc:51 |
| 2964 | #, fuzzy |
| 2965 | msgid "Mapping" |
| 2966 | msgstr "Показ диску" |
| 2967 | |
| 2968 | #: dinput.rc:53 |
| 2969 | #, fuzzy |
Frédéric Delanoy | 7f476a2 | 2011-12-05 00:24:16 +0100 | [diff] [blame] | 2970 | msgid "Show Assigned First" |
Alexandre Julliard | af48498 | 2011-11-30 18:20:32 +0100 | [diff] [blame] | 2971 | msgstr "Вже призначено\n" |
| 2972 | |
Lucas Fialho Zawacki | 0ae4710 | 2011-09-01 15:34:35 -0300 | [diff] [blame] | 2973 | #: dinput.rc:34 |
| 2974 | #, fuzzy |
| 2975 | msgid "Action" |
| 2976 | msgstr "Активація" |
| 2977 | |
| 2978 | #: dinput.rc:35 |
| 2979 | #, fuzzy |
| 2980 | msgid "Object" |
| 2981 | msgstr "&Об'єкт" |
| 2982 | |
Andrew Nguyen | f9c8e46 | 2011-04-03 20:55:32 -0500 | [diff] [blame] | 2983 | #: dxdiagn.rc:25 |
Andrew Nguyen | f9c8e46 | 2011-04-03 20:55:32 -0500 | [diff] [blame] | 2984 | msgid "Regional Setting" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2985 | msgstr "Регіональні Налаштування" |
Andrew Nguyen | f9c8e46 | 2011-04-03 20:55:32 -0500 | [diff] [blame] | 2986 | |
Andrew Nguyen | ca854b8 | 2011-04-03 20:56:02 -0500 | [diff] [blame] | 2987 | #: dxdiagn.rc:26 |
Francois Gouget | 4ad16fa | 2011-11-19 15:10:13 +0100 | [diff] [blame] | 2988 | #, fuzzy |
| 2989 | msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2990 | msgstr "%uМБ використано, %uМБ доступно" |
Andrew Nguyen | ca854b8 | 2011-04-03 20:56:02 -0500 | [diff] [blame] | 2991 | |
Akihiro Sagawa | b5db70f | 2011-11-03 22:11:33 +0900 | [diff] [blame] | 2992 | #: gdi32.rc:25 |
| 2993 | msgid "Western" |
| 2994 | msgstr "" |
| 2995 | |
| 2996 | #: gdi32.rc:26 |
| 2997 | msgid "Central European" |
| 2998 | msgstr "" |
| 2999 | |
| 3000 | #: gdi32.rc:27 |
| 3001 | msgid "Cyrillic" |
| 3002 | msgstr "" |
| 3003 | |
| 3004 | #: gdi32.rc:28 |
| 3005 | #, fuzzy |
| 3006 | msgid "Greek" |
| 3007 | msgstr "Зелений" |
| 3008 | |
| 3009 | #: gdi32.rc:29 |
| 3010 | msgid "Turkish" |
| 3011 | msgstr "" |
| 3012 | |
| 3013 | #: gdi32.rc:30 |
| 3014 | msgid "Hebrew" |
| 3015 | msgstr "" |
| 3016 | |
| 3017 | #: gdi32.rc:31 |
| 3018 | msgid "Arabic" |
| 3019 | msgstr "" |
| 3020 | |
| 3021 | #: gdi32.rc:32 |
| 3022 | msgid "Baltic" |
| 3023 | msgstr "" |
| 3024 | |
| 3025 | #: gdi32.rc:33 |
| 3026 | msgid "Vietnamese" |
| 3027 | msgstr "" |
| 3028 | |
| 3029 | #: gdi32.rc:34 |
| 3030 | msgid "Thai" |
| 3031 | msgstr "" |
| 3032 | |
| 3033 | #: gdi32.rc:35 |
| 3034 | #, fuzzy |
| 3035 | msgid "Japanese" |
| 3036 | msgstr "сектор" |
| 3037 | |
| 3038 | #: gdi32.rc:36 |
| 3039 | msgid "CHINESE_GB2312" |
| 3040 | msgstr "" |
| 3041 | |
| 3042 | #: gdi32.rc:37 |
| 3043 | msgid "Hangul" |
| 3044 | msgstr "" |
| 3045 | |
| 3046 | #: gdi32.rc:38 |
| 3047 | msgid "CHINESE_BIG5" |
| 3048 | msgstr "" |
| 3049 | |
| 3050 | #: gdi32.rc:39 |
| 3051 | msgid "Hangul(Johab)" |
| 3052 | msgstr "" |
| 3053 | |
| 3054 | #: gdi32.rc:40 |
| 3055 | msgid "Symbol" |
| 3056 | msgstr "" |
| 3057 | |
| 3058 | #: gdi32.rc:41 |
| 3059 | msgid "OEM/DOS" |
| 3060 | msgstr "" |
| 3061 | |
Alexandre Julliard | 479857c | 2011-11-22 13:51:09 +0100 | [diff] [blame] | 3062 | #: gphoto2.rc:27 |
| 3063 | msgid "Files on Camera" |
| 3064 | msgstr "Файли в камері" |
| 3065 | |
| 3066 | #: gphoto2.rc:31 |
| 3067 | msgid "Import Selected" |
| 3068 | msgstr "Імпортувати обране" |
| 3069 | |
| 3070 | #: gphoto2.rc:32 |
| 3071 | msgid "Preview" |
| 3072 | msgstr "Перегляд" |
| 3073 | |
| 3074 | #: gphoto2.rc:33 |
| 3075 | msgid "Import All" |
| 3076 | msgstr "Імпортувати все" |
| 3077 | |
| 3078 | #: gphoto2.rc:34 |
| 3079 | msgid "Skip This Dialog" |
| 3080 | msgstr "Пропустити діалог" |
| 3081 | |
| 3082 | #: gphoto2.rc:35 |
| 3083 | msgid "Exit" |
| 3084 | msgstr "Вихід" |
| 3085 | |
| 3086 | #: gphoto2.rc:40 |
| 3087 | msgid "Transferring" |
| 3088 | msgstr "Перенесення" |
| 3089 | |
| 3090 | #: gphoto2.rc:43 |
| 3091 | msgid "Transferring... Please Wait" |
| 3092 | msgstr "Перенесення... Зачекайте" |
| 3093 | |
| 3094 | #: gphoto2.rc:48 |
| 3095 | msgid "Connecting to camera" |
| 3096 | msgstr "Під'єднання до камери" |
| 3097 | |
| 3098 | #: gphoto2.rc:52 |
| 3099 | msgid "Connecting to camera... Please Wait" |
| 3100 | msgstr "Під'єднання до камери... Зачекайте" |
| 3101 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 3102 | #: hhctrl.rc:56 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3103 | msgid "S&ync" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3104 | msgstr "Син&х" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3105 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 3106 | #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3107 | msgid "&Back" |
| 3108 | msgstr "&Назад" |
| 3109 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 3110 | #: hhctrl.rc:58 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3111 | msgid "&Forward" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3112 | msgstr "В&перед" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3113 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 3114 | #: hhctrl.rc:59 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 3115 | msgctxt "table of contents" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3116 | msgid "&Home" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3117 | msgstr "&Додому" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3118 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 3119 | #: hhctrl.rc:60 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3120 | msgid "&Stop" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3121 | msgstr "&Зупинити" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3122 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 3123 | #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3124 | msgid "&Refresh" |
| 3125 | msgstr "О&новити" |
| 3126 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 3127 | #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3128 | msgid "&Print..." |
| 3129 | msgstr "&Друк..." |
| 3130 | |
Francois Gouget | 6990eca | 2011-04-13 09:39:17 +0200 | [diff] [blame] | 3131 | #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3132 | msgid "&Contents" |
| 3133 | msgstr "&Зміст" |
| 3134 | |
| 3135 | #: hhctrl.rc:29 |
| 3136 | msgid "I&ndex" |
| 3137 | msgstr "&Вказівник" |
| 3138 | |
| 3139 | #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52 |
| 3140 | msgid "&Search" |
| 3141 | msgstr "&Пошук" |
| 3142 | |
| 3143 | #: hhctrl.rc:31 |
| 3144 | msgid "Favor&ites" |
| 3145 | msgstr "&Обране" |
| 3146 | |
| 3147 | #: hhctrl.rc:33 |
| 3148 | msgid "Hide &Tabs" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3149 | msgstr "С&ховати вкладки" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3150 | |
| 3151 | #: hhctrl.rc:34 |
| 3152 | msgid "Show &Tabs" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3153 | msgstr "По&казати вкладки" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3154 | |
| 3155 | #: hhctrl.rc:39 |
| 3156 | msgid "Show" |
| 3157 | msgstr "Показувати" |
| 3158 | |
| 3159 | #: hhctrl.rc:40 |
| 3160 | msgid "Hide" |
| 3161 | msgstr "Приховати" |
| 3162 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3163 | #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3164 | msgid "Stop" |
| 3165 | msgstr "Зупинити" |
| 3166 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3167 | #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3168 | msgid "Refresh" |
| 3169 | msgstr "Оновити" |
| 3170 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3171 | #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3172 | msgid "Back" |
| 3173 | msgstr "Назад" |
| 3174 | |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 3175 | #: hhctrl.rc:44 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 3176 | msgctxt "table of contents" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 3177 | msgid "Home" |
| 3178 | msgstr "Додому" |
| 3179 | |
| 3180 | #: hhctrl.rc:45 |
| 3181 | msgid "Sync" |
| 3182 | msgstr "Синхронізувати" |
| 3183 | |
Francois Gouget | 985703f | 2012-01-06 09:57:18 +0100 | [diff] [blame] | 3184 | #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155 |
Francois Gouget | d7746d7 | 2011-08-23 14:37:09 +0200 | [diff] [blame] | 3185 | msgid "Options" |
| 3186 | msgstr "Параметри" |
| 3187 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3188 | #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64 |
Alexandre Julliard | c9b52d2 | 2011-01-06 13:19:58 +0100 | [diff] [blame] | 3189 | msgid "Forward" |
| 3190 | msgstr "Вперед" |
| 3191 | |
Alexandre Julliard | 9c6444c | 2011-01-06 13:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 3192 | #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26 |
| 3193 | msgid "Cinepak Video codec" |
Alexandre Julliard | 361bb1f | 2011-01-25 12:30:22 +0100 | [diff] [blame] | 3194 | msgstr "Відео кодек Cinepak" |
Alexandre Julliard | 9c6444c | 2011-01-06 13:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 3195 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3196 | #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77 |
| 3197 | #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 |
| 3198 | #: wordpad.rc:26 |
| 3199 | msgid "&File" |
| 3200 | msgstr "&Файл" |
| 3201 | |
| 3202 | #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95 |
| 3203 | msgid "&New" |
| 3204 | msgstr "&Новий" |
| 3205 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 3206 | #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72 |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3207 | msgid "&Window" |
| 3208 | msgstr "Ві&кно" |
| 3209 | |
| 3210 | #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29 |
| 3211 | msgid "&Open..." |
| 3212 | msgstr "&Відкрити..." |
| 3213 | |
| 3214 | #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31 |
| 3215 | msgid "Save &as..." |
| 3216 | msgstr "Зберегти &як..." |
| 3217 | |
| 3218 | #: ieframe.rc:35 |
| 3219 | msgid "Print &format..." |
| 3220 | msgstr "&Формат друку..." |
| 3221 | |
| 3222 | #: ieframe.rc:36 |
| 3223 | msgid "Pr&int..." |
| 3224 | msgstr "&Друк..." |
| 3225 | |
| 3226 | #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34 |
| 3227 | msgid "Print previe&w" |
| 3228 | msgstr "Попередній пе&регляд" |
| 3229 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3230 | #: ieframe.rc:44 |
| 3231 | msgid "&Toolbars" |
| 3232 | msgstr "&Панелі інструментів" |
| 3233 | |
| 3234 | #: ieframe.rc:46 |
| 3235 | msgid "&Standard bar" |
| 3236 | msgstr "&Стандартна панель" |
| 3237 | |
| 3238 | #: ieframe.rc:47 |
| 3239 | msgid "&Address bar" |
| 3240 | msgstr "Рядок &адреси" |
| 3241 | |
| 3242 | #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71 |
| 3243 | msgid "&Favorites" |
| 3244 | msgstr "&Обране" |
| 3245 | |
| 3246 | #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73 |
| 3247 | msgid "&Add to Favorites..." |
| 3248 | msgstr "&Додати до Обраного..." |
| 3249 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3250 | #: ieframe.rc:57 |
| 3251 | msgid "&About Internet Explorer" |
| 3252 | msgstr "&Про Оглядач Інтернету" |
| 3253 | |
Detlef Riekenberg | 52b03c9 | 2011-12-21 13:51:24 +0100 | [diff] [blame] | 3254 | #: ieframe.rc:87 |
Alexandre Julliard | 158c7a3 | 2011-11-17 22:20:20 +0100 | [diff] [blame] | 3255 | msgid "Open URL" |
| 3256 | msgstr "Відкрити URL" |
| 3257 | |
Detlef Riekenberg | 52b03c9 | 2011-12-21 13:51:24 +0100 | [diff] [blame] | 3258 | #: ieframe.rc:90 |
Alexandre Julliard | 158c7a3 | 2011-11-17 22:20:20 +0100 | [diff] [blame] | 3259 | msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" |
| 3260 | msgstr "Вкажіть URL, що ви хочете відкрити в Internet Explorer" |
| 3261 | |
Detlef Riekenberg | 52b03c9 | 2011-12-21 13:51:24 +0100 | [diff] [blame] | 3262 | #: ieframe.rc:91 |
Alexandre Julliard | 158c7a3 | 2011-11-17 22:20:20 +0100 | [diff] [blame] | 3263 | msgid "Open:" |
| 3264 | msgstr "Відкрити:" |
| 3265 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 3266 | #: ieframe.rc:67 |
| 3267 | msgctxt "home page" |
| 3268 | msgid "Home" |
| 3269 | msgstr "Додому" |
| 3270 | |
| 3271 | #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66 |
| 3272 | msgid "Print..." |
| 3273 | msgstr "Друк..." |
| 3274 | |
| 3275 | #: ieframe.rc:73 |
| 3276 | msgid "Address" |
| 3277 | msgstr "Адреса" |
| 3278 | |
Detlef Riekenberg | 52b03c9 | 2011-12-21 13:51:24 +0100 | [diff] [blame] | 3279 | #: ieframe.rc:78 |
| 3280 | #, fuzzy |
| 3281 | msgid "Searching for %s" |
| 3282 | msgstr "Властивості для %s" |
| 3283 | |
| 3284 | #: ieframe.rc:79 |
| 3285 | #, fuzzy |
| 3286 | msgid "Start downloading %s" |
| 3287 | msgstr "Завантаження з %s..." |
| 3288 | |
| 3289 | #: ieframe.rc:80 |
| 3290 | #, fuzzy |
| 3291 | msgid "Downloading %s" |
| 3292 | msgstr "Завантаження..." |
| 3293 | |
| 3294 | #: ieframe.rc:81 |
| 3295 | #, fuzzy |
| 3296 | msgid "Asking for %s" |
| 3297 | msgstr "Властивості для %s" |
| 3298 | |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3299 | #: inetcpl.rc:46 |
Francois Gouget | 2180a9c | 2011-12-29 00:12:21 +0100 | [diff] [blame] | 3300 | #, fuzzy |
| 3301 | msgid "Home page" |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3302 | msgstr " Домашня сторінка " |
| 3303 | |
| 3304 | #: inetcpl.rc:47 |
| 3305 | msgid "You can choose the address that will be used as your home page." |
| 3306 | msgstr "Ви можете вказати адресу, що буде використана як домашня сторінка." |
| 3307 | |
| 3308 | #: inetcpl.rc:50 |
| 3309 | msgid "&Current page" |
| 3310 | msgstr "&Поточна сторінка" |
| 3311 | |
| 3312 | #: inetcpl.rc:51 |
| 3313 | msgid "&Default page" |
| 3314 | msgstr "&За замовчуванням" |
| 3315 | |
| 3316 | #: inetcpl.rc:52 |
| 3317 | msgid "&Blank page" |
| 3318 | msgstr "По&рожня сторінка" |
| 3319 | |
| 3320 | #: inetcpl.rc:53 |
Francois Gouget | 2180a9c | 2011-12-29 00:12:21 +0100 | [diff] [blame] | 3321 | msgid "Browsing history" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 3322 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3323 | |
| 3324 | #: inetcpl.rc:54 |
| 3325 | msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 3326 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3327 | |
| 3328 | #: inetcpl.rc:56 |
| 3329 | msgid "Delete &files..." |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 3330 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3331 | |
| 3332 | #: inetcpl.rc:57 |
| 3333 | msgid "&Settings..." |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 3334 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3335 | |
| 3336 | #: inetcpl.rc:65 |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3337 | msgid "Delete browsing history" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 3338 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3339 | |
| 3340 | #: inetcpl.rc:68 |
| 3341 | msgid "" |
| 3342 | "Temporary internet files\n" |
| 3343 | "Cached copies of webpages, images and certificates." |
| 3344 | msgstr "" |
| 3345 | |
| 3346 | #: inetcpl.rc:70 |
| 3347 | msgid "" |
| 3348 | "Cookies\n" |
| 3349 | "Files saved on your computer by websites, which store things like user " |
| 3350 | "preferences and login information." |
| 3351 | msgstr "" |
| 3352 | |
| 3353 | #: inetcpl.rc:72 |
| 3354 | msgid "" |
| 3355 | "History\n" |
| 3356 | "List of websites you have accessed." |
| 3357 | msgstr "" |
| 3358 | |
| 3359 | #: inetcpl.rc:74 |
| 3360 | msgid "" |
| 3361 | "Form data\n" |
| 3362 | "Usernames and other information you have entered into forms." |
| 3363 | msgstr "" |
| 3364 | |
| 3365 | #: inetcpl.rc:76 |
| 3366 | msgid "" |
| 3367 | "Passwords\n" |
| 3368 | "Saved passwords you have entered into forms." |
| 3369 | msgstr "" |
| 3370 | |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3371 | #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64 |
| 3372 | msgid "Delete" |
| 3373 | msgstr "Видалити" |
| 3374 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 3375 | #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114 |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3376 | msgid "Security" |
| 3377 | msgstr "Безпека" |
| 3378 | |
Alexandre Julliard | fad88bc | 2011-11-02 14:55:15 +0100 | [diff] [blame] | 3379 | #: inetcpl.rc:109 |
| 3380 | msgid "" |
| 3381 | "Certificates are used for your personal identification and to identify " |
| 3382 | "certificate authorities and publishers." |
| 3383 | msgstr "" |
| 3384 | "Сертифікати використовуються для вашої ідентифікації та для ідентифікації " |
| 3385 | "органів сертифікації та видавців." |
| 3386 | |
| 3387 | #: inetcpl.rc:111 |
| 3388 | msgid "Certificates..." |
| 3389 | msgstr "Сертифікати..." |
| 3390 | |
| 3391 | #: inetcpl.rc:112 |
| 3392 | msgid "Publishers..." |
| 3393 | msgstr "Видавці..." |
| 3394 | |
Alexandre Julliard | be52106 | 2011-01-12 15:49:32 +0100 | [diff] [blame] | 3395 | #: inetcpl.rc:28 |
| 3396 | msgid "Internet Settings" |
| 3397 | msgstr "Налаштування Інтернету" |
| 3398 | |
| 3399 | #: inetcpl.rc:29 |
| 3400 | msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" |
| 3401 | msgstr "Налаштувати Wine Internet Browser та пов'язані параметри" |
| 3402 | |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3403 | #: inetcpl.rc:30 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3404 | msgid "Security settings for zone: " |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3405 | msgstr "Параметри безпеки для зони: " |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3406 | |
| 3407 | #: inetcpl.rc:31 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3408 | msgid "Custom" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3409 | msgstr "Користувацькі" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3410 | |
| 3411 | #: inetcpl.rc:32 |
| 3412 | msgid "Very Low" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3413 | msgstr "Дуже Низько" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3414 | |
| 3415 | #: inetcpl.rc:33 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3416 | msgid "Low" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3417 | msgstr "Низька" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3418 | |
| 3419 | #: inetcpl.rc:34 |
| 3420 | msgid "Medium" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3421 | msgstr "Середній" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3422 | |
| 3423 | #: inetcpl.rc:35 |
| 3424 | msgid "Increased" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3425 | msgstr "Збільшений" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3426 | |
| 3427 | #: inetcpl.rc:36 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3428 | msgid "High" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3429 | msgstr "Висока" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 3430 | |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3431 | #: jscript.rc:25 |
| 3432 | msgid "Error converting object to primitive type" |
| 3433 | msgstr "Помилка конвертування об'єкту в примітивний тип" |
| 3434 | |
| 3435 | #: jscript.rc:26 |
| 3436 | msgid "Invalid procedure call or argument" |
| 3437 | msgstr "Невірний виклик процедури або аргумент" |
| 3438 | |
| 3439 | #: jscript.rc:27 |
| 3440 | msgid "Subscript out of range" |
| 3441 | msgstr "Індекс поза діапазоном" |
| 3442 | |
| 3443 | #: jscript.rc:28 |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3444 | #, fuzzy |
| 3445 | msgid "Object required" |
| 3446 | msgstr "Очікується об'єкт" |
| 3447 | |
| 3448 | #: jscript.rc:29 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3449 | msgid "Automation server can't create object" |
| 3450 | msgstr "Сервер автоматизації не може створити об'єкт" |
| 3451 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3452 | #: jscript.rc:30 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3453 | msgid "Object doesn't support this property or method" |
| 3454 | msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість чи метод" |
| 3455 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3456 | #: jscript.rc:31 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3457 | msgid "Object doesn't support this action" |
| 3458 | msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію" |
| 3459 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3460 | #: jscript.rc:32 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3461 | msgid "Argument not optional" |
| 3462 | msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент" |
| 3463 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3464 | #: jscript.rc:33 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3465 | msgid "Syntax error" |
| 3466 | msgstr "Синтаксична помилка" |
| 3467 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3468 | #: jscript.rc:34 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3469 | msgid "Expected ';'" |
| 3470 | msgstr "Очікується ';'" |
| 3471 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3472 | #: jscript.rc:35 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3473 | msgid "Expected '('" |
| 3474 | msgstr "Очікується '('" |
| 3475 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3476 | #: jscript.rc:36 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3477 | msgid "Expected ')'" |
| 3478 | msgstr "Очікується ')'" |
| 3479 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3480 | #: jscript.rc:37 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3481 | msgid "Unterminated string constant" |
| 3482 | msgstr "Незавершена рядкова константа" |
| 3483 | |
Jacek Caban | 2c8e894 | 2011-12-12 14:44:09 +0100 | [diff] [blame] | 3484 | #: jscript.rc:38 |
Jacek Caban | 7361cdc | 2011-12-30 11:13:44 +0100 | [diff] [blame] | 3485 | msgid "Can't have 'break' outside of loop" |
| 3486 | msgstr "" |
| 3487 | |
| 3488 | #: jscript.rc:39 |
Jacek Caban | 11ccf0f | 2011-12-30 11:13:55 +0100 | [diff] [blame] | 3489 | msgid "Can't have 'continue' outside of loop" |
| 3490 | msgstr "" |
| 3491 | |
| 3492 | #: jscript.rc:40 |
Jacek Caban | 383e2b1 | 2012-01-17 12:37:06 +0100 | [diff] [blame] | 3493 | msgid "Label redefined" |
| 3494 | msgstr "" |
| 3495 | |
| 3496 | #: jscript.rc:41 |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3497 | #, fuzzy |
| 3498 | msgid "Label not found" |
| 3499 | msgstr "Файл не знайдено" |
| 3500 | |
| 3501 | #: jscript.rc:42 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3502 | msgid "Conditional compilation is turned off" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3503 | msgstr "Умовна компіляція вимкнена" |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3504 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3505 | #: jscript.rc:45 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3506 | msgid "Number expected" |
| 3507 | msgstr "Очікується число" |
| 3508 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3509 | #: jscript.rc:43 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3510 | msgid "Function expected" |
| 3511 | msgstr "Очікується функція" |
| 3512 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3513 | #: jscript.rc:44 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3514 | msgid "'[object]' is not a date object" |
| 3515 | msgstr "'[object]' не об'єкт типу date" |
| 3516 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3517 | #: jscript.rc:46 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3518 | msgid "Object expected" |
| 3519 | msgstr "Очікується об'єкт" |
| 3520 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3521 | #: jscript.rc:47 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3522 | msgid "Illegal assignment" |
| 3523 | msgstr "Невірне присвоєння" |
| 3524 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3525 | #: jscript.rc:48 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3526 | msgid "'|' is undefined" |
| 3527 | msgstr "'|' не визначено" |
| 3528 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3529 | #: jscript.rc:49 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3530 | msgid "Boolean object expected" |
| 3531 | msgstr "Очікується об'єкт Boolean" |
| 3532 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3533 | #: jscript.rc:50 |
Jacek Caban | fd6ecbd | 2011-12-15 15:43:01 +0100 | [diff] [blame] | 3534 | #, fuzzy |
| 3535 | msgid "Cannot delete '|'" |
| 3536 | msgstr "Неможливо завершити\n" |
| 3537 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3538 | #: jscript.rc:51 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3539 | msgid "VBArray object expected" |
| 3540 | msgstr "Очікується об'єкт VBArray" |
| 3541 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3542 | #: jscript.rc:52 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3543 | msgid "JScript object expected" |
| 3544 | msgstr "Очікується об'єкт JScript" |
| 3545 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3546 | #: jscript.rc:53 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3547 | msgid "Syntax error in regular expression" |
| 3548 | msgstr "Синтаксична помилка в регулярному виразі" |
| 3549 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3550 | #: jscript.rc:55 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3551 | msgid "URI to be encoded contains invalid characters" |
| 3552 | msgstr "URI, що буде закодований, містить неприпустимі символи" |
| 3553 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3554 | #: jscript.rc:54 |
Piotr Caban | e4ec169 | 2011-09-02 12:24:57 +0200 | [diff] [blame] | 3555 | #, fuzzy |
| 3556 | msgid "URI to be decoded is incorrect" |
| 3557 | msgstr "URI, що буде закодований, містить неприпустимі символи" |
| 3558 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3559 | #: jscript.rc:56 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3560 | msgid "Array length must be a finite positive integer" |
| 3561 | msgstr "Довжиною масиву повинне бути скінченне додатнє ціле число" |
| 3562 | |
Jacek Caban | 9a4e12a | 2012-01-17 12:41:42 +0100 | [diff] [blame] | 3563 | #: jscript.rc:57 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 3564 | msgid "Array object expected" |
| 3565 | msgstr "Очікується об'єкт Array" |
| 3566 | |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3567 | #: winerror.mc:26 |
| 3568 | msgid "Success\n" |
| 3569 | msgstr "Виконано успішно\n" |
| 3570 | |
| 3571 | #: winerror.mc:31 |
| 3572 | msgid "Invalid function\n" |
| 3573 | msgstr "Невірна функція\n" |
| 3574 | |
| 3575 | #: winerror.mc:36 |
| 3576 | msgid "File not found\n" |
| 3577 | msgstr "Файл не знайдено\n" |
| 3578 | |
| 3579 | #: winerror.mc:41 |
| 3580 | msgid "Path not found\n" |
| 3581 | msgstr "Шлях не знайдено\n" |
| 3582 | |
| 3583 | #: winerror.mc:46 |
| 3584 | msgid "Too many open files\n" |
| 3585 | msgstr "Забагато відкритих файлів\n" |
| 3586 | |
| 3587 | #: winerror.mc:51 |
| 3588 | msgid "Access denied\n" |
| 3589 | msgstr "Доступ заборонено\n" |
| 3590 | |
| 3591 | #: winerror.mc:56 |
| 3592 | msgid "Invalid handle\n" |
| 3593 | msgstr "Невірний дескриптор\n" |
| 3594 | |
| 3595 | #: winerror.mc:61 |
| 3596 | msgid "Memory trashed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3597 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3598 | |
| 3599 | #: winerror.mc:66 |
| 3600 | msgid "Not enough memory\n" |
| 3601 | msgstr "Не досить пам'яті\n" |
| 3602 | |
| 3603 | #: winerror.mc:71 |
| 3604 | msgid "Invalid block\n" |
| 3605 | msgstr "Невірний блок\n" |
| 3606 | |
| 3607 | #: winerror.mc:76 |
| 3608 | msgid "Bad environment\n" |
| 3609 | msgstr "Невірне оточення\n" |
| 3610 | |
| 3611 | #: winerror.mc:81 |
| 3612 | msgid "Bad format\n" |
| 3613 | msgstr "Невірний формат\n" |
| 3614 | |
| 3615 | #: winerror.mc:86 |
| 3616 | msgid "Invalid access\n" |
| 3617 | msgstr "Доступ не дійсний\n" |
| 3618 | |
| 3619 | #: winerror.mc:91 |
| 3620 | msgid "Invalid data\n" |
| 3621 | msgstr "Невірні дані\n" |
| 3622 | |
| 3623 | #: winerror.mc:96 |
| 3624 | msgid "Out of memory\n" |
| 3625 | msgstr "Недостатньо пам'яті\n" |
| 3626 | |
| 3627 | #: winerror.mc:101 |
| 3628 | msgid "Invalid drive\n" |
| 3629 | msgstr "Невірний диск\n" |
| 3630 | |
| 3631 | #: winerror.mc:106 |
| 3632 | msgid "Can't delete current directory\n" |
| 3633 | msgstr "Неможливо видалити поточну теку\n" |
| 3634 | |
| 3635 | #: winerror.mc:111 |
| 3636 | msgid "Not same device\n" |
| 3637 | msgstr "Не той же пристрій\n" |
| 3638 | |
| 3639 | #: winerror.mc:116 |
| 3640 | msgid "No more files\n" |
| 3641 | msgstr "Більше немає файлів\n" |
| 3642 | |
| 3643 | #: winerror.mc:121 |
| 3644 | msgid "Write protected\n" |
| 3645 | msgstr "Захищено від запису\n" |
| 3646 | |
| 3647 | #: winerror.mc:126 |
| 3648 | msgid "Bad unit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3649 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3650 | |
| 3651 | #: winerror.mc:131 |
| 3652 | msgid "Not ready\n" |
| 3653 | msgstr "Не готовий\n" |
| 3654 | |
| 3655 | #: winerror.mc:136 |
| 3656 | msgid "Bad command\n" |
| 3657 | msgstr "Невірна команда\n" |
| 3658 | |
| 3659 | #: winerror.mc:141 |
| 3660 | msgid "CRC error\n" |
| 3661 | msgstr "Помилка CRC\n" |
| 3662 | |
| 3663 | #: winerror.mc:146 |
| 3664 | msgid "Bad length\n" |
| 3665 | msgstr "Невірна довжина\n" |
| 3666 | |
| 3667 | #: winerror.mc:151 winerror.mc:526 |
| 3668 | msgid "Seek error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3669 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3670 | |
| 3671 | #: winerror.mc:156 |
| 3672 | msgid "Not DOS disk\n" |
| 3673 | msgstr "Не диск DOS\n" |
| 3674 | |
| 3675 | #: winerror.mc:161 |
| 3676 | msgid "Sector not found\n" |
| 3677 | msgstr "Сектор не знайдено\n" |
| 3678 | |
| 3679 | #: winerror.mc:166 |
| 3680 | msgid "Out of paper\n" |
| 3681 | msgstr "Закінчився папір\n" |
| 3682 | |
| 3683 | #: winerror.mc:171 |
| 3684 | msgid "Write fault\n" |
| 3685 | msgstr "Помилка запису\n" |
| 3686 | |
| 3687 | #: winerror.mc:176 |
| 3688 | msgid "Read fault\n" |
| 3689 | msgstr "Помилка читання\n" |
| 3690 | |
| 3691 | #: winerror.mc:181 |
| 3692 | msgid "General failure\n" |
| 3693 | msgstr "Загальна помилка\n" |
| 3694 | |
| 3695 | #: winerror.mc:186 |
| 3696 | msgid "Sharing violation\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3697 | msgstr "Порушення обміну\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3698 | |
| 3699 | #: winerror.mc:191 |
| 3700 | msgid "Lock violation\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3701 | msgstr "Порушення блокування\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3702 | |
| 3703 | #: winerror.mc:196 |
| 3704 | msgid "Wrong disk\n" |
| 3705 | msgstr "Невірний диск\n" |
| 3706 | |
| 3707 | #: winerror.mc:201 |
| 3708 | msgid "Sharing buffer exceeded\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3709 | msgstr "Буфер обміну перевещений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3710 | |
| 3711 | #: winerror.mc:206 |
| 3712 | msgid "End of file\n" |
| 3713 | msgstr "Кінець файлу\n" |
| 3714 | |
| 3715 | #: winerror.mc:211 winerror.mc:436 |
| 3716 | msgid "Disk full\n" |
| 3717 | msgstr "Диск заповнений\n" |
| 3718 | |
| 3719 | #: winerror.mc:216 |
| 3720 | msgid "Request not supported\n" |
| 3721 | msgstr "Запит не підтримується\n" |
| 3722 | |
| 3723 | #: winerror.mc:221 |
| 3724 | msgid "Remote machine not listening\n" |
| 3725 | msgstr "Віддалений комп'ютер не відповідає\n" |
| 3726 | |
| 3727 | #: winerror.mc:226 |
| 3728 | msgid "Duplicate network name\n" |
| 3729 | msgstr "Дубльоване мережне ім'я\n" |
| 3730 | |
| 3731 | #: winerror.mc:231 |
| 3732 | msgid "Bad network path\n" |
| 3733 | msgstr "Невірний мрежний шлях\n" |
| 3734 | |
| 3735 | #: winerror.mc:236 |
| 3736 | msgid "Network busy\n" |
| 3737 | msgstr "Мережа зайнята\n" |
| 3738 | |
| 3739 | #: winerror.mc:241 |
| 3740 | msgid "Device does not exist\n" |
| 3741 | msgstr "Пристрій не існує\n" |
| 3742 | |
| 3743 | #: winerror.mc:246 |
| 3744 | msgid "Too many commands\n" |
| 3745 | msgstr "Забагато команд\n" |
| 3746 | |
| 3747 | #: winerror.mc:251 |
| 3748 | msgid "Adaptor hardware error\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3749 | msgstr "Апаратна помилка адаптера\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3750 | |
| 3751 | #: winerror.mc:256 |
| 3752 | msgid "Bad network response\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3753 | msgstr "Погана відповідь мережі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3754 | |
| 3755 | #: winerror.mc:261 |
| 3756 | msgid "Unexpected network error\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3757 | msgstr "Неочікувана помилка мережі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3758 | |
| 3759 | #: winerror.mc:266 |
| 3760 | msgid "Bad remote adaptor\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3761 | msgstr "Поганий віддалений адаптер\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3762 | |
| 3763 | #: winerror.mc:271 |
| 3764 | msgid "Print queue full\n" |
| 3765 | msgstr "Черга друку заповнена\n" |
| 3766 | |
| 3767 | #: winerror.mc:276 |
| 3768 | msgid "No spool space\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3769 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3770 | |
| 3771 | #: winerror.mc:281 |
Ken Sharp | 3f74c58 | 2011-10-28 15:57:52 +0100 | [diff] [blame] | 3772 | msgid "Print canceled\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3773 | msgstr "Друк скасовано\n" |
| 3774 | |
| 3775 | #: winerror.mc:286 |
| 3776 | msgid "Network name deleted\n" |
| 3777 | msgstr "Мережне ім'я вже не існує\n" |
| 3778 | |
| 3779 | #: winerror.mc:291 |
| 3780 | msgid "Network access denied\n" |
| 3781 | msgstr "Немає доступу до мережі\n" |
| 3782 | |
| 3783 | #: winerror.mc:296 |
| 3784 | msgid "Bad device type\n" |
| 3785 | msgstr "Невірний тип пристрою\n" |
| 3786 | |
| 3787 | #: winerror.mc:301 |
| 3788 | msgid "Bad network name\n" |
| 3789 | msgstr "Невірне мережне ім'я\n" |
| 3790 | |
| 3791 | #: winerror.mc:306 |
| 3792 | msgid "Too many network names\n" |
| 3793 | msgstr "Забагато мережних імен\n" |
| 3794 | |
| 3795 | #: winerror.mc:311 |
| 3796 | msgid "Too many network sessions\n" |
| 3797 | msgstr "Забагато мережних сеансів\n" |
| 3798 | |
| 3799 | #: winerror.mc:316 |
| 3800 | msgid "Sharing paused\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3801 | msgstr "Обмін призупинено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3802 | |
| 3803 | #: winerror.mc:321 |
| 3804 | msgid "Request not accepted\n" |
| 3805 | msgstr "Запит не прийнято\n" |
| 3806 | |
| 3807 | #: winerror.mc:326 |
| 3808 | msgid "Redirector paused\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3809 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3810 | |
| 3811 | #: winerror.mc:331 |
| 3812 | msgid "File exists\n" |
| 3813 | msgstr "Файл існує\n" |
| 3814 | |
| 3815 | #: winerror.mc:336 |
| 3816 | msgid "Cannot create\n" |
| 3817 | msgstr "Неможливо створити\n" |
| 3818 | |
| 3819 | #: winerror.mc:341 |
| 3820 | msgid "Int24 failure\n" |
| 3821 | msgstr "Помилка переривання Int24\n" |
| 3822 | |
| 3823 | #: winerror.mc:346 |
| 3824 | msgid "Out of structures\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3825 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3826 | |
| 3827 | #: winerror.mc:351 |
| 3828 | msgid "Already assigned\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3829 | msgstr "Вже призначено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3830 | |
| 3831 | #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711 |
| 3832 | msgid "Invalid password\n" |
| 3833 | msgstr "Невірний пароль\n" |
| 3834 | |
| 3835 | #: winerror.mc:361 |
| 3836 | msgid "Invalid parameter\n" |
| 3837 | msgstr "Невірний параметр\n" |
| 3838 | |
| 3839 | #: winerror.mc:366 |
| 3840 | msgid "Net write fault\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3841 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3842 | |
| 3843 | #: winerror.mc:371 |
| 3844 | msgid "No process slots\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3845 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3846 | |
| 3847 | #: winerror.mc:376 |
| 3848 | msgid "Too many semaphores\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3849 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3850 | |
| 3851 | #: winerror.mc:381 |
| 3852 | msgid "Exclusive semaphore already owned\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3853 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3854 | |
| 3855 | #: winerror.mc:386 |
| 3856 | msgid "Semaphore is set\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3857 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3858 | |
| 3859 | #: winerror.mc:391 |
| 3860 | msgid "Too many semaphore requests\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3861 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3862 | |
| 3863 | #: winerror.mc:396 |
| 3864 | msgid "Invalid at interrupt time\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3865 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3866 | |
| 3867 | #: winerror.mc:401 |
| 3868 | msgid "Semaphore owner died\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3869 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3870 | |
| 3871 | #: winerror.mc:406 |
| 3872 | msgid "Semaphore user limit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3873 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3874 | |
| 3875 | #: winerror.mc:411 |
| 3876 | msgid "Insert disk for drive %1\n" |
| 3877 | msgstr "Вставте диск в пристрій %1\n" |
| 3878 | |
| 3879 | #: winerror.mc:416 |
| 3880 | msgid "Drive locked\n" |
| 3881 | msgstr "Диск зайнятий чи заблокований\n" |
| 3882 | |
| 3883 | #: winerror.mc:421 |
| 3884 | msgid "Broken pipe\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3885 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3886 | |
| 3887 | #: winerror.mc:426 |
| 3888 | msgid "Open failed\n" |
| 3889 | msgstr "Помилка відкриття\n" |
| 3890 | |
| 3891 | #: winerror.mc:431 |
| 3892 | msgid "Buffer overflow\n" |
| 3893 | msgstr "Буфер переповнений\n" |
| 3894 | |
| 3895 | #: winerror.mc:441 |
| 3896 | msgid "No more search handles\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3897 | msgstr "Більше немає пошукових рукояток\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3898 | |
| 3899 | #: winerror.mc:446 |
| 3900 | msgid "Invalid target handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3901 | msgstr "Невірна цільова рукоятка\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3902 | |
| 3903 | #: winerror.mc:451 |
| 3904 | msgid "Invalid IOCTL\n" |
| 3905 | msgstr "Невірний IOCTL\n" |
| 3906 | |
| 3907 | #: winerror.mc:456 |
| 3908 | msgid "Invalid verify switch\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3909 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3910 | |
| 3911 | #: winerror.mc:461 |
| 3912 | msgid "Bad driver level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3913 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3914 | |
| 3915 | #: winerror.mc:466 |
| 3916 | msgid "Call not implemented\n" |
| 3917 | msgstr "Виклик не реалізовано\n" |
| 3918 | |
| 3919 | #: winerror.mc:471 |
| 3920 | msgid "Semaphore timeout\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3921 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3922 | |
| 3923 | #: winerror.mc:476 |
| 3924 | msgid "Insufficient buffer\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3925 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3926 | |
| 3927 | #: winerror.mc:481 |
| 3928 | msgid "Invalid name\n" |
| 3929 | msgstr "Невірне ім'я\n" |
| 3930 | |
| 3931 | #: winerror.mc:486 |
| 3932 | msgid "Invalid level\n" |
| 3933 | msgstr "Невірний рівень\n" |
| 3934 | |
| 3935 | #: winerror.mc:491 |
| 3936 | msgid "No volume label\n" |
| 3937 | msgstr "Немає мітки тому\n" |
| 3938 | |
| 3939 | #: winerror.mc:496 |
| 3940 | msgid "Module not found\n" |
| 3941 | msgstr "Модуль не знайдено\n" |
| 3942 | |
| 3943 | #: winerror.mc:501 |
| 3944 | msgid "Procedure not found\n" |
| 3945 | msgstr "Процедура не знайдена\n" |
| 3946 | |
| 3947 | #: winerror.mc:506 |
| 3948 | msgid "No children to wait for\n" |
| 3949 | msgstr "Немає дочірніх процесів, на які треба зачекати\n" |
| 3950 | |
| 3951 | #: winerror.mc:511 |
| 3952 | msgid "Child process has not completed\n" |
| 3953 | msgstr "Дочірній процес не завершений\n" |
| 3954 | |
| 3955 | #: winerror.mc:516 |
| 3956 | msgid "Invalid use of direct access handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3957 | msgstr "Неправильне використання рукоятки прямого доступу\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3958 | |
| 3959 | #: winerror.mc:521 |
| 3960 | msgid "Negative seek\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3961 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3962 | |
| 3963 | #: winerror.mc:531 |
| 3964 | msgid "Drive is a JOIN target\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3965 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3966 | |
| 3967 | #: winerror.mc:536 |
| 3968 | msgid "Drive is already JOINed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3969 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3970 | |
| 3971 | #: winerror.mc:541 |
| 3972 | msgid "Drive is already SUBSTed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3973 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3974 | |
| 3975 | #: winerror.mc:546 |
| 3976 | msgid "Drive is not JOINed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3977 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3978 | |
| 3979 | #: winerror.mc:551 |
| 3980 | msgid "Drive is not SUBSTed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3981 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3982 | |
| 3983 | #: winerror.mc:556 |
| 3984 | msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3985 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3986 | |
| 3987 | #: winerror.mc:561 |
| 3988 | msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3989 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3990 | |
| 3991 | #: winerror.mc:566 |
| 3992 | msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3993 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3994 | |
| 3995 | #: winerror.mc:571 |
| 3996 | msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3997 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3998 | |
| 3999 | #: winerror.mc:576 |
| 4000 | msgid "Drive is busy\n" |
| 4001 | msgstr "Привід зайнятий\n" |
| 4002 | |
| 4003 | #: winerror.mc:581 |
| 4004 | msgid "Same drive\n" |
| 4005 | msgstr "Той же привід\n" |
| 4006 | |
| 4007 | #: winerror.mc:586 |
| 4008 | msgid "Not toplevel directory\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4009 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4010 | |
| 4011 | #: winerror.mc:591 |
| 4012 | msgid "Directory is not empty\n" |
| 4013 | msgstr "Каталог не порожній\n" |
| 4014 | |
| 4015 | #: winerror.mc:596 |
| 4016 | msgid "Path is in use as a SUBST\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4017 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4018 | |
| 4019 | #: winerror.mc:601 |
| 4020 | msgid "Path is in use as a JOIN\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4021 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4022 | |
| 4023 | #: winerror.mc:606 |
| 4024 | msgid "Path is busy\n" |
| 4025 | msgstr "Шлях зайнятий\n" |
| 4026 | |
| 4027 | #: winerror.mc:611 |
| 4028 | msgid "Already a SUBST target\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4029 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4030 | |
| 4031 | #: winerror.mc:616 |
| 4032 | msgid "System trace not specified or disallowed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4033 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4034 | |
| 4035 | #: winerror.mc:621 |
| 4036 | msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4037 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4038 | |
| 4039 | #: winerror.mc:626 |
| 4040 | msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4041 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4042 | |
| 4043 | #: winerror.mc:631 |
| 4044 | msgid "DosSemMuxWait list invalid\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4045 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4046 | |
| 4047 | #: winerror.mc:636 |
| 4048 | msgid "Volume label too long\n" |
| 4049 | msgstr "Мітка тому занадто довга\n" |
| 4050 | |
| 4051 | #: winerror.mc:641 |
| 4052 | msgid "Too many TCBs\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4053 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4054 | |
| 4055 | #: winerror.mc:646 |
| 4056 | msgid "Signal refused\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4057 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4058 | |
| 4059 | #: winerror.mc:651 |
| 4060 | msgid "Segment discarded\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4061 | msgstr "Сегмент відкинуто\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4062 | |
| 4063 | #: winerror.mc:656 |
| 4064 | msgid "Segment not locked\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4065 | msgstr "Сегмент не заблокований\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4066 | |
| 4067 | #: winerror.mc:661 |
| 4068 | msgid "Bad thread ID address\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4069 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4070 | |
| 4071 | #: winerror.mc:666 |
| 4072 | msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4073 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4074 | |
| 4075 | #: winerror.mc:671 |
| 4076 | msgid "Path is invalid\n" |
| 4077 | msgstr "Невірний шлях\n" |
| 4078 | |
| 4079 | #: winerror.mc:676 |
| 4080 | msgid "Signal pending\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4081 | msgstr "Очікування сигналу\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4082 | |
| 4083 | #: winerror.mc:681 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4084 | msgid "Max system-wide thread count reached\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4085 | msgstr "Досягнуто максимум загальносистемних ниток\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4086 | |
| 4087 | #: winerror.mc:686 |
| 4088 | msgid "Lock failed\n" |
| 4089 | msgstr "Блокування не вдалось\n" |
| 4090 | |
| 4091 | #: winerror.mc:691 |
| 4092 | msgid "Resource in use\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4093 | msgstr "Ресурс використовується\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4094 | |
| 4095 | #: winerror.mc:696 |
| 4096 | msgid "Cancel violation\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4097 | msgstr "Скасування порушення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4098 | |
| 4099 | #: winerror.mc:701 |
| 4100 | msgid "Atomic locks not supported\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4101 | msgstr "Атомні замки не підтримуються\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4102 | |
| 4103 | #: winerror.mc:706 |
| 4104 | msgid "Invalid segment number\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4105 | msgstr "Невірний номер сегмента\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4106 | |
| 4107 | #: winerror.mc:711 |
| 4108 | msgid "Invalid ordinal for %1\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4109 | msgstr "Невірний порядковий номер для %1\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4110 | |
| 4111 | #: winerror.mc:716 |
| 4112 | msgid "File already exists\n" |
| 4113 | msgstr "Файл вже існує\n" |
| 4114 | |
| 4115 | #: winerror.mc:721 |
| 4116 | msgid "Invalid flag number\n" |
| 4117 | msgstr "Невірний номер прапорця\n" |
| 4118 | |
| 4119 | #: winerror.mc:726 |
| 4120 | msgid "Semaphore name not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4121 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4122 | |
| 4123 | #: winerror.mc:731 |
| 4124 | msgid "Invalid starting code segment for %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4125 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4126 | |
| 4127 | #: winerror.mc:736 |
| 4128 | msgid "Invalid starting stack segment for %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4129 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4130 | |
| 4131 | #: winerror.mc:741 |
| 4132 | msgid "Invalid module type for %1\n" |
| 4133 | msgstr "Недійсний тип модуля для %1\n" |
| 4134 | |
| 4135 | #: winerror.mc:746 |
| 4136 | msgid "Invalid EXE signature in %1\n" |
| 4137 | msgstr "Недійсний підпис EXE в %1\n" |
| 4138 | |
| 4139 | #: winerror.mc:751 |
| 4140 | msgid "EXE %1 is marked invalid\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4141 | msgstr "EXE %1 позначений недійсним\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4142 | |
| 4143 | #: winerror.mc:756 |
| 4144 | msgid "Bad EXE format for %1\n" |
| 4145 | msgstr "Невірний формат EXE для %1\n" |
| 4146 | |
| 4147 | #: winerror.mc:761 |
| 4148 | msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4149 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4150 | |
| 4151 | #: winerror.mc:766 |
| 4152 | msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4153 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4154 | |
| 4155 | #: winerror.mc:771 |
| 4156 | msgid "Dynlink from invalid ring\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4157 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4158 | |
| 4159 | #: winerror.mc:776 |
| 4160 | msgid "IOPL not enabled\n" |
| 4161 | msgstr "IOPL не ввімкнено\n" |
| 4162 | |
| 4163 | #: winerror.mc:781 |
| 4164 | msgid "Invalid SEGDPL in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4165 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4166 | |
| 4167 | #: winerror.mc:786 |
| 4168 | msgid "Auto data segment exceeds 64k\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4169 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4170 | |
| 4171 | #: winerror.mc:791 |
| 4172 | msgid "Ring 2 segment must be movable\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4173 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4174 | |
| 4175 | #: winerror.mc:796 |
| 4176 | msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4177 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4178 | |
| 4179 | #: winerror.mc:801 |
| 4180 | msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4181 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4182 | |
| 4183 | #: winerror.mc:806 |
| 4184 | msgid "Environment variable not found\n" |
| 4185 | msgstr "Змінна оточення не знайдена\n" |
| 4186 | |
| 4187 | #: winerror.mc:811 |
| 4188 | msgid "No signal sent\n" |
| 4189 | msgstr "Сигнал не відіслано\n" |
| 4190 | |
| 4191 | #: winerror.mc:816 |
| 4192 | msgid "File name is too long\n" |
| 4193 | msgstr "Ім'я файлу занадто довге\n" |
| 4194 | |
| 4195 | #: winerror.mc:821 |
| 4196 | msgid "Ring 2 stack in use\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4197 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4198 | |
| 4199 | #: winerror.mc:826 |
| 4200 | msgid "Error in use of filename wildcards\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4201 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4202 | |
| 4203 | #: winerror.mc:831 |
| 4204 | msgid "Invalid signal number\n" |
| 4205 | msgstr "Невірний номер сигналу\n" |
| 4206 | |
| 4207 | #: winerror.mc:836 |
| 4208 | msgid "Error setting signal handler\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4209 | msgstr "Помилка встановлення обробника сигналів\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4210 | |
| 4211 | #: winerror.mc:841 |
| 4212 | msgid "Segment locked\n" |
| 4213 | msgstr "Сегмент заблокований\n" |
| 4214 | |
| 4215 | #: winerror.mc:846 |
| 4216 | msgid "Too many modules\n" |
| 4217 | msgstr "Забагато модулів\n" |
| 4218 | |
| 4219 | #: winerror.mc:851 |
| 4220 | msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4221 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4222 | |
| 4223 | #: winerror.mc:856 |
| 4224 | msgid "Machine type mismatch\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4225 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4226 | |
| 4227 | #: winerror.mc:861 |
| 4228 | msgid "Bad pipe\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4229 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4230 | |
| 4231 | #: winerror.mc:866 |
| 4232 | msgid "Pipe busy\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4233 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4234 | |
| 4235 | #: winerror.mc:871 |
| 4236 | msgid "Pipe closed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4237 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4238 | |
| 4239 | #: winerror.mc:876 |
| 4240 | msgid "Pipe not connected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4241 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4242 | |
| 4243 | #: winerror.mc:881 |
| 4244 | msgid "More data available\n" |
| 4245 | msgstr "Наявні додаткові дані\n" |
| 4246 | |
| 4247 | #: winerror.mc:886 |
Ken Sharp | 3f74c58 | 2011-10-28 15:57:52 +0100 | [diff] [blame] | 4248 | msgid "Session canceled\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4249 | msgstr "Сеанс зупинено\n" |
| 4250 | |
| 4251 | #: winerror.mc:891 |
| 4252 | msgid "Invalid extended attribute name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4253 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4254 | |
| 4255 | #: winerror.mc:896 |
| 4256 | msgid "Extended attribute list inconsistent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4257 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4258 | |
| 4259 | #: winerror.mc:901 |
| 4260 | msgid "No more data available\n" |
| 4261 | msgstr "Даних більше немає\n" |
| 4262 | |
| 4263 | #: winerror.mc:906 |
| 4264 | msgid "Cannot use Copy API\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4265 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4266 | |
| 4267 | #: winerror.mc:911 |
| 4268 | msgid "Directory name invalid\n" |
| 4269 | msgstr "Невірне ім'я катаголу\n" |
| 4270 | |
| 4271 | #: winerror.mc:916 |
| 4272 | msgid "Extended attributes didn't fit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4273 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4274 | |
| 4275 | #: winerror.mc:921 |
| 4276 | msgid "Extended attribute file corrupt\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4277 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4278 | |
| 4279 | #: winerror.mc:926 |
| 4280 | msgid "Extended attribute table full\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4281 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4282 | |
| 4283 | #: winerror.mc:931 |
| 4284 | msgid "Invalid extended attribute handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4285 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4286 | |
| 4287 | #: winerror.mc:936 |
| 4288 | msgid "Extended attributes not supported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4289 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4290 | |
| 4291 | #: winerror.mc:941 |
| 4292 | msgid "Mutex not owned by caller\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4293 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4294 | |
| 4295 | #: winerror.mc:946 |
| 4296 | msgid "Too many posts to semaphore\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4297 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4298 | |
| 4299 | #: winerror.mc:951 |
| 4300 | msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4301 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4302 | |
| 4303 | #: winerror.mc:956 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4304 | msgid "The oplock wasn't granted\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4305 | msgstr "Оп. блокування не отримане\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4306 | |
| 4307 | #: winerror.mc:961 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4308 | msgid "Invalid oplock message received\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4309 | msgstr "Отримане невірне oplock-повідомлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4310 | |
| 4311 | #: winerror.mc:966 |
| 4312 | msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4313 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4314 | |
| 4315 | #: winerror.mc:971 |
| 4316 | msgid "Invalid address\n" |
| 4317 | msgstr "Невірна адреса\n" |
| 4318 | |
| 4319 | #: winerror.mc:976 |
| 4320 | msgid "Arithmetic overflow\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4321 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4322 | |
| 4323 | #: winerror.mc:981 |
| 4324 | msgid "Pipe connected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4325 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4326 | |
| 4327 | #: winerror.mc:986 |
| 4328 | msgid "Pipe listening\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4329 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4330 | |
| 4331 | #: winerror.mc:991 |
| 4332 | msgid "Extended attribute access denied\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4333 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4334 | |
| 4335 | #: winerror.mc:996 |
| 4336 | msgid "I/O operation aborted\n" |
| 4337 | msgstr "Операція вводу/виводу перервана\n" |
| 4338 | |
| 4339 | #: winerror.mc:1001 |
| 4340 | msgid "Overlapped I/O incomplete\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4341 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4342 | |
| 4343 | #: winerror.mc:1006 |
| 4344 | msgid "Overlapped I/O pending\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4345 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4346 | |
| 4347 | #: winerror.mc:1011 |
| 4348 | msgid "No access to memory location\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4349 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4350 | |
| 4351 | #: winerror.mc:1016 |
| 4352 | msgid "Swap error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4353 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4354 | |
| 4355 | #: winerror.mc:1021 |
| 4356 | msgid "Stack overflow\n" |
| 4357 | msgstr "Переповнення стека\n" |
| 4358 | |
| 4359 | #: winerror.mc:1026 |
| 4360 | msgid "Invalid message\n" |
| 4361 | msgstr "Невірне повідомлення\n" |
| 4362 | |
| 4363 | #: winerror.mc:1031 |
| 4364 | msgid "Cannot complete\n" |
| 4365 | msgstr "Неможливо завершити\n" |
| 4366 | |
| 4367 | #: winerror.mc:1036 |
| 4368 | msgid "Invalid flags\n" |
| 4369 | msgstr "Невірні прапорці\n" |
| 4370 | |
| 4371 | #: winerror.mc:1041 |
| 4372 | msgid "Unrecognised volume\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4373 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4374 | |
| 4375 | #: winerror.mc:1046 |
| 4376 | msgid "File invalid\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4377 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4378 | |
| 4379 | #: winerror.mc:1051 |
| 4380 | msgid "Cannot run full-screen\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4381 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4382 | |
| 4383 | #: winerror.mc:1056 |
| 4384 | msgid "Nonexistent token\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4385 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4386 | |
| 4387 | #: winerror.mc:1061 |
| 4388 | msgid "Registry corrupt\n" |
| 4389 | msgstr "Реєстр пошкоджено\n" |
| 4390 | |
| 4391 | #: winerror.mc:1066 |
| 4392 | msgid "Invalid key\n" |
| 4393 | msgstr "Невірний ключ\n" |
| 4394 | |
| 4395 | #: winerror.mc:1071 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4396 | msgid "Can't open registry key\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4397 | msgstr "Неможливо відкрити ключ реєстру\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4398 | |
| 4399 | #: winerror.mc:1076 |
| 4400 | msgid "Can't read registry key\n" |
| 4401 | msgstr "Неможливо прочитати ключ реєстру\n" |
| 4402 | |
| 4403 | #: winerror.mc:1081 |
| 4404 | msgid "Can't write registry key\n" |
| 4405 | msgstr "Неможливо записати ключ реєстру\n" |
| 4406 | |
| 4407 | #: winerror.mc:1086 |
| 4408 | msgid "Registry has been recovered\n" |
| 4409 | msgstr "Реєстр відновлено\n" |
| 4410 | |
| 4411 | #: winerror.mc:1091 |
| 4412 | msgid "Registry is corrupt\n" |
| 4413 | msgstr "Реєстр пошкоджений\n" |
| 4414 | |
| 4415 | #: winerror.mc:1096 |
| 4416 | msgid "I/O to registry failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4417 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4418 | |
| 4419 | #: winerror.mc:1101 |
| 4420 | msgid "Not registry file\n" |
| 4421 | msgstr "Не файл реєстру\n" |
| 4422 | |
| 4423 | #: winerror.mc:1106 |
| 4424 | msgid "Key deleted\n" |
| 4425 | msgstr "Ключ видалено\n" |
| 4426 | |
| 4427 | #: winerror.mc:1111 |
| 4428 | msgid "No registry log space\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4429 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4430 | |
| 4431 | #: winerror.mc:1116 |
| 4432 | msgid "Registry key has subkeys\n" |
| 4433 | msgstr "Ключ реєстру має підключі\n" |
| 4434 | |
| 4435 | #: winerror.mc:1121 |
| 4436 | msgid "Subkey must be volatile\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4437 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4438 | |
| 4439 | #: winerror.mc:1126 |
| 4440 | msgid "Notify change request in progress\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4441 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4442 | |
| 4443 | #: winerror.mc:1131 |
| 4444 | msgid "Dependent services are running\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4445 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4446 | |
| 4447 | #: winerror.mc:1136 |
| 4448 | msgid "Invalid service control\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4449 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4450 | |
| 4451 | #: winerror.mc:1141 |
| 4452 | msgid "Service request timeout\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4453 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4454 | |
| 4455 | #: winerror.mc:1146 |
| 4456 | msgid "Cannot create service thread\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4457 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4458 | |
| 4459 | #: winerror.mc:1151 |
| 4460 | msgid "Service database locked\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4461 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4462 | |
| 4463 | #: winerror.mc:1156 |
| 4464 | msgid "Service already running\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4465 | msgstr "Сервіс вже працює\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4466 | |
| 4467 | #: winerror.mc:1161 |
| 4468 | msgid "Invalid service account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4469 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4470 | |
| 4471 | #: winerror.mc:1166 |
| 4472 | msgid "Service is disabled\n" |
| 4473 | msgstr "Сервіс вимкнений\n" |
| 4474 | |
| 4475 | #: winerror.mc:1171 |
| 4476 | msgid "Circular dependency\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4477 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4478 | |
| 4479 | #: winerror.mc:1176 |
| 4480 | msgid "Service does not exist\n" |
| 4481 | msgstr "Сервіс не існує\n" |
| 4482 | |
| 4483 | #: winerror.mc:1181 |
| 4484 | msgid "Service cannot accept control message\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4485 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4486 | |
| 4487 | #: winerror.mc:1186 |
| 4488 | msgid "Service not active\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4489 | msgstr "Сервіс не активний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4490 | |
| 4491 | #: winerror.mc:1191 |
| 4492 | msgid "Service controller connect failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4493 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4494 | |
| 4495 | #: winerror.mc:1196 |
| 4496 | msgid "Exception in service\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4497 | msgstr "Виняток в сервісі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4498 | |
| 4499 | #: winerror.mc:1201 |
| 4500 | msgid "Database does not exist\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4501 | msgstr "База даних не існує\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4502 | |
| 4503 | #: winerror.mc:1206 |
| 4504 | msgid "Service-specific error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4505 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4506 | |
| 4507 | #: winerror.mc:1211 |
| 4508 | msgid "Process aborted\n" |
| 4509 | msgstr "Процес перервано\n" |
| 4510 | |
| 4511 | #: winerror.mc:1216 |
| 4512 | msgid "Service dependency failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4513 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4514 | |
| 4515 | #: winerror.mc:1221 |
| 4516 | msgid "Service login failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4517 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4518 | |
| 4519 | #: winerror.mc:1226 |
| 4520 | msgid "Service start-hang\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4521 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4522 | |
| 4523 | #: winerror.mc:1231 |
| 4524 | msgid "Invalid service lock\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4525 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4526 | |
| 4527 | #: winerror.mc:1236 |
| 4528 | msgid "Service marked for delete\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4529 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4530 | |
| 4531 | #: winerror.mc:1241 |
| 4532 | msgid "Service exists\n" |
| 4533 | msgstr "Сервіс існує\n" |
| 4534 | |
| 4535 | #: winerror.mc:1246 |
| 4536 | msgid "System running last-known-good config\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4537 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4538 | |
| 4539 | #: winerror.mc:1251 |
| 4540 | msgid "Service dependency deleted\n" |
| 4541 | msgstr "Сервісна залежність видалена\n" |
| 4542 | |
| 4543 | #: winerror.mc:1256 |
| 4544 | msgid "Boot already accepted as last-good config\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4545 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4546 | |
| 4547 | #: winerror.mc:1261 |
| 4548 | msgid "Service not started since last boot\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4549 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4550 | |
| 4551 | #: winerror.mc:1266 |
| 4552 | msgid "Duplicate service name\n" |
| 4553 | msgstr "Дубльоване ім'я сервісу\n" |
| 4554 | |
| 4555 | #: winerror.mc:1271 |
| 4556 | msgid "Different service account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4557 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4558 | |
| 4559 | #: winerror.mc:1276 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4560 | msgid "Driver failure cannot be detected\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4561 | msgstr "Відмова драйвера не може бути виявлена\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4562 | |
| 4563 | #: winerror.mc:1281 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4564 | msgid "Process abort cannot be detected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4565 | msgstr "Скасування процесу не виявлене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4566 | |
| 4567 | #: winerror.mc:1286 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4568 | msgid "No recovery program for service\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4569 | msgstr "Немає програми відновлення для служби\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4570 | |
| 4571 | #: winerror.mc:1291 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4572 | msgid "Service not implemented by exe\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4573 | msgstr "Сервіс не реалізований в exe\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4574 | |
| 4575 | #: winerror.mc:1296 |
| 4576 | msgid "End of media\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4577 | msgstr "Кінець носія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4578 | |
| 4579 | #: winerror.mc:1301 |
| 4580 | msgid "Filemark detected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4581 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4582 | |
| 4583 | #: winerror.mc:1306 |
| 4584 | msgid "Beginning of media\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4585 | msgstr "Початок носія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4586 | |
| 4587 | #: winerror.mc:1311 |
| 4588 | msgid "Setmark detected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4589 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4590 | |
| 4591 | #: winerror.mc:1316 |
| 4592 | msgid "No data detected\n" |
| 4593 | msgstr "Даних не виявлено\n" |
| 4594 | |
| 4595 | #: winerror.mc:1321 |
| 4596 | msgid "Partition failure\n" |
| 4597 | msgstr "Помилка розділу\n" |
| 4598 | |
| 4599 | #: winerror.mc:1326 |
| 4600 | msgid "Invalid block length\n" |
| 4601 | msgstr "Невірна довжина блоку\n" |
| 4602 | |
| 4603 | #: winerror.mc:1331 |
| 4604 | msgid "Device not partitioned\n" |
| 4605 | msgstr "Привід не містить розділів\n" |
| 4606 | |
| 4607 | #: winerror.mc:1336 |
| 4608 | msgid "Unable to lock media\n" |
| 4609 | msgstr "Неможливо заблокувати носій\n" |
| 4610 | |
| 4611 | #: winerror.mc:1341 |
| 4612 | msgid "Unable to unload media\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4613 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4614 | |
| 4615 | #: winerror.mc:1346 |
| 4616 | msgid "Media changed\n" |
| 4617 | msgstr "Носій змінений\n" |
| 4618 | |
| 4619 | #: winerror.mc:1351 |
| 4620 | msgid "I/O bus reset\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4621 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4622 | |
| 4623 | #: winerror.mc:1356 |
| 4624 | msgid "No media in drive\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4625 | msgstr "В приводі немає носія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4626 | |
| 4627 | #: winerror.mc:1361 |
| 4628 | msgid "No Unicode translation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4629 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4630 | |
| 4631 | #: winerror.mc:1366 |
| 4632 | msgid "DLL init failed\n" |
| 4633 | msgstr "Ініціалізація DLL не вдалась\n" |
| 4634 | |
| 4635 | #: winerror.mc:1371 |
| 4636 | msgid "Shutdown in progress\n" |
| 4637 | msgstr "Проводиться вимкнення системи\n" |
| 4638 | |
| 4639 | #: winerror.mc:1376 |
| 4640 | msgid "No shutdown in progress\n" |
| 4641 | msgstr "Не проводиться вимкнення системи\n" |
| 4642 | |
| 4643 | #: winerror.mc:1381 |
| 4644 | msgid "I/O device error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4645 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4646 | |
| 4647 | #: winerror.mc:1386 |
| 4648 | msgid "No serial devices found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4649 | msgstr "Не знайдено послідовних пристроїв\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4650 | |
| 4651 | #: winerror.mc:1391 |
| 4652 | msgid "Shared IRQ busy\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4653 | msgstr "Спільний IRQ зайнятий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4654 | |
| 4655 | #: winerror.mc:1396 |
| 4656 | msgid "Serial I/O completed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4657 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4658 | |
| 4659 | #: winerror.mc:1401 |
| 4660 | msgid "Serial I/O counter timeout\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4661 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4662 | |
| 4663 | #: winerror.mc:1406 |
| 4664 | msgid "Floppy ID address mark not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4665 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4666 | |
| 4667 | #: winerror.mc:1411 |
| 4668 | msgid "Floppy reports wrong cylinder\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4669 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4670 | |
| 4671 | #: winerror.mc:1416 |
| 4672 | msgid "Unknown floppy error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4673 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4674 | |
| 4675 | #: winerror.mc:1421 |
| 4676 | msgid "Floppy registers inconsistent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4677 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4678 | |
| 4679 | #: winerror.mc:1426 |
| 4680 | msgid "Hard disk recalibrate failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4681 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4682 | |
| 4683 | #: winerror.mc:1431 |
| 4684 | msgid "Hard disk operation failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4685 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4686 | |
| 4687 | #: winerror.mc:1436 |
| 4688 | msgid "Hard disk reset failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4689 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4690 | |
| 4691 | #: winerror.mc:1441 |
| 4692 | msgid "End of tape media\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4693 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4694 | |
| 4695 | #: winerror.mc:1446 |
| 4696 | msgid "Not enough server memory\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4697 | msgstr "Замало пам'яті сервера\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4698 | |
| 4699 | #: winerror.mc:1451 |
| 4700 | msgid "Possible deadlock\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4701 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4702 | |
| 4703 | #: winerror.mc:1456 |
| 4704 | msgid "Incorrect alignment\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4705 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4706 | |
| 4707 | #: winerror.mc:1461 |
| 4708 | msgid "Set-power-state vetoed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4709 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4710 | |
| 4711 | #: winerror.mc:1466 |
| 4712 | msgid "Set-power-state failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4713 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4714 | |
| 4715 | #: winerror.mc:1471 |
| 4716 | msgid "Too many links\n" |
| 4717 | msgstr "Забагато посилань\n" |
| 4718 | |
| 4719 | #: winerror.mc:1476 |
| 4720 | msgid "Newer windows version needed\n" |
| 4721 | msgstr "Необхідна новіша версія windows\n" |
| 4722 | |
| 4723 | #: winerror.mc:1481 |
| 4724 | msgid "Wrong operating system\n" |
| 4725 | msgstr "Невірна операційна система\n" |
| 4726 | |
| 4727 | #: winerror.mc:1486 |
| 4728 | msgid "Single-instance application\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4729 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4730 | |
| 4731 | #: winerror.mc:1491 |
| 4732 | msgid "Real-mode application\n" |
| 4733 | msgstr "Додаток реального часу\n" |
| 4734 | |
| 4735 | #: winerror.mc:1496 |
| 4736 | msgid "Invalid DLL\n" |
| 4737 | msgstr "Невірна DLL\n" |
| 4738 | |
| 4739 | #: winerror.mc:1501 |
| 4740 | msgid "No associated application\n" |
| 4741 | msgstr "Немає пов'язаного додатка\n" |
| 4742 | |
| 4743 | #: winerror.mc:1506 |
| 4744 | msgid "DDE failure\n" |
| 4745 | msgstr "Помилка DDE\n" |
| 4746 | |
| 4747 | #: winerror.mc:1511 |
| 4748 | msgid "DLL not found\n" |
| 4749 | msgstr "DLL не знайдена\n" |
| 4750 | |
| 4751 | #: winerror.mc:1516 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4752 | msgid "Out of user handles\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4753 | msgstr "Недостатньо користувацьких рукояток\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4754 | |
| 4755 | #: winerror.mc:1521 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4756 | msgid "Message can only be used in synchronous calls\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4757 | msgstr "Повідомлення може бути використане лише в синхронних викликах\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4758 | |
| 4759 | #: winerror.mc:1526 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4760 | msgid "The source element is empty\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4761 | msgstr "Початковий елемент порожній\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4762 | |
| 4763 | #: winerror.mc:1531 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4764 | msgid "The destination element is full\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4765 | msgstr "Елемент призначення повний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4766 | |
| 4767 | #: winerror.mc:1536 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4768 | msgid "The element address is invalid\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4769 | msgstr "Адреса елемента невірна\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4770 | |
| 4771 | #: winerror.mc:1541 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4772 | msgid "The magazine is not present\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4773 | msgstr "Журнал відсутній\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4774 | |
| 4775 | #: winerror.mc:1546 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4776 | msgid "The device needs reinitialization\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4777 | msgstr "Пристрій потребує переініціалізації\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4778 | |
| 4779 | #: winerror.mc:1551 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4780 | msgid "The device requires cleaning\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4781 | msgstr "Пристрій потребує очищення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4782 | |
| 4783 | #: winerror.mc:1556 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4784 | msgid "The device door is open\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4785 | msgstr "Дверка пристрою відкрита\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4786 | |
| 4787 | #: winerror.mc:1561 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4788 | msgid "The device is not connected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4789 | msgstr "Пристрій не під'єднаний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4790 | |
| 4791 | #: winerror.mc:1566 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4792 | msgid "Element not found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4793 | msgstr "Елемент не знайдено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4794 | |
| 4795 | #: winerror.mc:1571 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4796 | msgid "No match found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4797 | msgstr "Немає співпадіння\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4798 | |
| 4799 | #: winerror.mc:1576 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4800 | msgid "Property set not found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4801 | msgstr "Набір властивостей не знайдено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4802 | |
| 4803 | #: winerror.mc:1581 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4804 | msgid "Point not found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4805 | msgstr "Точка не знайдена\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4806 | |
| 4807 | #: winerror.mc:1586 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4808 | msgid "No running tracking service\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4809 | msgstr "Служба слідкування не працює\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4810 | |
| 4811 | #: winerror.mc:1591 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4812 | msgid "No such volume ID\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4813 | msgstr "Немає такого ID тому\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4814 | |
| 4815 | #: winerror.mc:1596 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4816 | msgid "Unable to remove the file to be replaced\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4817 | msgstr "Не вдалось видалити файл для заміни\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4818 | |
| 4819 | #: winerror.mc:1601 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4820 | msgid "Unable to move the replacement file into place\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4821 | msgstr "Не вдалось помістити файл на місце замінюваного\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4822 | |
| 4823 | #: winerror.mc:1606 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4824 | msgid "Moving the replacement file failed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4825 | msgstr "Перенести файл для заміни не вдалось\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4826 | |
| 4827 | #: winerror.mc:1611 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4828 | msgid "The journal is being deleted\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4829 | msgstr "Журнал видаляється\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4830 | |
| 4831 | #: winerror.mc:1616 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4832 | msgid "The journal is not active\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4833 | msgstr "Журнал не активний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4834 | |
| 4835 | #: winerror.mc:1621 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4836 | msgid "Potential matching file found\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4837 | msgstr "Знайдений потенційний відповідний файл\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4838 | |
| 4839 | #: winerror.mc:1626 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4840 | msgid "The journal entry was deleted\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4841 | msgstr "Запис журналу був видалений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4842 | |
| 4843 | #: winerror.mc:1631 |
| 4844 | msgid "Invalid device name\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4845 | msgstr "Невірна назва пристрою\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4846 | |
| 4847 | #: winerror.mc:1636 |
| 4848 | msgid "Connection unavailable\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4849 | msgstr "Під'єднання недоступне\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4850 | |
| 4851 | #: winerror.mc:1641 |
| 4852 | msgid "Device already remembered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4853 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4854 | |
| 4855 | #: winerror.mc:1646 |
| 4856 | msgid "No network or bad path\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4857 | msgstr "Мережі немає або невірний шлях\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4858 | |
| 4859 | #: winerror.mc:1651 |
| 4860 | msgid "Invalid network provider name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4861 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4862 | |
| 4863 | #: winerror.mc:1656 |
| 4864 | msgid "Cannot open network connection profile\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4865 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4866 | |
| 4867 | #: winerror.mc:1661 |
| 4868 | msgid "Corrupt network connection profile\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4869 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4870 | |
| 4871 | #: winerror.mc:1666 |
| 4872 | msgid "Not a container\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4873 | msgstr "Не контейнер\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4874 | |
| 4875 | #: winerror.mc:1671 |
| 4876 | msgid "Extended error\n" |
| 4877 | msgstr "Розширена помилка\n" |
| 4878 | |
| 4879 | #: winerror.mc:1676 |
| 4880 | msgid "Invalid group name\n" |
| 4881 | msgstr "Невірна назва групи\n" |
| 4882 | |
| 4883 | #: winerror.mc:1681 |
| 4884 | msgid "Invalid computer name\n" |
| 4885 | msgstr "Невірне ім'я компютера\n" |
| 4886 | |
| 4887 | #: winerror.mc:1686 |
| 4888 | msgid "Invalid event name\n" |
| 4889 | msgstr "Невірна назва події\n" |
| 4890 | |
| 4891 | #: winerror.mc:1691 |
| 4892 | msgid "Invalid domain name\n" |
| 4893 | msgstr "Невірне ім'я домену\n" |
| 4894 | |
| 4895 | #: winerror.mc:1696 |
| 4896 | msgid "Invalid service name\n" |
| 4897 | msgstr "Невірна назва сервісу\n" |
| 4898 | |
| 4899 | #: winerror.mc:1701 |
| 4900 | msgid "Invalid network name\n" |
| 4901 | msgstr "Невірне мережне ім'я\n" |
| 4902 | |
| 4903 | #: winerror.mc:1706 |
| 4904 | msgid "Invalid share name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4905 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4906 | |
| 4907 | #: winerror.mc:1716 |
| 4908 | msgid "Invalid message name\n" |
| 4909 | msgstr "Невірна назва повідомлення\n" |
| 4910 | |
| 4911 | #: winerror.mc:1721 |
| 4912 | msgid "Invalid message destination\n" |
| 4913 | msgstr "Невірне місце призначення повідомлення\n" |
| 4914 | |
| 4915 | #: winerror.mc:1726 |
| 4916 | msgid "Session credential conflict\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4917 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4918 | |
| 4919 | #: winerror.mc:1731 |
| 4920 | msgid "Remote session limit exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4921 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4922 | |
| 4923 | #: winerror.mc:1736 |
| 4924 | msgid "Duplicate domain or workgroup name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4925 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4926 | |
| 4927 | #: winerror.mc:1741 |
| 4928 | msgid "No network\n" |
| 4929 | msgstr "Немає мережі\n" |
| 4930 | |
| 4931 | #: winerror.mc:1746 |
Ken Sharp | 3f74c58 | 2011-10-28 15:57:52 +0100 | [diff] [blame] | 4932 | msgid "Operation canceled by user\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4933 | msgstr "Операція скасована користувачем\n" |
| 4934 | |
| 4935 | #: winerror.mc:1751 |
| 4936 | msgid "File has a user-mapped section\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4937 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4938 | |
| 4939 | #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741 |
| 4940 | msgid "Connection refused\n" |
| 4941 | msgstr "У з'єднанні відмовлено\n" |
| 4942 | |
| 4943 | #: winerror.mc:1761 |
| 4944 | msgid "Connection gracefully closed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4945 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4946 | |
| 4947 | #: winerror.mc:1766 |
| 4948 | msgid "Address already associated with transport endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4949 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4950 | |
| 4951 | #: winerror.mc:1771 |
| 4952 | msgid "Address not associated with transport endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4953 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4954 | |
| 4955 | #: winerror.mc:1776 |
| 4956 | msgid "Connection invalid\n" |
| 4957 | msgstr "Невірне з'єднання\n" |
| 4958 | |
| 4959 | #: winerror.mc:1781 |
| 4960 | msgid "Connection is active\n" |
| 4961 | msgstr "З'єднання активне\n" |
| 4962 | |
| 4963 | #: winerror.mc:1786 |
| 4964 | msgid "Network unreachable\n" |
| 4965 | msgstr "Мережа недоступна\n" |
| 4966 | |
| 4967 | #: winerror.mc:1791 |
| 4968 | msgid "Host unreachable\n" |
| 4969 | msgstr "Мережний вузол недоступний\n" |
| 4970 | |
| 4971 | #: winerror.mc:1796 |
| 4972 | msgid "Protocol unreachable\n" |
| 4973 | msgstr "Протокол недоступний\n" |
| 4974 | |
| 4975 | #: winerror.mc:1801 |
| 4976 | msgid "Port unreachable\n" |
| 4977 | msgstr "Порт недоступний\n" |
| 4978 | |
| 4979 | #: winerror.mc:1806 |
| 4980 | msgid "Request aborted\n" |
| 4981 | msgstr "Запит перервано\n" |
| 4982 | |
| 4983 | #: winerror.mc:1811 |
| 4984 | msgid "Connection aborted\n" |
| 4985 | msgstr "З'єднання перервано\n" |
| 4986 | |
| 4987 | #: winerror.mc:1816 |
| 4988 | msgid "Please retry operation\n" |
| 4989 | msgstr "Повторіть операцію\n" |
| 4990 | |
| 4991 | #: winerror.mc:1821 |
| 4992 | msgid "Connection count limit reached\n" |
| 4993 | msgstr "Досягнута межа кількості підключень\n" |
| 4994 | |
| 4995 | #: winerror.mc:1826 |
| 4996 | msgid "Login time restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4997 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4998 | |
| 4999 | #: winerror.mc:1831 |
| 5000 | msgid "Login workstation restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5001 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5002 | |
| 5003 | #: winerror.mc:1836 |
| 5004 | msgid "Incorrect network address\n" |
| 5005 | msgstr "Невірна мережна адреса\n" |
| 5006 | |
| 5007 | #: winerror.mc:1841 |
| 5008 | msgid "Service already registered\n" |
| 5009 | msgstr "Сервіс вже зареєстрований\n" |
| 5010 | |
| 5011 | #: winerror.mc:1846 |
| 5012 | msgid "Service not found\n" |
| 5013 | msgstr "Сервіс не знайдений\n" |
| 5014 | |
| 5015 | #: winerror.mc:1851 |
| 5016 | msgid "User not authenticated\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5017 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5018 | |
| 5019 | #: winerror.mc:1856 |
| 5020 | msgid "User not logged on\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5021 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5022 | |
| 5023 | #: winerror.mc:1861 |
| 5024 | msgid "Continue work in progress\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5025 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5026 | |
| 5027 | #: winerror.mc:1866 |
| 5028 | msgid "Already initialised\n" |
| 5029 | msgstr "Вже ініціалізовано\n" |
| 5030 | |
| 5031 | #: winerror.mc:1871 |
| 5032 | msgid "No more local devices\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5033 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5034 | |
| 5035 | #: winerror.mc:1876 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5036 | msgid "The site does not exist\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5037 | msgstr "Сайт не існує\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5038 | |
| 5039 | #: winerror.mc:1881 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5040 | msgid "The domain controller already exists\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5041 | msgstr "Контролер домену вже існує\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5042 | |
| 5043 | #: winerror.mc:1886 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5044 | msgid "Supported only when connected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5045 | msgstr "Підтримується лише коли під'єднано\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5046 | |
| 5047 | #: winerror.mc:1891 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5048 | msgid "Perform operation even when nothing changed\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5049 | msgstr "Виконати операцію, навіть якщо нічого не змінилося\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5050 | |
| 5051 | #: winerror.mc:1896 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5052 | msgid "The user profile is invalid\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5053 | msgstr "Невірний профіль користувача\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5054 | |
| 5055 | #: winerror.mc:1901 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5056 | msgid "Not supported on Small Business Server\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5057 | msgstr "Не підтримується на Small Business Server\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5058 | |
| 5059 | #: winerror.mc:1906 |
| 5060 | msgid "Not all privileges assigned\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5061 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5062 | |
| 5063 | #: winerror.mc:1911 |
| 5064 | msgid "Some security IDs not mapped\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5065 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5066 | |
| 5067 | #: winerror.mc:1916 |
| 5068 | msgid "No quotas for account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5069 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5070 | |
| 5071 | #: winerror.mc:1921 |
| 5072 | msgid "Local user session key\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5073 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5074 | |
| 5075 | #: winerror.mc:1926 |
| 5076 | msgid "Password too complex for LM\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5077 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5078 | |
| 5079 | #: winerror.mc:1931 |
| 5080 | msgid "Unknown revision\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5081 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5082 | |
| 5083 | #: winerror.mc:1936 |
| 5084 | msgid "Incompatible revision levels\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5085 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5086 | |
| 5087 | #: winerror.mc:1941 |
| 5088 | msgid "Invalid owner\n" |
| 5089 | msgstr "Недійсний власник\n" |
| 5090 | |
| 5091 | #: winerror.mc:1946 |
| 5092 | msgid "Invalid primary group\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5093 | msgstr "Невірна основна група\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5094 | |
| 5095 | #: winerror.mc:1951 |
| 5096 | msgid "No impersonation token\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5097 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5098 | |
| 5099 | #: winerror.mc:1956 |
| 5100 | msgid "Can't disable mandatory group\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5101 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5102 | |
| 5103 | #: winerror.mc:1961 |
| 5104 | msgid "No logon servers available\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5105 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5106 | |
| 5107 | #: winerror.mc:1966 |
| 5108 | msgid "No such logon session\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5109 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5110 | |
| 5111 | #: winerror.mc:1971 |
| 5112 | msgid "No such privilege\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5113 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5114 | |
| 5115 | #: winerror.mc:1976 |
| 5116 | msgid "Privilege not held\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5117 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5118 | |
| 5119 | #: winerror.mc:1981 |
| 5120 | msgid "Invalid account name\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5121 | msgstr "Невірне ім'я акаунта\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5122 | |
| 5123 | #: winerror.mc:1986 |
| 5124 | msgid "User already exists\n" |
| 5125 | msgstr "Користувач вже існує\n" |
| 5126 | |
| 5127 | #: winerror.mc:1991 |
| 5128 | msgid "No such user\n" |
| 5129 | msgstr "Немає такого користувача\n" |
| 5130 | |
| 5131 | #: winerror.mc:1996 |
| 5132 | msgid "Group already exists\n" |
| 5133 | msgstr "Група вже існує\n" |
| 5134 | |
| 5135 | #: winerror.mc:2001 |
| 5136 | msgid "No such group\n" |
| 5137 | msgstr "Немає такої групи\n" |
| 5138 | |
| 5139 | #: winerror.mc:2006 |
| 5140 | msgid "User already in group\n" |
| 5141 | msgstr "Користувач вже в групі\n" |
| 5142 | |
| 5143 | #: winerror.mc:2011 |
| 5144 | msgid "User not in group\n" |
| 5145 | msgstr "Користувач не в групі\n" |
| 5146 | |
| 5147 | #: winerror.mc:2016 |
| 5148 | msgid "Can't delete last admin user\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5149 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5150 | |
| 5151 | #: winerror.mc:2021 |
| 5152 | msgid "Wrong password\n" |
| 5153 | msgstr "Невірний пароль\n" |
| 5154 | |
| 5155 | #: winerror.mc:2026 |
| 5156 | msgid "Ill-formed password\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5157 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5158 | |
| 5159 | #: winerror.mc:2031 |
| 5160 | msgid "Password restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5161 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5162 | |
| 5163 | #: winerror.mc:2036 |
| 5164 | msgid "Logon failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5165 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5166 | |
| 5167 | #: winerror.mc:2041 |
| 5168 | msgid "Account restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5169 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5170 | |
| 5171 | #: winerror.mc:2046 |
| 5172 | msgid "Invalid logon hours\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5173 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5174 | |
| 5175 | #: winerror.mc:2051 |
| 5176 | msgid "Invalid workstation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5177 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5178 | |
| 5179 | #: winerror.mc:2056 |
| 5180 | msgid "Password expired\n" |
| 5181 | msgstr "Пароль протермінований\n" |
| 5182 | |
| 5183 | #: winerror.mc:2061 |
| 5184 | msgid "Account disabled\n" |
| 5185 | msgstr "Обліковий запис вимкнений\n" |
| 5186 | |
| 5187 | #: winerror.mc:2066 |
| 5188 | msgid "No security ID mapped\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5189 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5190 | |
| 5191 | #: winerror.mc:2071 |
| 5192 | msgid "Too many LUIDs requested\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5193 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5194 | |
| 5195 | #: winerror.mc:2076 |
| 5196 | msgid "LUIDs exhausted\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5197 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5198 | |
| 5199 | #: winerror.mc:2081 |
| 5200 | msgid "Invalid sub authority\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5201 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5202 | |
| 5203 | #: winerror.mc:2086 |
| 5204 | msgid "Invalid ACL\n" |
| 5205 | msgstr "Невірний ACL\n" |
| 5206 | |
| 5207 | #: winerror.mc:2091 |
| 5208 | msgid "Invalid SID\n" |
| 5209 | msgstr "Невірний SID\n" |
| 5210 | |
| 5211 | #: winerror.mc:2096 |
| 5212 | msgid "Invalid security descriptor\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5213 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5214 | |
| 5215 | #: winerror.mc:2101 |
| 5216 | msgid "Bad inherited ACL\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5217 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5218 | |
| 5219 | #: winerror.mc:2106 |
| 5220 | msgid "Server disabled\n" |
| 5221 | msgstr "Сервер вимкнений\n" |
| 5222 | |
| 5223 | #: winerror.mc:2111 |
| 5224 | msgid "Server not disabled\n" |
| 5225 | msgstr "Сервер не вимкнений\n" |
| 5226 | |
| 5227 | #: winerror.mc:2116 |
| 5228 | msgid "Invalid ID authority\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5229 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5230 | |
| 5231 | #: winerror.mc:2121 |
| 5232 | msgid "Allotted space exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5233 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5234 | |
| 5235 | #: winerror.mc:2126 |
| 5236 | msgid "Invalid group attributes\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5237 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5238 | |
| 5239 | #: winerror.mc:2131 |
| 5240 | msgid "Bad impersonation level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5241 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5242 | |
| 5243 | #: winerror.mc:2136 |
| 5244 | msgid "Can't open anonymous security token\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5245 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5246 | |
| 5247 | #: winerror.mc:2141 |
| 5248 | msgid "Bad validation class\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5249 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5250 | |
| 5251 | #: winerror.mc:2146 |
| 5252 | msgid "Bad token type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5253 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5254 | |
| 5255 | #: winerror.mc:2151 |
| 5256 | msgid "No security on object\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5257 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5258 | |
| 5259 | #: winerror.mc:2156 |
| 5260 | msgid "Can't access domain information\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5261 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5262 | |
| 5263 | #: winerror.mc:2161 |
| 5264 | msgid "Invalid server state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5265 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5266 | |
| 5267 | #: winerror.mc:2166 |
| 5268 | msgid "Invalid domain state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5269 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5270 | |
| 5271 | #: winerror.mc:2171 |
| 5272 | msgid "Invalid domain role\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5273 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5274 | |
| 5275 | #: winerror.mc:2176 |
| 5276 | msgid "No such domain\n" |
| 5277 | msgstr "Немає такого домену\n" |
| 5278 | |
| 5279 | #: winerror.mc:2181 |
| 5280 | msgid "Domain already exists\n" |
| 5281 | msgstr "Домен вже існує\n" |
| 5282 | |
| 5283 | #: winerror.mc:2186 |
| 5284 | msgid "Domain limit exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5285 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5286 | |
| 5287 | #: winerror.mc:2191 |
| 5288 | msgid "Internal database corruption\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5289 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5290 | |
| 5291 | #: winerror.mc:2196 |
| 5292 | msgid "Internal error\n" |
| 5293 | msgstr "Внутрішня помилка\n" |
| 5294 | |
| 5295 | #: winerror.mc:2201 |
| 5296 | msgid "Generic access types not mapped\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5297 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5298 | |
| 5299 | #: winerror.mc:2206 |
| 5300 | msgid "Bad descriptor format\n" |
| 5301 | msgstr "Невірний формат дескриптора\n" |
| 5302 | |
| 5303 | #: winerror.mc:2211 |
| 5304 | msgid "Not a logon process\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5305 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5306 | |
| 5307 | #: winerror.mc:2216 |
| 5308 | msgid "Logon session ID exists\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5309 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5310 | |
| 5311 | #: winerror.mc:2221 |
| 5312 | msgid "Unknown authentication package\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5313 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5314 | |
| 5315 | #: winerror.mc:2226 |
| 5316 | msgid "Bad logon session state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5317 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5318 | |
| 5319 | #: winerror.mc:2231 |
| 5320 | msgid "Logon session ID collision\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5321 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5322 | |
| 5323 | #: winerror.mc:2236 |
| 5324 | msgid "Invalid logon type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5325 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5326 | |
| 5327 | #: winerror.mc:2241 |
| 5328 | msgid "Cannot impersonate\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5329 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5330 | |
| 5331 | #: winerror.mc:2246 |
| 5332 | msgid "Invalid transaction state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5333 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5334 | |
| 5335 | #: winerror.mc:2251 |
| 5336 | msgid "Security DB commit failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5337 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5338 | |
| 5339 | #: winerror.mc:2256 |
| 5340 | msgid "Account is built-in\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5341 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5342 | |
| 5343 | #: winerror.mc:2261 |
| 5344 | msgid "Group is built-in\n" |
| 5345 | msgstr "Група є вбудованою\n" |
| 5346 | |
| 5347 | #: winerror.mc:2266 |
| 5348 | msgid "User is built-in\n" |
| 5349 | msgstr "Користувач є вбудованим\n" |
| 5350 | |
| 5351 | #: winerror.mc:2271 |
| 5352 | msgid "Group is primary for user\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5353 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5354 | |
| 5355 | #: winerror.mc:2276 |
| 5356 | msgid "Token already in use\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5357 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5358 | |
| 5359 | #: winerror.mc:2281 |
| 5360 | msgid "No such local group\n" |
| 5361 | msgstr "Немає такої локальної групи\n" |
| 5362 | |
| 5363 | #: winerror.mc:2286 |
| 5364 | msgid "User not in local group\n" |
| 5365 | msgstr "Користувач не в локальній групі\n" |
| 5366 | |
| 5367 | #: winerror.mc:2291 |
| 5368 | msgid "User already in local group\n" |
| 5369 | msgstr "Користувач вже в локальній групі\n" |
| 5370 | |
| 5371 | #: winerror.mc:2296 |
| 5372 | msgid "Local group already exists\n" |
| 5373 | msgstr "Локальна група вже існує\n" |
| 5374 | |
| 5375 | #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326 |
| 5376 | msgid "Logon type not granted\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5377 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5378 | |
| 5379 | #: winerror.mc:2306 |
| 5380 | msgid "Too many secrets\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5381 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5382 | |
| 5383 | #: winerror.mc:2311 |
| 5384 | msgid "Secret too long\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5385 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5386 | |
| 5387 | #: winerror.mc:2316 |
| 5388 | msgid "Internal security DB error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5389 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5390 | |
| 5391 | #: winerror.mc:2321 |
| 5392 | msgid "Too many context IDs\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5393 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5394 | |
| 5395 | #: winerror.mc:2331 |
| 5396 | msgid "Cross-encrypted NT password required\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5397 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5398 | |
| 5399 | #: winerror.mc:2336 |
| 5400 | msgid "No such member\n" |
| 5401 | msgstr "Немає такого члена\n" |
| 5402 | |
| 5403 | #: winerror.mc:2341 |
| 5404 | msgid "Invalid member\n" |
| 5405 | msgstr "Невірний член\n" |
| 5406 | |
| 5407 | #: winerror.mc:2346 |
| 5408 | msgid "Too many SIDs\n" |
| 5409 | msgstr "Забагато SIDів\n" |
| 5410 | |
| 5411 | #: winerror.mc:2351 |
| 5412 | msgid "Cross-encrypted LM password required\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5413 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5414 | |
| 5415 | #: winerror.mc:2356 |
| 5416 | msgid "No inheritable components\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5417 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5418 | |
| 5419 | #: winerror.mc:2361 |
| 5420 | msgid "File or directory corrupt\n" |
| 5421 | msgstr "Файл чи директорія пошкоджені\n" |
| 5422 | |
| 5423 | #: winerror.mc:2366 |
| 5424 | msgid "Disk is corrupt\n" |
| 5425 | msgstr "Диск пошкоджений\n" |
| 5426 | |
| 5427 | #: winerror.mc:2371 |
| 5428 | msgid "No user session key\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5429 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5430 | |
| 5431 | #: winerror.mc:2376 |
| 5432 | msgid "Licence quota exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5433 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5434 | |
| 5435 | #: winerror.mc:2381 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5436 | msgid "Wrong target name\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5437 | msgstr "Невірна назва цілі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5438 | |
| 5439 | #: winerror.mc:2386 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5440 | msgid "Mutual authentication failed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5441 | msgstr "Взаємне завірення не вдалось\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5442 | |
| 5443 | #: winerror.mc:2391 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5444 | msgid "Time skew between client and server\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5445 | msgstr "На клієнті і сервері різний час\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5446 | |
| 5447 | #: winerror.mc:2396 |
| 5448 | msgid "Invalid window handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5449 | msgstr "Невірна рукоятка вікна\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5450 | |
| 5451 | #: winerror.mc:2401 |
| 5452 | msgid "Invalid menu handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5453 | msgstr "Невірна рукоятка меню\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5454 | |
| 5455 | #: winerror.mc:2406 |
| 5456 | msgid "Invalid cursor handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5457 | msgstr "Невірна рукоятка курсора\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5458 | |
| 5459 | #: winerror.mc:2411 |
| 5460 | msgid "Invalid accelerator table handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5461 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5462 | |
| 5463 | #: winerror.mc:2416 |
| 5464 | msgid "Invalid hook handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5465 | msgstr "Невірна рукоятка гачка\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5466 | |
| 5467 | #: winerror.mc:2421 |
| 5468 | msgid "Invalid DWP handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5469 | msgstr "Невірна рукоятка DWP\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5470 | |
| 5471 | #: winerror.mc:2426 |
| 5472 | msgid "Can't create top-level child window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5473 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5474 | |
| 5475 | #: winerror.mc:2431 |
| 5476 | msgid "Can't find window class\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5477 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5478 | |
| 5479 | #: winerror.mc:2436 |
| 5480 | msgid "Window owned by another thread\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5481 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5482 | |
| 5483 | #: winerror.mc:2441 |
| 5484 | msgid "Hotkey already registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5485 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5486 | |
| 5487 | #: winerror.mc:2446 |
| 5488 | msgid "Class already exists\n" |
| 5489 | msgstr "Клас вже існує\n" |
| 5490 | |
| 5491 | #: winerror.mc:2451 |
| 5492 | msgid "Class does not exist\n" |
| 5493 | msgstr "Клас не існує\n" |
| 5494 | |
| 5495 | #: winerror.mc:2456 |
| 5496 | msgid "Class has open windows\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5497 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5498 | |
| 5499 | #: winerror.mc:2461 |
| 5500 | msgid "Invalid index\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5501 | msgstr "Невірний індекс\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5502 | |
| 5503 | #: winerror.mc:2466 |
| 5504 | msgid "Invalid icon handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5505 | msgstr "Невірна рукоятка іконки\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5506 | |
| 5507 | #: winerror.mc:2471 |
| 5508 | msgid "Private dialog index\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5509 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5510 | |
| 5511 | #: winerror.mc:2476 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5512 | msgid "List box ID not found\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5513 | msgstr "ID списку не знайдено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5514 | |
| 5515 | #: winerror.mc:2481 |
| 5516 | msgid "No wildcard characters\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5517 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5518 | |
| 5519 | #: winerror.mc:2486 |
| 5520 | msgid "Clipboard not open\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5521 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5522 | |
| 5523 | #: winerror.mc:2491 |
| 5524 | msgid "Hotkey not registered\n" |
| 5525 | msgstr "Гаряча клавіша не зареєстрована\n" |
| 5526 | |
| 5527 | #: winerror.mc:2496 |
| 5528 | msgid "Not a dialog window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5529 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5530 | |
| 5531 | #: winerror.mc:2501 |
| 5532 | msgid "Control ID not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5533 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5534 | |
| 5535 | #: winerror.mc:2506 |
| 5536 | msgid "Invalid combobox message\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5537 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5538 | |
| 5539 | #: winerror.mc:2511 |
| 5540 | msgid "Not a combobox window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5541 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5542 | |
| 5543 | #: winerror.mc:2516 |
| 5544 | msgid "Invalid edit height\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5545 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5546 | |
| 5547 | #: winerror.mc:2521 |
| 5548 | msgid "DC not found\n" |
| 5549 | msgstr "DC не знайдений\n" |
| 5550 | |
| 5551 | #: winerror.mc:2526 |
| 5552 | msgid "Invalid hook filter\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5553 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5554 | |
| 5555 | #: winerror.mc:2531 |
| 5556 | msgid "Invalid filter procedure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5557 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5558 | |
| 5559 | #: winerror.mc:2536 |
| 5560 | msgid "Hook procedure needs module handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5561 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5562 | |
| 5563 | #: winerror.mc:2541 |
| 5564 | msgid "Global-only hook procedure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5565 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5566 | |
| 5567 | #: winerror.mc:2546 |
| 5568 | msgid "Journal hook already set\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5569 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5570 | |
| 5571 | #: winerror.mc:2551 |
| 5572 | msgid "Hook procedure not installed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5573 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5574 | |
| 5575 | #: winerror.mc:2556 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5576 | msgid "Invalid list box message\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5577 | msgstr "Невірне повідомлення списку\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5578 | |
| 5579 | #: winerror.mc:2561 |
| 5580 | msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5581 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5582 | |
| 5583 | #: winerror.mc:2566 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5584 | msgid "No tab stops on this list box\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5585 | msgstr "В цьому списку немає табуляції\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5586 | |
| 5587 | #: winerror.mc:2571 |
| 5588 | msgid "Can't destroy object owned by another thread\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5589 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5590 | |
| 5591 | #: winerror.mc:2576 |
| 5592 | msgid "Child window menus not allowed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5593 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5594 | |
| 5595 | #: winerror.mc:2581 |
| 5596 | msgid "Window has no system menu\n" |
| 5597 | msgstr "Вікно не має системного меню\n" |
| 5598 | |
| 5599 | #: winerror.mc:2586 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5600 | msgid "Invalid message box style\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5601 | msgstr "Невірний стиль повідомлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5602 | |
| 5603 | #: winerror.mc:2591 |
| 5604 | msgid "Invalid SPI parameter\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5605 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5606 | |
| 5607 | #: winerror.mc:2596 |
| 5608 | msgid "Screen already locked\n" |
| 5609 | msgstr "Екран вже заблокований\n" |
| 5610 | |
| 5611 | #: winerror.mc:2601 |
| 5612 | msgid "Window handles have different parents\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5613 | msgstr "Віконні рукоятки мають різних предків\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5614 | |
| 5615 | #: winerror.mc:2606 |
| 5616 | msgid "Not a child window\n" |
| 5617 | msgstr "Не дочірнє вікно\n" |
| 5618 | |
| 5619 | #: winerror.mc:2611 |
| 5620 | msgid "Invalid GW command\n" |
| 5621 | msgstr "Невірна команда GW\n" |
| 5622 | |
| 5623 | #: winerror.mc:2616 |
| 5624 | msgid "Invalid thread ID\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5625 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5626 | |
| 5627 | #: winerror.mc:2621 |
| 5628 | msgid "Not an MDI child window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5629 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5630 | |
| 5631 | #: winerror.mc:2626 |
| 5632 | msgid "Popup menu already active\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5633 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5634 | |
| 5635 | #: winerror.mc:2631 |
| 5636 | msgid "No scrollbars\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5637 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5638 | |
| 5639 | #: winerror.mc:2636 |
| 5640 | msgid "Invalid scrollbar range\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5641 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5642 | |
| 5643 | #: winerror.mc:2641 |
| 5644 | msgid "Invalid ShowWin command\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5645 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5646 | |
| 5647 | #: winerror.mc:2646 |
| 5648 | msgid "No system resources\n" |
| 5649 | msgstr "Немає системних ресурсів\n" |
| 5650 | |
| 5651 | #: winerror.mc:2651 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5652 | msgid "No non-paged system resources\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5653 | msgstr "Немає невивантажуваних системних ресурсів\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5654 | |
| 5655 | #: winerror.mc:2656 |
| 5656 | msgid "No paged system resources\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5657 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5658 | |
| 5659 | #: winerror.mc:2661 |
| 5660 | msgid "No working set quota\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5661 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5662 | |
| 5663 | #: winerror.mc:2666 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5664 | msgid "No page file quota\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5665 | msgstr "Немає квоти файлу довантаження\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5666 | |
| 5667 | #: winerror.mc:2671 |
| 5668 | msgid "Exceeded commitment limit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5669 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5670 | |
| 5671 | #: winerror.mc:2676 |
| 5672 | msgid "Menu item not found\n" |
| 5673 | msgstr "Елемент меню не знайдений\n" |
| 5674 | |
| 5675 | #: winerror.mc:2681 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5676 | msgid "Invalid keyboard handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5677 | msgstr "Невірна рукоятка клавіатури\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5678 | |
| 5679 | #: winerror.mc:2686 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5680 | msgid "Hook type not allowed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5681 | msgstr "Недозволений тип гачка\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5682 | |
| 5683 | #: winerror.mc:2691 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5684 | msgid "Interactive window station required\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5685 | msgstr "Необхідна інтерактивна віконна станція\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5686 | |
| 5687 | #: winerror.mc:2696 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5688 | msgid "Timeout\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5689 | msgstr "Тайм-аут\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5690 | |
| 5691 | #: winerror.mc:2701 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5692 | msgid "Invalid monitor handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5693 | msgstr "Невірна рукоятка монітору\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5694 | |
| 5695 | #: winerror.mc:2706 |
| 5696 | msgid "Event log file corrupt\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5697 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5698 | |
| 5699 | #: winerror.mc:2711 |
| 5700 | msgid "Event log can't start\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5701 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5702 | |
| 5703 | #: winerror.mc:2716 |
| 5704 | msgid "Event log file full\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5705 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5706 | |
| 5707 | #: winerror.mc:2721 |
| 5708 | msgid "Event log file changed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5709 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5710 | |
| 5711 | #: winerror.mc:2726 |
Francois Gouget | ba4d4fe | 2012-01-23 00:37:30 +0100 | [diff] [blame] | 5712 | #, fuzzy |
| 5713 | msgid "Installer service failed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5714 | msgstr "Сервіс встановлення зламався.\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5715 | |
| 5716 | #: winerror.mc:2731 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5717 | msgid "Installation aborted by user\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5718 | msgstr "Встановлення скасоване користувачем\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5719 | |
| 5720 | #: winerror.mc:2736 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5721 | msgid "Installation failure\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5722 | msgstr "Помилка встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5723 | |
| 5724 | #: winerror.mc:2741 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5725 | msgid "Installation suspended\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5726 | msgstr "Встановлення призупинене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5727 | |
| 5728 | #: winerror.mc:2746 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5729 | msgid "Unknown product\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5730 | msgstr "Невідомий продукт\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5731 | |
| 5732 | #: winerror.mc:2751 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5733 | msgid "Unknown feature\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5734 | msgstr "Невідома ознака\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5735 | |
| 5736 | #: winerror.mc:2756 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5737 | msgid "Unknown component\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5738 | msgstr "Невідомий компонент\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5739 | |
| 5740 | #: winerror.mc:2761 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5741 | msgid "Unknown property\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5742 | msgstr "Невідома властивість\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5743 | |
| 5744 | #: winerror.mc:2766 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5745 | msgid "Invalid handle state\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5746 | msgstr "Невірний стан рукоятки\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5747 | |
| 5748 | #: winerror.mc:2771 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5749 | msgid "Bad configuration\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5750 | msgstr "Невірна конфігурація\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5751 | |
| 5752 | #: winerror.mc:2776 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5753 | msgid "Index is missing\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5754 | msgstr "Індекс загублений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5755 | |
| 5756 | #: winerror.mc:2781 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5757 | msgid "Installation source is missing\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5758 | msgstr "Джерело встановлення втрачене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5759 | |
| 5760 | #: winerror.mc:2786 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5761 | msgid "Wrong installation package version\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5762 | msgstr "Невірна версія пакету встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5763 | |
| 5764 | #: winerror.mc:2791 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5765 | msgid "Product uninstalled\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5766 | msgstr "Продукт видалено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5767 | |
| 5768 | #: winerror.mc:2796 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5769 | msgid "Invalid query syntax\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5770 | msgstr "Невірний синтаксис запиту\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5771 | |
| 5772 | #: winerror.mc:2801 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5773 | msgid "Invalid field\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5774 | msgstr "Невірне поле\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5775 | |
| 5776 | #: winerror.mc:2806 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5777 | msgid "Device removed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5778 | msgstr "Пристрій видалено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5779 | |
| 5780 | #: winerror.mc:2811 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5781 | msgid "Installation already running\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5782 | msgstr "Встановлення вже почалось\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5783 | |
| 5784 | #: winerror.mc:2816 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5785 | msgid "Installation package failed to open\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5786 | msgstr "Не вдалось відкрити встановлювальний пакунок\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5787 | |
| 5788 | #: winerror.mc:2821 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5789 | msgid "Installation package is invalid\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5790 | msgstr "Пакет встановлення помилковий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5791 | |
| 5792 | #: winerror.mc:2826 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5793 | msgid "Installer user interface failed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5794 | msgstr "Збій користувацького інтерфейсу встановлювача\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5795 | |
| 5796 | #: winerror.mc:2831 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5797 | msgid "Failed to open installation log file\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5798 | msgstr "Не вдалось відкрити файл звіту встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5799 | |
| 5800 | #: winerror.mc:2836 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5801 | msgid "Installation language not supported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5802 | msgstr "Мова встановлення не підтримується\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5803 | |
| 5804 | #: winerror.mc:2841 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5805 | msgid "Installation transform failed to apply\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5806 | msgstr "Не вдалось застосувати перетворення встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5807 | |
| 5808 | #: winerror.mc:2846 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5809 | msgid "Installation package rejected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5810 | msgstr "Пакет встановлення відхилено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5811 | |
| 5812 | #: winerror.mc:2851 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5813 | msgid "Function could not be called\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5814 | msgstr "Функція не може бути викликана\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5815 | |
| 5816 | #: winerror.mc:2856 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5817 | msgid "Function failed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5818 | msgstr "Функція не виконана\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5819 | |
| 5820 | #: winerror.mc:2861 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5821 | msgid "Invalid table\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5822 | msgstr "Невірна таблиця\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5823 | |
| 5824 | #: winerror.mc:2866 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5825 | msgid "Data type mismatch\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5826 | msgstr "Невідповідність типів даних\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5827 | |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5828 | #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081 |
| 5829 | msgid "Unsupported type\n" |
| 5830 | msgstr "Непідтримуваний тип\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5831 | |
| 5832 | #: winerror.mc:2876 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5833 | msgid "Creation failed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5834 | msgstr "Помилка створення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5835 | |
| 5836 | #: winerror.mc:2881 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5837 | msgid "Temporary directory not writable\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5838 | msgstr "Тимчасова тека не доступна для запису\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5839 | |
| 5840 | #: winerror.mc:2886 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5841 | msgid "Installation platform not supported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5842 | msgstr "Платформа встановлення не підтримується\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5843 | |
| 5844 | #: winerror.mc:2891 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5845 | msgid "Installer not used\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5846 | msgstr "Встановлювач не використаний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5847 | |
| 5848 | #: winerror.mc:2896 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5849 | msgid "Failed to open the patch package\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5850 | msgstr "Помилка відкриття пакету виправлень\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5851 | |
| 5852 | #: winerror.mc:2901 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5853 | msgid "Invalid patch package\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5854 | msgstr "Невірний пакет виправлень\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5855 | |
| 5856 | #: winerror.mc:2906 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5857 | msgid "Unsupported patch package\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5858 | msgstr "Непідтримуваний пакет виправлень\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5859 | |
| 5860 | #: winerror.mc:2911 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5861 | msgid "Another version is installed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5862 | msgstr "Встановлена інша версія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5863 | |
| 5864 | #: winerror.mc:2916 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5865 | msgid "Invalid command line\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5866 | msgstr "Невірний командний рядок\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5867 | |
| 5868 | #: winerror.mc:2921 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5869 | msgid "Remote installation not allowed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5870 | msgstr "Віддалене встановлення не дозволене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5871 | |
| 5872 | #: winerror.mc:2926 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5873 | msgid "Reboot initiated after successful install\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5874 | msgstr "Перезавантаження розпочато після успішного встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5875 | |
| 5876 | #: winerror.mc:2931 |
| 5877 | msgid "Invalid string binding\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5878 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5879 | |
| 5880 | #: winerror.mc:2936 |
| 5881 | msgid "Wrong kind of binding\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5882 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5883 | |
| 5884 | #: winerror.mc:2941 |
| 5885 | msgid "Invalid binding\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5886 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5887 | |
| 5888 | #: winerror.mc:2946 |
| 5889 | msgid "RPC protocol sequence not supported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5890 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5891 | |
| 5892 | #: winerror.mc:2951 |
| 5893 | msgid "Invalid RPC protocol sequence\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5894 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5895 | |
| 5896 | #: winerror.mc:2956 |
| 5897 | msgid "Invalid string UUID\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5898 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5899 | |
| 5900 | #: winerror.mc:2961 |
| 5901 | msgid "Invalid endpoint format\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5902 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5903 | |
| 5904 | #: winerror.mc:2966 |
| 5905 | msgid "Invalid network address\n" |
| 5906 | msgstr "Невірна мережна адреса\n" |
| 5907 | |
| 5908 | #: winerror.mc:2971 |
| 5909 | msgid "No endpoint found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5910 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5911 | |
| 5912 | #: winerror.mc:2976 |
| 5913 | msgid "Invalid timeout value\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5914 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5915 | |
| 5916 | #: winerror.mc:2981 |
| 5917 | msgid "Object UUID not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5918 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5919 | |
| 5920 | #: winerror.mc:2986 |
| 5921 | msgid "UUID already registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5922 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5923 | |
| 5924 | #: winerror.mc:2991 |
| 5925 | msgid "UUID type already registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5926 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5927 | |
| 5928 | #: winerror.mc:2996 |
| 5929 | msgid "Server already listening\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5930 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5931 | |
| 5932 | #: winerror.mc:3001 |
| 5933 | msgid "No protocol sequences registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5934 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5935 | |
| 5936 | #: winerror.mc:3006 |
| 5937 | msgid "RPC server not listening\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5938 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5939 | |
| 5940 | #: winerror.mc:3011 |
| 5941 | msgid "Unknown manager type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5942 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5943 | |
| 5944 | #: winerror.mc:3016 |
| 5945 | msgid "Unknown interface\n" |
| 5946 | msgstr "Невідомий інтерфейс\n" |
| 5947 | |
| 5948 | #: winerror.mc:3021 |
| 5949 | msgid "No bindings\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5950 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5951 | |
| 5952 | #: winerror.mc:3026 |
| 5953 | msgid "No protocol sequences\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5954 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5955 | |
| 5956 | #: winerror.mc:3031 |
| 5957 | msgid "Can't create endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5958 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5959 | |
| 5960 | #: winerror.mc:3036 |
| 5961 | msgid "Out of resources\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5962 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5963 | |
| 5964 | #: winerror.mc:3041 |
| 5965 | msgid "RPC server unavailable\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5966 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5967 | |
| 5968 | #: winerror.mc:3046 |
| 5969 | msgid "RPC server too busy\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5970 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5971 | |
| 5972 | #: winerror.mc:3051 |
| 5973 | msgid "Invalid network options\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5974 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5975 | |
| 5976 | #: winerror.mc:3056 |
| 5977 | msgid "No RPC call active\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5978 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5979 | |
| 5980 | #: winerror.mc:3061 |
| 5981 | msgid "RPC call failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5982 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5983 | |
| 5984 | #: winerror.mc:3066 |
| 5985 | msgid "RPC call failed and didn't execute\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5986 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5987 | |
| 5988 | #: winerror.mc:3071 |
| 5989 | msgid "RPC protocol error\n" |
| 5990 | msgstr "Помилка протоколу RPC\n" |
| 5991 | |
| 5992 | #: winerror.mc:3076 |
| 5993 | msgid "Unsupported transfer syntax\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5994 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5995 | |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5996 | #: winerror.mc:3086 |
| 5997 | msgid "Invalid tag\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5998 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5999 | |
| 6000 | #: winerror.mc:3091 |
| 6001 | msgid "Invalid array bounds\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6002 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6003 | |
| 6004 | #: winerror.mc:3096 |
| 6005 | msgid "No entry name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6006 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6007 | |
| 6008 | #: winerror.mc:3101 |
| 6009 | msgid "Invalid name syntax\n" |
| 6010 | msgstr "Невірний синтаксис імені\n" |
| 6011 | |
| 6012 | #: winerror.mc:3106 |
| 6013 | msgid "Unsupported name syntax\n" |
| 6014 | msgstr "Непідтримуваний синтаксис імені\n" |
| 6015 | |
| 6016 | #: winerror.mc:3111 |
| 6017 | msgid "No network address\n" |
| 6018 | msgstr "Немає мережної адреси\n" |
| 6019 | |
| 6020 | #: winerror.mc:3116 |
| 6021 | msgid "Duplicate endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6022 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6023 | |
| 6024 | #: winerror.mc:3121 |
| 6025 | msgid "Unknown authentication type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6026 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6027 | |
| 6028 | #: winerror.mc:3126 |
| 6029 | msgid "Maximum calls too low\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6030 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6031 | |
| 6032 | #: winerror.mc:3131 |
| 6033 | msgid "String too long\n" |
| 6034 | msgstr "Рядок занадто довгий\n" |
| 6035 | |
| 6036 | #: winerror.mc:3136 |
| 6037 | msgid "Protocol sequence not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6038 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6039 | |
| 6040 | #: winerror.mc:3141 |
| 6041 | msgid "Procedure number out of range\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6042 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6043 | |
| 6044 | #: winerror.mc:3146 |
| 6045 | msgid "Binding has no authentication data\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6046 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6047 | |
| 6048 | #: winerror.mc:3151 |
| 6049 | msgid "Unknown authentication service\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6050 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6051 | |
| 6052 | #: winerror.mc:3156 |
| 6053 | msgid "Unknown authentication level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6054 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6055 | |
| 6056 | #: winerror.mc:3161 |
| 6057 | msgid "Invalid authentication identity\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6058 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6059 | |
| 6060 | #: winerror.mc:3166 |
| 6061 | msgid "Unknown authorisation service\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6062 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6063 | |
| 6064 | #: winerror.mc:3171 |
| 6065 | msgid "Invalid entry\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6066 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6067 | |
| 6068 | #: winerror.mc:3176 |
| 6069 | msgid "Can't perform operation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6070 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6071 | |
| 6072 | #: winerror.mc:3181 |
| 6073 | msgid "Endpoints not registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6074 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6075 | |
| 6076 | #: winerror.mc:3186 |
| 6077 | msgid "Nothing to export\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6078 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6079 | |
| 6080 | #: winerror.mc:3191 |
| 6081 | msgid "Incomplete name\n" |
| 6082 | msgstr "Неповне ім'я\n" |
| 6083 | |
| 6084 | #: winerror.mc:3196 |
| 6085 | msgid "Invalid version option\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6086 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6087 | |
| 6088 | #: winerror.mc:3201 |
| 6089 | msgid "No more members\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6090 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6091 | |
| 6092 | #: winerror.mc:3206 |
| 6093 | msgid "Not all objects unexported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6094 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6095 | |
| 6096 | #: winerror.mc:3211 |
| 6097 | msgid "Interface not found\n" |
| 6098 | msgstr "Інтерфейс не знайдений\n" |
| 6099 | |
| 6100 | #: winerror.mc:3216 |
| 6101 | msgid "Entry already exists\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6102 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6103 | |
| 6104 | #: winerror.mc:3221 |
| 6105 | msgid "Entry not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6106 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6107 | |
| 6108 | #: winerror.mc:3226 |
| 6109 | msgid "Name service unavailable\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6110 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6111 | |
| 6112 | #: winerror.mc:3231 |
| 6113 | msgid "Invalid network address family\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6114 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6115 | |
| 6116 | #: winerror.mc:3236 |
| 6117 | msgid "Operation not supported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6118 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6119 | |
| 6120 | #: winerror.mc:3241 |
| 6121 | msgid "No security context available\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6122 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6123 | |
| 6124 | #: winerror.mc:3246 |
| 6125 | msgid "RPCInternal error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6126 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6127 | |
| 6128 | #: winerror.mc:3251 |
| 6129 | msgid "RPC divide-by-zero\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6130 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6131 | |
| 6132 | #: winerror.mc:3256 |
| 6133 | msgid "Address error\n" |
| 6134 | msgstr "Помилка адреси\n" |
| 6135 | |
| 6136 | #: winerror.mc:3261 |
| 6137 | msgid "Floating-point divide-by-zero\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6138 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6139 | |
| 6140 | #: winerror.mc:3266 |
| 6141 | msgid "Floating-point underflow\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6142 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6143 | |
| 6144 | #: winerror.mc:3271 |
| 6145 | msgid "Floating-point overflow\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6146 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6147 | |
| 6148 | #: winerror.mc:3276 |
| 6149 | msgid "No more entries\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6150 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6151 | |
| 6152 | #: winerror.mc:3281 |
| 6153 | msgid "Character translation table open failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6154 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6155 | |
| 6156 | #: winerror.mc:3286 |
| 6157 | msgid "Character translation table file too small\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6158 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6159 | |
| 6160 | #: winerror.mc:3291 |
| 6161 | msgid "Null context handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6162 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6163 | |
| 6164 | #: winerror.mc:3296 |
| 6165 | msgid "Context handle damaged\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6166 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6167 | |
| 6168 | #: winerror.mc:3301 |
| 6169 | msgid "Binding handle mismatch\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6170 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6171 | |
| 6172 | #: winerror.mc:3306 |
| 6173 | msgid "Cannot get call handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6174 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6175 | |
| 6176 | #: winerror.mc:3311 |
| 6177 | msgid "Null reference pointer\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6178 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6179 | |
| 6180 | #: winerror.mc:3316 |
| 6181 | msgid "Enumeration value out of range\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6182 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6183 | |
| 6184 | #: winerror.mc:3321 |
| 6185 | msgid "Byte count too small\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6186 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6187 | |
| 6188 | #: winerror.mc:3326 |
| 6189 | msgid "Bad stub data\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6190 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6191 | |
| 6192 | #: winerror.mc:3331 |
| 6193 | msgid "Invalid user buffer\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6194 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6195 | |
| 6196 | #: winerror.mc:3336 |
| 6197 | msgid "Unrecognised media\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6198 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6199 | |
| 6200 | #: winerror.mc:3341 |
| 6201 | msgid "No trust secret\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6202 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6203 | |
| 6204 | #: winerror.mc:3346 |
| 6205 | msgid "No trust SAM account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6206 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6207 | |
| 6208 | #: winerror.mc:3351 |
| 6209 | msgid "Trusted domain failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6210 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6211 | |
| 6212 | #: winerror.mc:3356 |
| 6213 | msgid "Trusted relationship failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6214 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6215 | |
| 6216 | #: winerror.mc:3361 |
| 6217 | msgid "Trust logon failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6218 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6219 | |
| 6220 | #: winerror.mc:3366 |
| 6221 | msgid "RPC call already in progress\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6222 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6223 | |
| 6224 | #: winerror.mc:3371 |
| 6225 | msgid "NETLOGON is not started\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6226 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6227 | |
| 6228 | #: winerror.mc:3376 |
| 6229 | msgid "Account expired\n" |
| 6230 | msgstr "Обліковий запис протермінований\n" |
| 6231 | |
| 6232 | #: winerror.mc:3381 |
| 6233 | msgid "Redirector has open handles\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6234 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6235 | |
| 6236 | #: winerror.mc:3386 |
| 6237 | msgid "Printer driver already installed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6238 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6239 | |
| 6240 | #: winerror.mc:3391 |
| 6241 | msgid "Unknown port\n" |
| 6242 | msgstr "Невідомий порт\n" |
| 6243 | |
| 6244 | #: winerror.mc:3396 |
| 6245 | msgid "Unknown printer driver\n" |
| 6246 | msgstr "Невідомий драйвер принтера\n" |
| 6247 | |
| 6248 | #: winerror.mc:3401 |
| 6249 | msgid "Unknown print processor\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6250 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6251 | |
| 6252 | #: winerror.mc:3406 |
| 6253 | msgid "Invalid separator file\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6254 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6255 | |
| 6256 | #: winerror.mc:3411 |
| 6257 | msgid "Invalid priority\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6258 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6259 | |
| 6260 | #: winerror.mc:3416 |
| 6261 | msgid "Invalid printer name\n" |
| 6262 | msgstr "Невірне ім'я принтера\n" |
| 6263 | |
| 6264 | #: winerror.mc:3421 |
| 6265 | msgid "Printer already exists\n" |
| 6266 | msgstr "Принтер вже існує\n" |
| 6267 | |
| 6268 | #: winerror.mc:3426 |
| 6269 | msgid "Invalid printer command\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6270 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6271 | |
| 6272 | #: winerror.mc:3431 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 6273 | msgid "Invalid data type\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 6274 | msgstr "Невірний тип даних\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6275 | |
| 6276 | #: winerror.mc:3436 |
| 6277 | msgid "Invalid environment\n" |
| 6278 | msgstr "Невірне оточення\n" |
| 6279 | |
| 6280 | #: winerror.mc:3441 |
| 6281 | msgid "No more bindings\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6282 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6283 | |
| 6284 | #: winerror.mc:3446 |
| 6285 | msgid "Can't logon with interdomain trust account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6286 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6287 | |
| 6288 | #: winerror.mc:3451 |
| 6289 | msgid "Can't logon with workstation trust account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6290 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6291 | |
| 6292 | #: winerror.mc:3456 |
| 6293 | msgid "Can't logon with server trust account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6294 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6295 | |
| 6296 | #: winerror.mc:3461 |
| 6297 | msgid "Domain trust information inconsistent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6298 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6299 | |
| 6300 | #: winerror.mc:3466 |
| 6301 | msgid "Server has open handles\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6302 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6303 | |
| 6304 | #: winerror.mc:3471 |
| 6305 | msgid "Resource data not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6306 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6307 | |
| 6308 | #: winerror.mc:3476 |
| 6309 | msgid "Resource type not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6310 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6311 | |
| 6312 | #: winerror.mc:3481 |
| 6313 | msgid "Resource name not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6314 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6315 | |
| 6316 | #: winerror.mc:3486 |
| 6317 | msgid "Resource language not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6318 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6319 | |
| 6320 | #: winerror.mc:3491 |
| 6321 | msgid "Not enough quota\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6322 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6323 | |
| 6324 | #: winerror.mc:3496 |
| 6325 | msgid "No interfaces\n" |
| 6326 | msgstr "Немає інтерфейсів\n" |
| 6327 | |
| 6328 | #: winerror.mc:3501 |
Ken Sharp | 3f74c58 | 2011-10-28 15:57:52 +0100 | [diff] [blame] | 6329 | msgid "RPC call canceled\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6330 | msgstr "Запит RPC скасований\n" |
| 6331 | |
| 6332 | #: winerror.mc:3506 |
| 6333 | msgid "Binding incomplete\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6334 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6335 | |
| 6336 | #: winerror.mc:3511 |
| 6337 | msgid "RPC comm failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6338 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6339 | |
| 6340 | #: winerror.mc:3516 |
| 6341 | msgid "Unsupported authorisation level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6342 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6343 | |
| 6344 | #: winerror.mc:3521 |
| 6345 | msgid "No principal name registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6346 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6347 | |
| 6348 | #: winerror.mc:3526 |
| 6349 | msgid "Not an RPC error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6350 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6351 | |
| 6352 | #: winerror.mc:3531 |
| 6353 | msgid "UUID is local only\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6354 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6355 | |
| 6356 | #: winerror.mc:3536 |
| 6357 | msgid "Security package error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6358 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6359 | |
| 6360 | #: winerror.mc:3541 |
Ken Sharp | 3f74c58 | 2011-10-28 15:57:52 +0100 | [diff] [blame] | 6361 | msgid "Thread not canceled\n" |
| 6362 | msgstr "Друк скасовано\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6363 | |
| 6364 | #: winerror.mc:3546 |
| 6365 | msgid "Invalid handle operation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6366 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6367 | |
| 6368 | #: winerror.mc:3551 |
| 6369 | msgid "Wrong serialising package version\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6370 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6371 | |
| 6372 | #: winerror.mc:3556 |
| 6373 | msgid "Wrong stub version\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6374 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6375 | |
| 6376 | #: winerror.mc:3561 |
| 6377 | msgid "Invalid pipe object\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6378 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6379 | |
| 6380 | #: winerror.mc:3566 |
| 6381 | msgid "Wrong pipe order\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6382 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6383 | |
| 6384 | #: winerror.mc:3571 |
| 6385 | msgid "Wrong pipe version\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6386 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6387 | |
| 6388 | #: winerror.mc:3576 |
| 6389 | msgid "Group member not found\n" |
| 6390 | msgstr "Член групи не знайдений\n" |
| 6391 | |
| 6392 | #: winerror.mc:3581 |
| 6393 | msgid "Can't create endpoint mapper DB\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6394 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6395 | |
| 6396 | #: winerror.mc:3586 |
| 6397 | msgid "Invalid object\n" |
| 6398 | msgstr "Невірний об'єкт\n" |
| 6399 | |
| 6400 | #: winerror.mc:3591 |
| 6401 | msgid "Invalid time\n" |
| 6402 | msgstr "Невірний час\n" |
| 6403 | |
| 6404 | #: winerror.mc:3596 |
| 6405 | msgid "Invalid form name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6406 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6407 | |
| 6408 | #: winerror.mc:3601 |
| 6409 | msgid "Invalid form size\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6410 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6411 | |
| 6412 | #: winerror.mc:3606 |
| 6413 | msgid "Already awaiting printer handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6414 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6415 | |
| 6416 | #: winerror.mc:3611 |
| 6417 | msgid "Printer deleted\n" |
| 6418 | msgstr "Принтер видалений\n" |
| 6419 | |
| 6420 | #: winerror.mc:3616 |
| 6421 | msgid "Invalid printer state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6422 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6423 | |
| 6424 | #: winerror.mc:3621 |
| 6425 | msgid "User must change password\n" |
| 6426 | msgstr "Користувач повинен змінити пароль\n" |
| 6427 | |
| 6428 | #: winerror.mc:3626 |
| 6429 | msgid "Domain controller not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6430 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6431 | |
| 6432 | #: winerror.mc:3631 |
| 6433 | msgid "Account locked out\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6434 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6435 | |
| 6436 | #: winerror.mc:3636 |
| 6437 | msgid "Invalid pixel format\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6438 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6439 | |
| 6440 | #: winerror.mc:3641 |
| 6441 | msgid "Invalid driver\n" |
| 6442 | msgstr "Невірний драйвер\n" |
| 6443 | |
| 6444 | #: winerror.mc:3646 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6445 | msgid "Invalid object resolver set\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6446 | msgstr "Невірний набір арбітрів об'єкту\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6447 | |
| 6448 | #: winerror.mc:3651 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6449 | msgid "Incomplete RPC send\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6450 | msgstr "Неповне відсилання RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6451 | |
| 6452 | #: winerror.mc:3656 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6453 | msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6454 | msgstr "Помилковий асинхронний гачок RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6455 | |
| 6456 | #: winerror.mc:3661 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6457 | msgid "Invalid asynchronous RPC call\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6458 | msgstr "Помилковий асинхронний виклик RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6459 | |
| 6460 | #: winerror.mc:3666 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6461 | msgid "RPC pipe closed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6462 | msgstr "RPC-пайп закрито\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6463 | |
| 6464 | #: winerror.mc:3671 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6465 | msgid "Discipline error on RPC pipe\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6466 | msgstr "Дисциплінарна помилка на RPC-пайпі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6467 | |
| 6468 | #: winerror.mc:3676 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6469 | msgid "No data on RPC pipe\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6470 | msgstr "На RPC-пайпі відсутні дані\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6471 | |
| 6472 | #: winerror.mc:3681 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6473 | msgid "No site name available\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6474 | msgstr "Ім'я сайту недоступне\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6475 | |
| 6476 | #: winerror.mc:3686 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6477 | msgid "The file cannot be accessed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6478 | msgstr "Немає доступу до файлу\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6479 | |
| 6480 | #: winerror.mc:3691 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6481 | msgid "The filename cannot be resolved\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6482 | msgstr "Ім'я файлу не може бути вирішене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6483 | |
| 6484 | #: winerror.mc:3696 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6485 | msgid "RPC entry type mismatch\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6486 | msgstr "Невідповідність типу запису RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6487 | |
| 6488 | #: winerror.mc:3701 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6489 | msgid "Not all objects could be exported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6490 | msgstr "Не всі об'єкти можуть бути експортовані\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6491 | |
| 6492 | #: winerror.mc:3706 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6493 | msgid "The interface could not be exported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6494 | msgstr "Інтерфейс не може бути експортований\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6495 | |
| 6496 | #: winerror.mc:3711 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6497 | msgid "The profile could not be added\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6498 | msgstr "Профіль не може бути доданий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6499 | |
| 6500 | #: winerror.mc:3716 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6501 | msgid "The profile element could not be added\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6502 | msgstr "Елемент профілю не може бути доданий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6503 | |
| 6504 | #: winerror.mc:3721 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6505 | msgid "The profile element could not be removed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6506 | msgstr "Елемент профілю не може бути видалений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6507 | |
| 6508 | #: winerror.mc:3726 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6509 | msgid "The group element could not be added\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6510 | msgstr "Елемент групи не може бути доданий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6511 | |
| 6512 | #: winerror.mc:3731 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 6513 | msgid "The group element could not be removed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6514 | msgstr "Елемент групи не може бути видалений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 6515 | |
| 6516 | #: winerror.mc:3736 |
| 6517 | msgid "The username could not be found\n" |
| 6518 | msgstr "Ім'я користувача не знайдено\n" |
| 6519 | |
Alexandre Julliard | 35f3db4 | 2011-01-12 18:10:48 +0100 | [diff] [blame] | 6520 | #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27 |
Alexandre Julliard | 7df87f3 | 2011-01-06 14:24:05 +0100 | [diff] [blame] | 6521 | msgid "Local Port" |
| 6522 | msgstr "Локальний порт" |
| 6523 | |
| 6524 | #: localspl.rc:29 |
| 6525 | msgid "Local Monitor" |
| 6526 | msgstr "Локальний монітор" |
| 6527 | |
Alexandre Julliard | 7a56073 | 2011-11-24 20:05:43 +0100 | [diff] [blame] | 6528 | #: localui.rc:36 |
| 6529 | msgid "Add a Local Port" |
| 6530 | msgstr "Додати локальний порт" |
| 6531 | |
| 6532 | #: localui.rc:39 |
| 6533 | msgid "&Enter the port name to add:" |
| 6534 | msgstr "Введіть &назву локального порта:" |
| 6535 | |
| 6536 | #: localui.rc:48 |
| 6537 | msgid "Configure LPT Port" |
| 6538 | msgstr "Налаштування LPT порта" |
| 6539 | |
| 6540 | #: localui.rc:51 |
| 6541 | msgid "Timeout (seconds)" |
| 6542 | msgstr "Тайм-аут (секунд)" |
| 6543 | |
| 6544 | #: localui.rc:52 |
| 6545 | msgid "&Transmission Retry:" |
| 6546 | msgstr "&Спроб пересилання:" |
| 6547 | |
Alexandre Julliard | 0546dd5 | 2011-01-12 16:11:26 +0100 | [diff] [blame] | 6548 | #: localui.rc:29 |
| 6549 | msgid "'%s' is not a valid port name" |
| 6550 | msgstr "'%s' не дійсна назва порту" |
| 6551 | |
| 6552 | #: localui.rc:30 |
| 6553 | msgid "Port %s already exists" |
| 6554 | msgstr "Порт '%s' вже існує" |
| 6555 | |
| 6556 | #: localui.rc:31 |
| 6557 | msgid "This port has no options to configure" |
| 6558 | msgstr "Цей порт не має налаштувань" |
| 6559 | |
Alexandre Julliard | b41fc57 | 2011-01-06 16:14:33 +0100 | [diff] [blame] | 6560 | #: mapi32.rc:28 |
| 6561 | msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." |
| 6562 | msgstr "Неможливо відіслати пошту: не встановлений поштовий клієнт MAPI." |
| 6563 | |
| 6564 | #: mapi32.rc:29 |
| 6565 | msgid "Send Mail" |
| 6566 | msgstr "Відсилання пошти" |
| 6567 | |
Alexandre Julliard | 68c7aa2 | 2011-11-30 19:57:15 +0100 | [diff] [blame] | 6568 | #: mpr.rc:32 wininet.rc:34 |
Alexandre Julliard | d2a876e | 2011-11-24 20:22:45 +0100 | [diff] [blame] | 6569 | msgid "Enter Network Password" |
| 6570 | msgstr "Введіть Мережний Пароль" |
| 6571 | |
Alexandre Julliard | 68c7aa2 | 2011-11-30 19:57:15 +0100 | [diff] [blame] | 6572 | #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57 |
Alexandre Julliard | d2a876e | 2011-11-24 20:22:45 +0100 | [diff] [blame] | 6573 | msgid "Please enter your username and password:" |
| 6574 | msgstr "Будь ласка, введіть Ваші ім'я та пароль:" |
| 6575 | |
Alexandre Julliard | 68c7aa2 | 2011-11-30 19:57:15 +0100 | [diff] [blame] | 6576 | #: mpr.rc:36 wininet.rc:38 |
Alexandre Julliard | d2a876e | 2011-11-24 20:22:45 +0100 | [diff] [blame] | 6577 | msgid "Proxy" |
| 6578 | msgstr "Проксі" |
| 6579 | |
Alexandre Julliard | 68c7aa2 | 2011-11-30 19:57:15 +0100 | [diff] [blame] | 6580 | #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60 |
Alexandre Julliard | d2a876e | 2011-11-24 20:22:45 +0100 | [diff] [blame] | 6581 | msgid "User" |
| 6582 | msgstr "Користувач" |
| 6583 | |
Alexandre Julliard | 68c7aa2 | 2011-11-30 19:57:15 +0100 | [diff] [blame] | 6584 | #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61 |
Alexandre Julliard | d2a876e | 2011-11-24 20:22:45 +0100 | [diff] [blame] | 6585 | msgid "Password" |
| 6586 | msgstr "Пароль" |
| 6587 | |
| 6588 | #: mpr.rc:44 |
| 6589 | msgid "&Save this password (Insecure)" |
| 6590 | msgstr "&Зберегти цей пароль (небезпечно)" |
| 6591 | |
Alexandre Julliard | 142d416 | 2011-01-12 16:27:50 +0100 | [diff] [blame] | 6592 | #: mpr.rc:27 |
| 6593 | msgid "Entire Network" |
| 6594 | msgstr "Вся Мережа" |
| 6595 | |
Alexandre Julliard | 855d32d | 2011-11-24 20:50:11 +0100 | [diff] [blame] | 6596 | #: msacm32.rc:27 |
| 6597 | msgid "Sound Selection" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 6598 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 855d32d | 2011-11-24 20:50:11 +0100 | [diff] [blame] | 6599 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 6600 | #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73 |
Alexandre Julliard | 855d32d | 2011-11-24 20:50:11 +0100 | [diff] [blame] | 6601 | msgid "&Save As..." |
| 6602 | msgstr "Зберегти &як..." |
| 6603 | |
| 6604 | #: msacm32.rc:39 |
| 6605 | msgid "&Format:" |
| 6606 | msgstr "&Формат:" |
| 6607 | |
| 6608 | #: msacm32.rc:44 |
| 6609 | msgid "&Attributes:" |
| 6610 | msgstr "&Властивості:" |
| 6611 | |
Alexandre Julliard | c8249b9 | 2011-11-30 18:13:08 +0100 | [diff] [blame] | 6612 | #: mshtml.rc:37 |
| 6613 | msgid "Hyperlink" |
| 6614 | msgstr "Гіперпосилання" |
| 6615 | |
| 6616 | #: mshtml.rc:40 |
| 6617 | msgid "Hyperlink Information" |
| 6618 | msgstr "Дані про Гіперпосилання" |
| 6619 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 6620 | #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236 |
Alexandre Julliard | c8249b9 | 2011-11-30 18:13:08 +0100 | [diff] [blame] | 6621 | msgid "&Type:" |
| 6622 | msgstr "&Тип:" |
| 6623 | |
| 6624 | #: mshtml.rc:43 |
| 6625 | msgid "&URL:" |
| 6626 | msgstr "&URL:" |
| 6627 | |
Alexandre Julliard | 50c23ad | 2011-01-12 17:12:44 +0100 | [diff] [blame] | 6628 | #: mshtml.rc:31 |
| 6629 | msgid "HTML rendering is currently disabled." |
| 6630 | msgstr "В даний момент відображення HTML вимкнено." |
| 6631 | |
| 6632 | #: mshtml.rc:32 |
| 6633 | msgid "HTML Document" |
| 6634 | msgstr "Документ HTML" |
| 6635 | |
| 6636 | #: mshtml.rc:26 |
| 6637 | msgid "Downloading from %s..." |
| 6638 | msgstr "Завантаження з %s..." |
| 6639 | |
| 6640 | #: mshtml.rc:25 |
| 6641 | msgid "Done" |
| 6642 | msgstr "Готово" |
| 6643 | |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6644 | #: msi.rc:27 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 6645 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6646 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 6647 | "The specified installation package could not be opened. Please check the " |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6648 | "file path and try again." |
| 6649 | msgstr "" |
| 6650 | "Не вдалося відкрити вказаний пакет інсталяції. Перевірте шлях до файлу та " |
| 6651 | "спробуйте знов." |
| 6652 | |
| 6653 | #: msi.rc:28 |
| 6654 | msgid "path %s not found" |
| 6655 | msgstr "шлях %s не знайдено" |
| 6656 | |
| 6657 | #: msi.rc:29 |
| 6658 | msgid "insert disk %s" |
| 6659 | msgstr "вставте диск %s" |
| 6660 | |
| 6661 | #: msi.rc:30 |
| 6662 | msgid "" |
| 6663 | "Windows Installer %s\n" |
| 6664 | "\n" |
| 6665 | "Usage:\n" |
| 6666 | "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n" |
| 6667 | "\n" |
| 6668 | "Install a product:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 6669 | "\t/i {package|product_code} [property]\n" |
| 6670 | "\t/package {package|product_code} [property]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6671 | "\t/a package [property]\n" |
| 6672 | "Repair an installation:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 6673 | "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6674 | "Uninstall a product:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 6675 | "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n" |
| 6676 | "\t/x {package|product_code} [property]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6677 | "Advertise a product:\n" |
| 6678 | "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" |
| 6679 | "Apply a patch:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 6680 | "\t/p patch_package [property]\n" |
| 6681 | "\t/p patch_package /a package [property]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6682 | "Log and UI Modifiers for above commands:\n" |
| 6683 | "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" |
| 6684 | "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" |
| 6685 | "Register MSI Service:\n" |
| 6686 | "\t/y\n" |
| 6687 | "Unregister MSI Service:\n" |
| 6688 | "\t/z\n" |
| 6689 | "Display this help:\n" |
| 6690 | "\t/help\n" |
| 6691 | "\t/?\n" |
| 6692 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6693 | "Встановлювач Windows %s\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6694 | "\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6695 | "Використання:\n" |
| 6696 | "msiexec команда {необхідний параметр} [додатковий параметр]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6697 | "\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6698 | "Встановити продукт:\n" |
| 6699 | "\t/i {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 6700 | "\t/package {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 6701 | "\t/a package [властивість]\n" |
| 6702 | "Виправити встановлення:\n" |
| 6703 | "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакунок|кодпродукту}\n" |
| 6704 | "Видалити продукт:\n" |
| 6705 | "\t/uninstall {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 6706 | "\t/x {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 6707 | "Повідомити продукт:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6708 | "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6709 | "Застосувати виправлення:\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6710 | "\t/p patch_package [властивість]\n" |
| 6711 | "\t/p patch_package /a package [властивість]\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6712 | "Log та UI Модифікатори для вищезгаданих команд:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6713 | "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" |
| 6714 | "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6715 | "Зареєструвати MSI-Сервіс:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6716 | "\t/y\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6717 | "Скасувати реєстрацію MSI-Сервісу:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6718 | "\t/z\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6719 | "Показати цю довідку:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 6720 | "\t/help\n" |
| 6721 | "\t/?\n" |
| 6722 | |
| 6723 | #: msi.rc:57 |
| 6724 | msgid "enter which folder contains %s" |
| 6725 | msgstr "вкажіть папку, що містить %s" |
| 6726 | |
| 6727 | #: msi.rc:58 |
| 6728 | msgid "install source for feature missing" |
| 6729 | msgstr "джерело встановлення даної можливості не вказане" |
| 6730 | |
| 6731 | #: msi.rc:59 |
| 6732 | msgid "network drive for feature missing" |
| 6733 | msgstr "мережевий диск для даної можливості не вказаний" |
| 6734 | |
| 6735 | #: msi.rc:60 |
| 6736 | msgid "feature from:" |
| 6737 | msgstr "можливість з:" |
| 6738 | |
| 6739 | #: msi.rc:61 |
| 6740 | msgid "choose which folder contains %s" |
| 6741 | msgstr "виберіть папку, що містить %s" |
| 6742 | |
Alexandre Julliard | ad5605b | 2011-01-06 16:36:14 +0100 | [diff] [blame] | 6743 | #: msrle32.rc:28 |
| 6744 | msgid "Wine MS-RLE video codec" |
| 6745 | msgstr "Відео кодек Wine MS-RLE" |
| 6746 | |
| 6747 | #: msrle32.rc:29 |
| 6748 | msgid "" |
| 6749 | "Wine MS-RLE video codec\n" |
| 6750 | "Copyright 2002 by Michael Guennewig" |
| 6751 | msgstr "" |
| 6752 | "Відео кодек Wine MS-RLE\n" |
| 6753 | "Copyright 2002 by Michael Günnewig" |
| 6754 | |
Alexandre Julliard | 197dcda | 2011-11-30 18:05:28 +0100 | [diff] [blame] | 6755 | #: msvfw32.rc:30 |
| 6756 | msgid "Video Compression" |
| 6757 | msgstr "Стиснення Відео" |
| 6758 | |
| 6759 | #: msvfw32.rc:36 |
| 6760 | msgid "&Compressor:" |
| 6761 | msgstr "&Алгоритм стиснення:" |
| 6762 | |
| 6763 | #: msvfw32.rc:39 |
| 6764 | msgid "Con&figure..." |
| 6765 | msgstr "Налаштува&ти..." |
| 6766 | |
| 6767 | #: msvfw32.rc:40 |
| 6768 | msgid "&About" |
| 6769 | msgstr "&Інформація..." |
| 6770 | |
| 6771 | #: msvfw32.rc:44 |
| 6772 | msgid "Compression &Quality:" |
| 6773 | msgstr "&Якість Стиснення:" |
| 6774 | |
| 6775 | #: msvfw32.rc:46 |
| 6776 | msgid "&Key Frame Every" |
| 6777 | msgstr "&Ключовий кадр кожні" |
| 6778 | |
| 6779 | #: msvfw32.rc:50 |
| 6780 | msgid "&Data Rate" |
| 6781 | msgstr "&Потік даних" |
| 6782 | |
| 6783 | #: msvfw32.rc:52 |
Frédéric Delanoy | 18a7595 | 2011-11-30 23:08:14 +0100 | [diff] [blame] | 6784 | #, fuzzy |
Frédéric Delanoy | 519600b | 2011-12-13 00:26:50 +0100 | [diff] [blame] | 6785 | msgid "kB/s" |
Alexandre Julliard | 197dcda | 2011-11-30 18:05:28 +0100 | [diff] [blame] | 6786 | msgstr "KB/sec" |
| 6787 | |
Alexandre Julliard | f14712a | 2011-01-12 17:24:03 +0100 | [diff] [blame] | 6788 | #: msvfw32.rc:25 |
| 6789 | msgid "Full Frames (Uncompressed)" |
| 6790 | msgstr "Кадри повністю (Без стиснення)" |
| 6791 | |
Alexandre Julliard | 958ecd6 | 2011-01-06 17:07:23 +0100 | [diff] [blame] | 6792 | #: msvidc32.rc:26 |
| 6793 | msgid "Wine Video 1 video codec" |
| 6794 | msgstr "Відео кодек Wine Video 1" |
| 6795 | |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 6796 | #: oleacc.rc:27 |
| 6797 | msgid "unknown object" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6798 | msgstr "невідомий об'єкт" |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 6799 | |
| 6800 | #: oleacc.rc:28 |
| 6801 | msgid "title bar" |
| 6802 | msgstr "смуга назви" |
| 6803 | |
| 6804 | #: oleacc.rc:29 |
| 6805 | msgid "menu bar" |
| 6806 | msgstr "смуга меню" |
| 6807 | |
| 6808 | #: oleacc.rc:30 |
| 6809 | msgid "scroll bar" |
| 6810 | msgstr "смуга прокручування" |
| 6811 | |
| 6812 | #: oleacc.rc:31 |
| 6813 | msgid "grip" |
| 6814 | msgstr "ручка" |
| 6815 | |
| 6816 | #: oleacc.rc:32 |
| 6817 | msgid "sound" |
| 6818 | msgstr "звук" |
| 6819 | |
| 6820 | #: oleacc.rc:33 |
| 6821 | msgid "cursor" |
| 6822 | msgstr "курсор" |
| 6823 | |
| 6824 | #: oleacc.rc:34 |
| 6825 | msgid "caret" |
| 6826 | msgstr "знак вставки" |
| 6827 | |
| 6828 | #: oleacc.rc:35 |
| 6829 | msgid "alert" |
| 6830 | msgstr "тривога" |
| 6831 | |
| 6832 | #: oleacc.rc:36 |
| 6833 | msgid "window" |
| 6834 | msgstr "вікно" |
| 6835 | |
| 6836 | #: oleacc.rc:37 |
| 6837 | msgid "client" |
| 6838 | msgstr "клієнт" |
| 6839 | |
| 6840 | #: oleacc.rc:38 |
| 6841 | msgid "popup menu" |
| 6842 | msgstr "контекстне меню" |
| 6843 | |
| 6844 | #: oleacc.rc:39 |
| 6845 | msgid "menu item" |
| 6846 | msgstr "елемент меню" |
| 6847 | |
| 6848 | #: oleacc.rc:40 |
| 6849 | msgid "tool tip" |
| 6850 | msgstr "підказка" |
| 6851 | |
| 6852 | #: oleacc.rc:41 |
| 6853 | msgid "application" |
| 6854 | msgstr "додаток" |
| 6855 | |
| 6856 | #: oleacc.rc:42 |
| 6857 | msgid "document" |
| 6858 | msgstr "документ" |
| 6859 | |
| 6860 | #: oleacc.rc:43 |
| 6861 | msgid "pane" |
| 6862 | msgstr "сектор" |
| 6863 | |
| 6864 | #: oleacc.rc:44 |
| 6865 | msgid "chart" |
| 6866 | msgstr "графік" |
| 6867 | |
| 6868 | #: oleacc.rc:45 |
| 6869 | msgid "dialog" |
| 6870 | msgstr "діалог" |
| 6871 | |
| 6872 | #: oleacc.rc:46 |
| 6873 | msgid "border" |
| 6874 | msgstr "межа" |
| 6875 | |
| 6876 | #: oleacc.rc:47 |
| 6877 | msgid "grouping" |
| 6878 | msgstr "групування" |
| 6879 | |
| 6880 | #: oleacc.rc:48 |
| 6881 | msgid "separator" |
| 6882 | msgstr "розділювач" |
| 6883 | |
| 6884 | #: oleacc.rc:49 |
| 6885 | msgid "tool bar" |
| 6886 | msgstr "панель інструментів" |
| 6887 | |
| 6888 | #: oleacc.rc:50 |
| 6889 | msgid "status bar" |
| 6890 | msgstr "рядок стану" |
| 6891 | |
| 6892 | #: oleacc.rc:51 |
| 6893 | msgid "table" |
| 6894 | msgstr "таблиця" |
| 6895 | |
| 6896 | #: oleacc.rc:52 |
| 6897 | msgid "column header" |
| 6898 | msgstr "заголовок стовпчика" |
| 6899 | |
| 6900 | #: oleacc.rc:53 |
| 6901 | msgid "row header" |
| 6902 | msgstr "заголовок рядка" |
| 6903 | |
| 6904 | #: oleacc.rc:54 |
| 6905 | msgid "column" |
| 6906 | msgstr "стовпчик" |
| 6907 | |
| 6908 | #: oleacc.rc:55 |
| 6909 | msgid "row" |
| 6910 | msgstr "рядок" |
| 6911 | |
| 6912 | #: oleacc.rc:56 |
| 6913 | msgid "cell" |
| 6914 | msgstr "комірка" |
| 6915 | |
| 6916 | #: oleacc.rc:57 |
| 6917 | msgid "link" |
| 6918 | msgstr "посилання" |
| 6919 | |
| 6920 | #: oleacc.rc:58 |
| 6921 | msgid "help balloon" |
| 6922 | msgstr "помічна повітряна куля" |
| 6923 | |
| 6924 | #: oleacc.rc:59 |
| 6925 | msgid "character" |
| 6926 | msgstr "знак" |
| 6927 | |
| 6928 | #: oleacc.rc:60 |
| 6929 | msgid "list" |
| 6930 | msgstr "список" |
| 6931 | |
| 6932 | #: oleacc.rc:61 |
| 6933 | msgid "list item" |
| 6934 | msgstr "елемент списку" |
| 6935 | |
| 6936 | #: oleacc.rc:62 |
| 6937 | msgid "outline" |
| 6938 | msgstr "план" |
| 6939 | |
| 6940 | #: oleacc.rc:63 |
| 6941 | msgid "outline item" |
| 6942 | msgstr "елемент плану" |
| 6943 | |
| 6944 | #: oleacc.rc:64 |
| 6945 | msgid "page tab" |
| 6946 | msgstr "закладка сторінки" |
| 6947 | |
| 6948 | #: oleacc.rc:65 |
| 6949 | msgid "property page" |
| 6950 | msgstr "сторінка властивостей" |
| 6951 | |
| 6952 | #: oleacc.rc:66 |
| 6953 | msgid "indicator" |
| 6954 | msgstr "показник" |
| 6955 | |
| 6956 | #: oleacc.rc:67 |
| 6957 | msgid "graphic" |
| 6958 | msgstr "графіка" |
| 6959 | |
| 6960 | #: oleacc.rc:68 |
| 6961 | msgid "static text" |
| 6962 | msgstr "статичний текст" |
| 6963 | |
| 6964 | #: oleacc.rc:69 |
| 6965 | msgid "text" |
| 6966 | msgstr "текст" |
| 6967 | |
| 6968 | #: oleacc.rc:70 |
| 6969 | msgid "push button" |
| 6970 | msgstr "кнопка" |
| 6971 | |
| 6972 | #: oleacc.rc:71 |
| 6973 | msgid "check button" |
| 6974 | msgstr "кнопка-позначка" |
| 6975 | |
| 6976 | #: oleacc.rc:72 |
| 6977 | msgid "radio button" |
| 6978 | msgstr "перемикач" |
| 6979 | |
| 6980 | #: oleacc.rc:73 |
| 6981 | msgid "combo box" |
| 6982 | msgstr "комбіноване поле" |
| 6983 | |
| 6984 | #: oleacc.rc:74 |
| 6985 | msgid "drop down" |
| 6986 | msgstr "випадаючий" |
| 6987 | |
| 6988 | #: oleacc.rc:75 |
| 6989 | msgid "progress bar" |
| 6990 | msgstr "смужка прогресу" |
| 6991 | |
| 6992 | #: oleacc.rc:76 |
| 6993 | msgid "dial" |
| 6994 | msgstr "вибір" |
| 6995 | |
| 6996 | #: oleacc.rc:77 |
| 6997 | msgid "hot key field" |
| 6998 | msgstr "поле гарячих клавіш" |
| 6999 | |
| 7000 | #: oleacc.rc:78 |
| 7001 | msgid "slider" |
| 7002 | msgstr "повзунок" |
| 7003 | |
| 7004 | #: oleacc.rc:79 |
| 7005 | msgid "spin box" |
| 7006 | msgstr "поле скролінгу" |
| 7007 | |
| 7008 | #: oleacc.rc:80 |
| 7009 | msgid "diagram" |
| 7010 | msgstr "діаграма" |
| 7011 | |
| 7012 | #: oleacc.rc:81 |
| 7013 | msgid "animation" |
| 7014 | msgstr "анімація" |
| 7015 | |
| 7016 | #: oleacc.rc:82 |
| 7017 | msgid "equation" |
| 7018 | msgstr "рівняння" |
| 7019 | |
| 7020 | #: oleacc.rc:83 |
| 7021 | msgid "drop down button" |
| 7022 | msgstr "випадаюча кнопка" |
| 7023 | |
| 7024 | #: oleacc.rc:84 |
| 7025 | msgid "menu button" |
| 7026 | msgstr "кнопка меню" |
| 7027 | |
| 7028 | #: oleacc.rc:85 |
| 7029 | msgid "grid drop down button" |
| 7030 | msgstr "випадаюча кнопка сітки" |
| 7031 | |
| 7032 | #: oleacc.rc:86 |
| 7033 | msgid "white space" |
| 7034 | msgstr "білий простір" |
| 7035 | |
| 7036 | #: oleacc.rc:87 |
| 7037 | msgid "page tab list" |
| 7038 | msgstr "список закладок сторінки" |
| 7039 | |
| 7040 | #: oleacc.rc:88 |
| 7041 | msgid "clock" |
| 7042 | msgstr "годинник" |
| 7043 | |
| 7044 | #: oleacc.rc:89 |
| 7045 | msgid "split button" |
| 7046 | msgstr "кнопка поділу" |
| 7047 | |
| 7048 | #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33 |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 7049 | msgid "IP address" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7050 | msgstr "IP-адреса" |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 7051 | |
| 7052 | #: oleacc.rc:91 |
| 7053 | msgid "outline button" |
| 7054 | msgstr "кпопка плану" |
| 7055 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 7056 | #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144 |
Alexandre Julliard | 000bb24 | 2011-01-06 17:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 7057 | msgid "True" |
| 7058 | msgstr "Істина" |
| 7059 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 7060 | #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145 |
Alexandre Julliard | 000bb24 | 2011-01-06 17:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 7061 | msgid "False" |
| 7062 | msgstr "Неправда" |
| 7063 | |
| 7064 | #: oleaut32.rc:31 |
| 7065 | msgid "On" |
| 7066 | msgstr "Ввімкнено" |
| 7067 | |
| 7068 | #: oleaut32.rc:32 |
| 7069 | msgid "Off" |
| 7070 | msgstr "Вимкнено" |
| 7071 | |
Alexandre Julliard | bf644e0 | 2011-11-30 20:29:07 +0100 | [diff] [blame] | 7072 | #: oledlg.rc:48 |
| 7073 | msgid "Insert Object" |
| 7074 | msgstr "Вставка об'єкта" |
| 7075 | |
| 7076 | #: oledlg.rc:54 |
| 7077 | msgid "Object Type:" |
| 7078 | msgstr "Тип об'єкта:" |
| 7079 | |
| 7080 | #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95 |
| 7081 | msgid "Result" |
| 7082 | msgstr "Результат" |
| 7083 | |
| 7084 | #: oledlg.rc:58 |
| 7085 | msgid "Create New" |
| 7086 | msgstr "Створити новий" |
| 7087 | |
| 7088 | #: oledlg.rc:60 |
| 7089 | msgid "Create Control" |
| 7090 | msgstr "Створити елемент управління" |
| 7091 | |
| 7092 | #: oledlg.rc:62 |
| 7093 | msgid "Create From File" |
| 7094 | msgstr "Створити з файла" |
| 7095 | |
| 7096 | #: oledlg.rc:65 |
| 7097 | msgid "&Add Control..." |
| 7098 | msgstr "&Додати елемент управління..." |
| 7099 | |
| 7100 | #: oledlg.rc:66 |
| 7101 | msgid "Display As Icon" |
| 7102 | msgstr "У вигляді значка" |
| 7103 | |
| 7104 | #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58 |
| 7105 | msgid "Browse..." |
| 7106 | msgstr "Огляд..." |
| 7107 | |
| 7108 | #: oledlg.rc:69 |
| 7109 | msgid "File:" |
| 7110 | msgstr "Файл:" |
| 7111 | |
| 7112 | #: oledlg.rc:75 |
| 7113 | msgid "Paste Special" |
| 7114 | msgstr "Спеціальна вставка" |
| 7115 | |
| 7116 | #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40 |
| 7117 | msgid "Source:" |
| 7118 | msgstr "Джерело:" |
| 7119 | |
| 7120 | #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 |
| 7121 | #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103 |
| 7122 | msgid "&Paste" |
| 7123 | msgstr "Вст&авити" |
| 7124 | |
| 7125 | #: oledlg.rc:81 |
| 7126 | msgid "Paste &Link" |
| 7127 | msgstr "&Зв'язати" |
| 7128 | |
| 7129 | #: oledlg.rc:83 |
| 7130 | msgid "&As:" |
| 7131 | msgstr "&Як:" |
| 7132 | |
| 7133 | #: oledlg.rc:90 |
| 7134 | msgid "&Display As Icon" |
| 7135 | msgstr "&У вигляді значка" |
| 7136 | |
| 7137 | #: oledlg.rc:92 |
| 7138 | msgid "Change &Icon..." |
| 7139 | msgstr "З&мінити значок..." |
| 7140 | |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7141 | #: oledlg.rc:25 |
| 7142 | msgid "Insert a new %s object into your document" |
| 7143 | msgstr "Вставка в документ нового об'єкта типу %s" |
| 7144 | |
| 7145 | #: oledlg.rc:26 |
| 7146 | msgid "" |
| 7147 | "Insert the contents of the file as an object into your document so that you " |
| 7148 | "may activate it using the program which created it." |
| 7149 | msgstr "" |
| 7150 | "Вставка в документ вмісту файла у вигляді об'єкта, що активізується за " |
| 7151 | "допомогою програми, що створила його." |
| 7152 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7153 | #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194 |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7154 | msgid "Browse" |
| 7155 | msgstr "Огляд" |
| 7156 | |
| 7157 | #: oledlg.rc:28 |
| 7158 | msgid "" |
| 7159 | "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE " |
| 7160 | "control." |
| 7161 | msgstr "" |
| 7162 | "Файл не є модулем управління OLE. Не вдається зареєструвати елемент " |
| 7163 | "управління OLE." |
| 7164 | |
| 7165 | #: oledlg.rc:29 |
| 7166 | msgid "Add Control" |
| 7167 | msgstr "Додати елемент управління" |
| 7168 | |
| 7169 | #: oledlg.rc:34 |
| 7170 | msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." |
| 7171 | msgstr "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s." |
| 7172 | |
| 7173 | #: oledlg.rc:35 |
| 7174 | msgid "" |
| 7175 | "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " |
| 7176 | "activate it using %s." |
| 7177 | msgstr "" |
| 7178 | "Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за " |
| 7179 | "допомогою %s." |
| 7180 | |
| 7181 | #: oledlg.rc:36 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7182 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7183 | msgid "" |
| 7184 | "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7185 | "activate it using %s. It will be displayed as an icon." |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7186 | msgstr "" |
| 7187 | "Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за " |
| 7188 | "допомогою %s. Об'єкт буде показано як значок." |
| 7189 | |
| 7190 | #: oledlg.rc:37 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7191 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7192 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7193 | "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7194 | "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " |
| 7195 | "your document." |
| 7196 | msgstr "" |
| 7197 | "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s. Дані будуть зв'язані з " |
| 7198 | "вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни." |
| 7199 | |
| 7200 | #: oledlg.rc:38 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7201 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7202 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7203 | "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7204 | "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " |
| 7205 | "in your document." |
| 7206 | msgstr "" |
| 7207 | "Вставка до документа зображення вмісту буфера. Зображення буде зв'язане з " |
| 7208 | "вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни." |
| 7209 | |
| 7210 | #: oledlg.rc:39 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7211 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7212 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 7213 | "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 7214 | "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " |
| 7215 | "be reflected in your document." |
| 7216 | msgstr "" |
| 7217 | "Вставка до документа ярлика, який указує на джерело вмісту буфера. Ярлик " |
| 7218 | "буде зв'язаний із вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі " |
| 7219 | "внесені зміни." |
| 7220 | |
| 7221 | #: oledlg.rc:40 |
| 7222 | msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." |
| 7223 | msgstr "Вставка вмісту буфера до документа." |
| 7224 | |
| 7225 | #: oledlg.rc:41 |
| 7226 | msgid "Unknown Type" |
| 7227 | msgstr "Невідомий тип" |
| 7228 | |
| 7229 | #: oledlg.rc:42 |
| 7230 | msgid "Unknown Source" |
| 7231 | msgstr "Невідоме джерело" |
| 7232 | |
| 7233 | #: oledlg.rc:43 |
| 7234 | msgid "the program which created it" |
| 7235 | msgstr "програми, яка його створила" |
| 7236 | |
Alexandre Julliard | 97b7bb2 | 2011-11-22 13:57:54 +0100 | [diff] [blame] | 7237 | #: sane.rc:41 |
| 7238 | msgid "Scanning" |
| 7239 | msgstr "Сканування" |
| 7240 | |
| 7241 | #: sane.rc:44 |
| 7242 | msgid "SCANNING... Please Wait" |
| 7243 | msgstr "СКАНУВАННЯ... Зачекайте" |
| 7244 | |
Alexandre Julliard | 036fe88 | 2011-01-14 12:48:59 +0100 | [diff] [blame] | 7245 | #: sane.rc:31 |
| 7246 | msgctxt "unit: pixels" |
| 7247 | msgid "px" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 7248 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 036fe88 | 2011-01-14 12:48:59 +0100 | [diff] [blame] | 7249 | |
| 7250 | #: sane.rc:32 |
| 7251 | msgctxt "unit: bits" |
| 7252 | msgid "b" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 7253 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 036fe88 | 2011-01-14 12:48:59 +0100 | [diff] [blame] | 7254 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 7255 | #: sane.rc:34 winecfg.rc:174 |
Alexandre Julliard | 036fe88 | 2011-01-14 12:48:59 +0100 | [diff] [blame] | 7256 | msgctxt "unit: dots/inch" |
| 7257 | msgid "dpi" |
| 7258 | msgstr "точок на дюйм" |
| 7259 | |
| 7260 | #: sane.rc:35 |
| 7261 | msgctxt "unit: percent" |
| 7262 | msgid "%" |
| 7263 | msgstr "%" |
| 7264 | |
| 7265 | #: sane.rc:36 |
| 7266 | msgctxt "unit: microseconds" |
| 7267 | msgid "us" |
| 7268 | msgstr "µs" |
| 7269 | |
Alexandre Julliard | c994db7 | 2011-11-30 17:51:45 +0100 | [diff] [blame] | 7270 | #: serialui.rc:25 |
| 7271 | #, fuzzy |
| 7272 | msgid "Settings for %s" |
| 7273 | msgstr "Властивості для %s" |
| 7274 | |
| 7275 | #: serialui.rc:28 |
| 7276 | msgid "Baud Rate" |
| 7277 | msgstr "Швидкість передачі" |
| 7278 | |
| 7279 | #: serialui.rc:30 |
| 7280 | msgid "Parity" |
| 7281 | msgstr "Парність" |
| 7282 | |
| 7283 | #: serialui.rc:32 |
| 7284 | msgid "Flow Control" |
| 7285 | msgstr "Керування потоком" |
| 7286 | |
| 7287 | #: serialui.rc:34 |
| 7288 | msgid "Data Bits" |
| 7289 | msgstr "Біти даних" |
| 7290 | |
| 7291 | #: serialui.rc:36 |
| 7292 | msgid "Stop Bits" |
| 7293 | msgstr "Стоп-біти" |
| 7294 | |
Alexandre Julliard | fde9e7c | 2011-11-30 19:44:15 +0100 | [diff] [blame] | 7295 | #: setupapi.rc:36 |
| 7296 | msgid "Copying Files..." |
| 7297 | msgstr "Копіювання Файлів..." |
| 7298 | |
Alexandre Julliard | fde9e7c | 2011-11-30 19:44:15 +0100 | [diff] [blame] | 7299 | #: setupapi.rc:42 |
| 7300 | msgid "Destination:" |
| 7301 | msgstr "Призначення:" |
| 7302 | |
| 7303 | #: setupapi.rc:49 |
| 7304 | msgid "Files Needed" |
| 7305 | msgstr "Потрібні Файли" |
| 7306 | |
| 7307 | #: setupapi.rc:52 |
| 7308 | msgid "" |
| 7309 | "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n" |
| 7310 | "make sure the correct drive is selected below" |
| 7311 | msgstr "" |
| 7312 | "Вставте інсталяційний диск виробника, та\n" |
| 7313 | "переконайтесь, що вибраний вірний диск" |
| 7314 | |
| 7315 | #: setupapi.rc:54 |
| 7316 | msgid "Copy manufacturer's files from:" |
| 7317 | msgstr "Скопіюйте файли виробника з:" |
| 7318 | |
Alexandre Julliard | fac153b | 2011-01-12 17:37:02 +0100 | [diff] [blame] | 7319 | #: setupapi.rc:28 |
Francois Gouget | 750463f | 2011-11-19 15:12:05 +0100 | [diff] [blame] | 7320 | #, fuzzy |
| 7321 | msgid "The file '%1' on %2 is needed" |
Alexandre Julliard | fac153b | 2011-01-12 17:37:02 +0100 | [diff] [blame] | 7322 | msgstr "Файл '%s' на %s потрібний" |
| 7323 | |
| 7324 | #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31 |
| 7325 | msgid "Unknown" |
| 7326 | msgstr "Невідомо" |
| 7327 | |
| 7328 | #: setupapi.rc:30 |
| 7329 | msgid "Copy files from:" |
| 7330 | msgstr "Скопіюйте файли з:" |
| 7331 | |
| 7332 | #: setupapi.rc:31 |
| 7333 | msgid "Type the path where the file is located, and then click OK." |
| 7334 | msgstr "Надрукуйте шлях до файлу і натисніть OK." |
| 7335 | |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7336 | #: shdoclc.rc:39 |
| 7337 | msgid "F&orward" |
| 7338 | msgstr "&Вперед" |
| 7339 | |
| 7340 | #: shdoclc.rc:41 |
| 7341 | msgid "&Save Background As..." |
| 7342 | msgstr "&Зберегти тло як..." |
| 7343 | |
| 7344 | #: shdoclc.rc:42 |
| 7345 | msgid "Set As Back&ground" |
| 7346 | msgstr "Зробити &фоновим малюнком" |
| 7347 | |
| 7348 | #: shdoclc.rc:43 |
| 7349 | msgid "&Copy Background" |
| 7350 | msgstr "&Копіювати тло" |
| 7351 | |
| 7352 | #: shdoclc.rc:44 |
| 7353 | msgid "Set as &Desktop Item" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7354 | msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7355 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7356 | #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7357 | msgid "Select &All" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7358 | msgstr "Виділити вс&е" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7359 | |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7360 | #: shdoclc.rc:49 |
| 7361 | msgid "Create Shor&tcut" |
| 7362 | msgstr "Створити &ярлик" |
| 7363 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7364 | #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 |
Francois Gouget | f3bc5f6 | 2011-06-13 16:05:37 +0200 | [diff] [blame] | 7365 | msgid "Add to &Favorites..." |
| 7366 | msgstr "Додати до &Обраного..." |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7367 | |
| 7368 | #: shdoclc.rc:51 |
| 7369 | msgid "&View Source" |
| 7370 | msgstr "&Переглянути вихідний код" |
| 7371 | |
| 7372 | #: shdoclc.rc:53 |
| 7373 | msgid "&Encoding" |
| 7374 | msgstr "&Кодування" |
| 7375 | |
| 7376 | #: shdoclc.rc:55 |
| 7377 | msgid "Pr&int" |
| 7378 | msgstr "&Друк" |
| 7379 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7380 | #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7381 | msgid "&Open Link" |
| 7382 | msgstr "&Відкрити посилання" |
| 7383 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7384 | #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7385 | msgid "Open Link in &New Window" |
| 7386 | msgstr "Відкрити посилання в &новому вікні" |
| 7387 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7388 | #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7389 | msgid "Save Target &As..." |
| 7390 | msgstr "Зберегти об'єкт &як..." |
| 7391 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7392 | #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7393 | msgid "&Print Target" |
| 7394 | msgstr "&Друк об'єкту" |
| 7395 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7396 | #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7397 | msgid "S&how Picture" |
| 7398 | msgstr "Пок&азати малюнок" |
| 7399 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7400 | #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7401 | msgid "&Save Picture As..." |
| 7402 | msgstr "&Зберегти малюнок як..." |
| 7403 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7404 | #: shdoclc.rc:70 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7405 | msgid "&E-mail Picture..." |
| 7406 | msgstr "Відправити малюнок по &Е-mail..." |
| 7407 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7408 | #: shdoclc.rc:71 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7409 | msgid "Pr&int Picture..." |
| 7410 | msgstr "Др&ук малюнка..." |
| 7411 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7412 | #: shdoclc.rc:72 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7413 | msgid "&Go to My Pictures" |
| 7414 | msgstr "&Перейти до теки Мої Малюнки" |
| 7415 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7416 | #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7417 | msgid "Set as Back&ground" |
| 7418 | msgstr "Зробити фоновим мал&юнком" |
| 7419 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7420 | #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7421 | msgid "Set as &Desktop Item..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7422 | msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу..." |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7423 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7424 | #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180 |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 7425 | #: user32.rc:57 wordpad.rc:101 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 7426 | msgid "Cu&t" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7427 | msgstr "Ви&різати" |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 7428 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7429 | #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7430 | #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37 |
Francois Gouget | a430f1f | 2011-05-03 00:42:02 +0200 | [diff] [blame] | 7431 | #: wordpad.rc:102 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 7432 | msgid "&Copy" |
| 7433 | msgstr "&Копіювати" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7434 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7435 | #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7436 | msgid "Copy Shor&tcut" |
| 7437 | msgstr "Копіювати Ярл&ик" |
| 7438 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7439 | #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7440 | msgid "P&roperties" |
| 7441 | msgstr "Властивост&і" |
| 7442 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7443 | #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7444 | msgid "&Undo" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7445 | msgstr "&Відмінити" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7446 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7447 | #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7448 | msgid "&Delete" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7449 | msgstr "Ви&далити" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7450 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7451 | #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7452 | msgid "&Select" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7453 | msgstr "&Вибрати" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7454 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7455 | #: shdoclc.rc:102 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7456 | msgid "&Cell" |
| 7457 | msgstr "&Комірку" |
| 7458 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7459 | #: shdoclc.rc:103 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7460 | msgid "&Row" |
| 7461 | msgstr "&Рядок" |
| 7462 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7463 | #: shdoclc.rc:104 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7464 | msgid "&Column" |
| 7465 | msgstr "&Стовпчик" |
| 7466 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7467 | #: shdoclc.rc:105 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7468 | msgid "&Table" |
| 7469 | msgstr "&Таблицю" |
| 7470 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7471 | #: shdoclc.rc:108 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7472 | msgid "&Cell Properties" |
| 7473 | msgstr "Властивості &Комірки" |
| 7474 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7475 | #: shdoclc.rc:109 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7476 | msgid "&Table Properties" |
| 7477 | msgstr "Властивості &Таблиці" |
| 7478 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7479 | #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7480 | msgid "Paste" |
| 7481 | msgstr "Вставити" |
| 7482 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7483 | #: shdoclc.rc:118 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7484 | msgid "&Print" |
| 7485 | msgstr "&Друк" |
| 7486 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7487 | #: shdoclc.rc:125 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7488 | msgid "Open in &New Window" |
| 7489 | msgstr "Відкрити в &новому вікні" |
| 7490 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7491 | #: shdoclc.rc:129 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7492 | msgid "Cut" |
| 7493 | msgstr "Вирізати" |
| 7494 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7495 | #: shdoclc.rc:152 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7496 | msgid "&Save Video As..." |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7497 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7498 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7499 | #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7500 | msgid "Play" |
| 7501 | msgstr "Грати" |
| 7502 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7503 | #: shdoclc.rc:189 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7504 | msgid "Rewind" |
| 7505 | msgstr "Перемотати" |
| 7506 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7507 | #: shdoclc.rc:196 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7508 | msgid "Trace Tags" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7509 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7510 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7511 | #: shdoclc.rc:197 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7512 | msgid "Resource Failures" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7513 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7514 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7515 | #: shdoclc.rc:198 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7516 | msgid "Dump Tracking Info" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7517 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7518 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7519 | #: shdoclc.rc:199 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7520 | msgid "Debug Break" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7521 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7522 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7523 | #: shdoclc.rc:200 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7524 | msgid "Debug View" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7525 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7526 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7527 | #: shdoclc.rc:201 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7528 | msgid "Dump Tree" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7529 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7530 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7531 | #: shdoclc.rc:202 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7532 | msgid "Dump Lines" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7533 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7534 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7535 | #: shdoclc.rc:203 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7536 | msgid "Dump DisplayTree" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7537 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7538 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7539 | #: shdoclc.rc:204 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7540 | msgid "Dump FormatCaches" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7541 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7542 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7543 | #: shdoclc.rc:205 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7544 | msgid "Dump LayoutRects" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7545 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7546 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7547 | #: shdoclc.rc:206 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7548 | msgid "Memory Monitor" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7549 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7550 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7551 | #: shdoclc.rc:207 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7552 | msgid "Performance Meters" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7553 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7554 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7555 | #: shdoclc.rc:208 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7556 | msgid "Save HTML" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7557 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7558 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7559 | #: shdoclc.rc:210 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7560 | msgid "&Browse View" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7561 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7562 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7563 | #: shdoclc.rc:211 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7564 | msgid "&Edit View" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 7565 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7566 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7567 | #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7568 | msgid "Scroll Here" |
| 7569 | msgstr "Прокрутити тут" |
| 7570 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7571 | #: shdoclc.rc:218 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7572 | msgid "Top" |
| 7573 | msgstr "Вверх" |
| 7574 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7575 | #: shdoclc.rc:219 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7576 | msgid "Bottom" |
| 7577 | msgstr "Вниз" |
| 7578 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7579 | #: shdoclc.rc:221 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7580 | msgid "Page Up" |
| 7581 | msgstr "Сторінка вверх" |
| 7582 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7583 | #: shdoclc.rc:222 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7584 | msgid "Page Down" |
| 7585 | msgstr "Сторінка вниз" |
| 7586 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7587 | #: shdoclc.rc:224 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7588 | msgid "Scroll Up" |
| 7589 | msgstr "Прокрутити вверх" |
| 7590 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7591 | #: shdoclc.rc:225 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7592 | msgid "Scroll Down" |
| 7593 | msgstr "Прокрутити вниз" |
| 7594 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7595 | #: shdoclc.rc:232 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7596 | msgid "Left Edge" |
| 7597 | msgstr "До лівого краю" |
| 7598 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7599 | #: shdoclc.rc:233 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7600 | msgid "Right Edge" |
| 7601 | msgstr "До правого краю" |
| 7602 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7603 | #: shdoclc.rc:235 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7604 | msgid "Page Left" |
| 7605 | msgstr "Сторінка вліво" |
| 7606 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7607 | #: shdoclc.rc:236 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7608 | msgid "Page Right" |
| 7609 | msgstr "Сторінка вправо" |
| 7610 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7611 | #: shdoclc.rc:238 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7612 | msgid "Scroll Left" |
| 7613 | msgstr "Прокрутити вліво" |
| 7614 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 7615 | #: shdoclc.rc:239 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7616 | msgid "Scroll Right" |
| 7617 | msgstr "Проктурити вправо" |
| 7618 | |
| 7619 | #: shdoclc.rc:25 |
| 7620 | msgid "Wine Internet Explorer" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7621 | msgstr "Оглядач Інтернету Wine" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7622 | |
| 7623 | #: shdoclc.rc:30 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7624 | msgid "&w&bPage &p" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7625 | msgstr "&w&bСторінка &p" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 7626 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7627 | #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 7628 | #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7629 | msgid "Lar&ge Icons" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7630 | msgstr "Ве&ликі значки" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7631 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7632 | #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 7633 | #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7634 | msgid "S&mall Icons" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7635 | msgstr "&Малі Значки" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7636 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7637 | #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7638 | msgid "&List" |
| 7639 | msgstr "&Список" |
| 7640 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7641 | #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 7642 | #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7643 | msgid "&Details" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7644 | msgstr "&Детально" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7645 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 7646 | #: shell32.rc:48 winefile.rc:77 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7647 | msgid "Arrange &Icons" |
| 7648 | msgstr "Впорядкувати &Іконки" |
| 7649 | |
| 7650 | #: shell32.rc:50 |
| 7651 | msgid "By &Name" |
| 7652 | msgstr "За &Назвою" |
| 7653 | |
| 7654 | #: shell32.rc:51 |
| 7655 | msgid "By &Type" |
| 7656 | msgstr "За &Типом" |
| 7657 | |
| 7658 | #: shell32.rc:52 |
| 7659 | msgid "By &Size" |
| 7660 | msgstr "За &Розміром" |
| 7661 | |
| 7662 | #: shell32.rc:53 |
| 7663 | msgid "By &Date" |
| 7664 | msgstr "За &Датою" |
| 7665 | |
| 7666 | #: shell32.rc:55 |
| 7667 | msgid "&Auto Arrange" |
| 7668 | msgstr "&Автоматично" |
| 7669 | |
| 7670 | #: shell32.rc:57 |
| 7671 | msgid "Line up Icons" |
| 7672 | msgstr "Вирівняти Іконки" |
| 7673 | |
| 7674 | #: shell32.rc:62 |
| 7675 | msgid "Paste as Link" |
| 7676 | msgstr "Вставити Посилання" |
| 7677 | |
Alexandre Julliard | dda9299 | 2011-11-08 16:40:14 +0100 | [diff] [blame] | 7678 | #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7679 | msgid "New" |
| 7680 | msgstr "Створити" |
| 7681 | |
| 7682 | #: shell32.rc:66 |
| 7683 | msgid "New &Folder" |
| 7684 | msgstr "Нова &Тека" |
| 7685 | |
| 7686 | #: shell32.rc:67 |
| 7687 | msgid "New &Link" |
| 7688 | msgstr "Нове &Посилання" |
| 7689 | |
| 7690 | #: shell32.rc:71 |
| 7691 | msgid "Properties" |
| 7692 | msgstr "Властивості" |
| 7693 | |
Akihiro Sagawa | 42b06d6 | 2011-07-13 23:48:44 +0900 | [diff] [blame] | 7694 | #: shell32.rc:82 |
| 7695 | #, fuzzy |
| 7696 | msgctxt "recycle bin" |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7697 | msgid "&Restore" |
| 7698 | msgstr "&Відновити" |
| 7699 | |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7700 | #: shell32.rc:83 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7701 | msgid "&Erase" |
| 7702 | msgstr "" |
| 7703 | |
| 7704 | #: shell32.rc:95 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7705 | msgid "E&xplore" |
| 7706 | msgstr "&Провідник" |
| 7707 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7708 | #: shell32.rc:98 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7709 | msgid "C&ut" |
| 7710 | msgstr "Ви&різати" |
| 7711 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7712 | #: shell32.rc:101 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7713 | msgid "Create &Link" |
| 7714 | msgstr "&Створити Посилання" |
| 7715 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7716 | #: shell32.rc:103 regedit.rc:91 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 7717 | msgid "&Rename" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 7718 | msgstr "Пере&йменувати" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 7719 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7720 | #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31 |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 7721 | #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 7722 | msgid "E&xit" |
| 7723 | msgstr "В&ихід" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7724 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7725 | #: shell32.rc:127 |
Francois Gouget | d54f4fc | 2011-06-15 12:38:36 +0200 | [diff] [blame] | 7726 | msgid "&About Control Panel" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 7727 | msgstr "&Про панель керування" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7728 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7729 | #: shell32.rc:270 shell32.rc:285 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7730 | msgid "Browse for Folder" |
| 7731 | msgstr "Огляд до теки" |
| 7732 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7733 | #: shell32.rc:290 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7734 | msgid "Folder:" |
| 7735 | msgstr "Тека:" |
| 7736 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7737 | #: shell32.rc:296 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7738 | msgid "&Make New Folder" |
| 7739 | msgstr "&Зробити нову теку" |
| 7740 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7741 | #: shell32.rc:303 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7742 | msgid "Message" |
| 7743 | msgstr "Повідомлення" |
| 7744 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7745 | #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7746 | msgid "&Yes" |
| 7747 | msgstr "&Так" |
| 7748 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7749 | #: shell32.rc:307 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7750 | msgid "Yes to &all" |
| 7751 | msgstr "Так для &всіх" |
| 7752 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7753 | #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7754 | msgid "&No" |
| 7755 | msgstr "&Ні" |
| 7756 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7757 | #: shell32.rc:316 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7758 | msgid "About %s" |
| 7759 | msgstr "Про %s" |
| 7760 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7761 | #: shell32.rc:320 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7762 | msgid "Wine &license" |
| 7763 | msgstr "&Ліцензія Wine" |
| 7764 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7765 | #: shell32.rc:325 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7766 | msgid "Running on %s" |
| 7767 | msgstr "Працює на %s" |
| 7768 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7769 | #: shell32.rc:326 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7770 | msgid "Wine was brought to you by:" |
| 7771 | msgstr "Розробники Wine:" |
| 7772 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7773 | #: shell32.rc:334 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7774 | msgid "" |
| 7775 | "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine " |
| 7776 | "will open it for you." |
| 7777 | msgstr "" |
| 7778 | "Введіть ім'я програми, теки, документу чи ресурс Інтернету, і Wine відкриє " |
| 7779 | "їх." |
| 7780 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7781 | #: shell32.rc:335 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7782 | msgid "&Open:" |
| 7783 | msgstr "&Відкрити:" |
| 7784 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7785 | #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234 |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 7786 | #: winefile.rc:132 |
Alexandre Julliard | 28d54b7 | 2011-12-05 21:09:27 +0100 | [diff] [blame] | 7787 | msgid "&Browse..." |
| 7788 | msgstr "&Огляд" |
| 7789 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 7790 | #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7791 | msgid "Size" |
| 7792 | msgstr "Розмір" |
| 7793 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7794 | #: shell32.rc:136 regedit.rc:123 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7795 | msgid "Type" |
| 7796 | msgstr "Тип" |
| 7797 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7798 | #: shell32.rc:137 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7799 | msgid "Modified" |
| 7800 | msgstr "Змінено" |
| 7801 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 7802 | #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7803 | msgid "Attributes" |
| 7804 | msgstr "Атрибути" |
| 7805 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7806 | #: shell32.rc:140 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7807 | msgid "Size available" |
| 7808 | msgstr "Вільний Розмір" |
| 7809 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7810 | #: shell32.rc:142 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7811 | msgid "Comments" |
| 7812 | msgstr "Коментарі" |
| 7813 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7814 | #: shell32.rc:143 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7815 | msgid "Owner" |
| 7816 | msgstr "Власник" |
| 7817 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7818 | #: shell32.rc:144 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7819 | msgid "Group" |
| 7820 | msgstr "Група" |
| 7821 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7822 | #: shell32.rc:145 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7823 | msgid "Original location" |
| 7824 | msgstr "Оригінальне розміщення" |
| 7825 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7826 | #: shell32.rc:146 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7827 | msgid "Date deleted" |
| 7828 | msgstr "Дата видалення" |
| 7829 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 7830 | #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99 |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 7831 | #, fuzzy |
| 7832 | msgctxt "display name" |
| 7833 | msgid "Desktop" |
| 7834 | msgstr "Робочий стіл" |
| 7835 | |
| 7836 | #: shell32.rc:154 regedit.rc:200 |
| 7837 | msgid "My Computer" |
| 7838 | msgstr "Мій Комп'ютер" |
| 7839 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7840 | #: shell32.rc:156 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7841 | msgid "Control Panel" |
| 7842 | msgstr "Панель керування" |
| 7843 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7844 | #: shell32.rc:163 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7845 | msgid "Select" |
| 7846 | msgstr "Ви&брати" |
| 7847 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7848 | #: shell32.rc:186 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7849 | msgid "Restart" |
| 7850 | msgstr "Перезавантажити" |
| 7851 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7852 | #: shell32.rc:187 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7853 | msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?" |
| 7854 | msgstr "Симулювати перезавантаження Windows?" |
| 7855 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7856 | #: shell32.rc:188 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7857 | msgid "Shutdown" |
| 7858 | msgstr "Вимкнути" |
| 7859 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7860 | #: shell32.rc:189 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7861 | msgid "Do you want to shutdown your Wine session?" |
| 7862 | msgstr "Завершити сесію роботи Wine?" |
| 7863 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7864 | #: shell32.rc:200 progman.rc:80 |
| 7865 | msgid "Programs" |
| 7866 | msgstr "Програми" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7867 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7868 | #: shell32.rc:201 |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 7869 | msgid "My Documents" |
| 7870 | msgstr "Мої документи" |
| 7871 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7872 | #: shell32.rc:202 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7873 | msgid "Favorites" |
| 7874 | msgstr "Обране" |
| 7875 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7876 | #: shell32.rc:203 |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7877 | msgid "StartUp" |
| 7878 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7879 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7880 | #: shell32.rc:204 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7881 | msgid "Start Menu" |
| 7882 | msgstr "Головне меню" |
| 7883 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7884 | #: shell32.rc:205 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7885 | msgid "My Music" |
| 7886 | msgstr "Моя Музика" |
| 7887 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7888 | #: shell32.rc:206 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7889 | msgid "My Videos" |
| 7890 | msgstr "Мої Фільми" |
| 7891 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7892 | #: shell32.rc:207 |
Akihiro Sagawa | deac5ce | 2011-07-13 23:48:47 +0900 | [diff] [blame] | 7893 | #, fuzzy |
| 7894 | msgctxt "directory" |
| 7895 | msgid "Desktop" |
| 7896 | msgstr "Робочий стіл" |
| 7897 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7898 | #: shell32.rc:208 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7899 | msgid "NetHood" |
| 7900 | msgstr "Мережне оточення" |
| 7901 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7902 | #: shell32.rc:209 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7903 | msgid "Templates" |
| 7904 | msgstr "Шаблони" |
| 7905 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7906 | #: shell32.rc:210 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7907 | msgid "PrintHood" |
| 7908 | msgstr "Принтери" |
| 7909 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7910 | #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45 |
| 7911 | msgid "History" |
| 7912 | msgstr "Історія" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7913 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7914 | #: shell32.rc:212 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7915 | msgid "Program Files" |
| 7916 | msgstr "Program Files" |
| 7917 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7918 | #: shell32.rc:214 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7919 | msgid "My Pictures" |
| 7920 | msgstr "Мої Малюнки" |
| 7921 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7922 | #: shell32.rc:215 |
| 7923 | #, fuzzy |
| 7924 | msgid "Common Files" |
| 7925 | msgstr "Загальна назва" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7926 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7927 | #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7928 | msgid "Documents" |
| 7929 | msgstr "Документи" |
| 7930 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7931 | #: shell32.rc:217 |
| 7932 | #, fuzzy |
| 7933 | msgid "Administrative Tools" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7934 | msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools" |
| 7935 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7936 | #: shell32.rc:218 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7937 | msgid "Music" |
| 7938 | msgstr "Музика" |
| 7939 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7940 | #: shell32.rc:219 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7941 | msgid "Pictures" |
| 7942 | msgstr "Малюнки" |
| 7943 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7944 | #: shell32.rc:220 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7945 | msgid "Videos" |
| 7946 | msgstr "Фільми" |
| 7947 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7948 | #: shell32.rc:213 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7949 | msgid "Program Files (x86)" |
| 7950 | msgstr "Program Files (x86)" |
| 7951 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 7952 | #: shell32.rc:221 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7953 | msgid "Contacts" |
| 7954 | msgstr "Контакти" |
| 7955 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 7956 | #: shell32.rc:222 winefile.rc:112 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7957 | msgid "Links" |
| 7958 | msgstr "Посилання" |
| 7959 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7960 | #: shell32.rc:223 |
| 7961 | #, fuzzy |
| 7962 | msgid "Slide Shows" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7963 | msgstr "Малюнки\\Слайд Покази" |
| 7964 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7965 | #: shell32.rc:224 |
| 7966 | #, fuzzy |
| 7967 | msgid "Playlists" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7968 | msgstr "Музика\\Плейлисти" |
| 7969 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7970 | #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7971 | msgid "Status" |
| 7972 | msgstr "Стан" |
| 7973 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7974 | #: shell32.rc:149 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7975 | msgid "Location" |
| 7976 | msgstr "Розміщення" |
| 7977 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 7978 | #: shell32.rc:150 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7979 | msgid "Model" |
| 7980 | msgstr "Модель" |
| 7981 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7982 | #: shell32.rc:225 |
| 7983 | #, fuzzy |
| 7984 | msgid "Sample Music" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7985 | msgstr "Музика\\Приклади Музики" |
| 7986 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7987 | #: shell32.rc:226 |
| 7988 | #, fuzzy |
| 7989 | msgid "Sample Pictures" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7990 | msgstr "Малюнки\\Приклади Малюнків" |
| 7991 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7992 | #: shell32.rc:227 |
| 7993 | #, fuzzy |
| 7994 | msgid "Sample Playlists" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 7995 | msgstr "Музика\\Приклади Плейлистів" |
| 7996 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 7997 | #: shell32.rc:228 |
| 7998 | #, fuzzy |
| 7999 | msgid "Sample Videos" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8000 | msgstr "Фільми\\Приклади Відео" |
| 8001 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8002 | #: shell32.rc:229 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8003 | msgid "Saved Games" |
| 8004 | msgstr "Збережені Ігри" |
| 8005 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8006 | #: shell32.rc:230 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8007 | msgid "Searches" |
| 8008 | msgstr "Пошуки" |
| 8009 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8010 | #: shell32.rc:231 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8011 | msgid "Users" |
| 8012 | msgstr "Користувачі" |
| 8013 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8014 | #: shell32.rc:233 |
| 8015 | msgid "Downloads" |
| 8016 | msgstr "Завантаження" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8017 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8018 | #: shell32.rc:166 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8019 | msgid "Unable to create new Folder: Permission denied." |
| 8020 | msgstr "Не вдалося створити нову теку: Відмова у доступі." |
| 8021 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8022 | #: shell32.rc:167 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8023 | msgid "Error during creation of a new folder" |
| 8024 | msgstr "Помилка при створенні нової теки" |
| 8025 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8026 | #: shell32.rc:168 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8027 | msgid "Confirm file deletion" |
| 8028 | msgstr "Підтвердження вилучення файлу" |
| 8029 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8030 | #: shell32.rc:169 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8031 | msgid "Confirm folder deletion" |
| 8032 | msgstr "Підтвердження вилучення теки" |
| 8033 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8034 | #: shell32.rc:170 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8035 | msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" |
| 8036 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?" |
| 8037 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8038 | #: shell32.rc:171 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8039 | msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?" |
| 8040 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?" |
| 8041 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8042 | #: shell32.rc:178 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8043 | msgid "Confirm file overwrite" |
| 8044 | msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу" |
| 8045 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8046 | #: shell32.rc:177 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8047 | msgid "" |
| 8048 | "This folder already contains a file called '%1'.\n" |
| 8049 | "\n" |
| 8050 | "Do you want to replace it?" |
| 8051 | msgstr "" |
| 8052 | "Ця тека вже містить файл з іменем '%1'.\n" |
| 8053 | "\n" |
| 8054 | "Хочете замінити його?" |
| 8055 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8056 | #: shell32.rc:172 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8057 | msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" |
| 8058 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити обрані елементи?" |
| 8059 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8060 | #: shell32.rc:174 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8061 | msgid "" |
| 8062 | "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?" |
| 8063 | msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' та весь її вміст в Кошик?" |
| 8064 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8065 | #: shell32.rc:173 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8066 | msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?" |
| 8067 | msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' в Кошик?" |
| 8068 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8069 | #: shell32.rc:175 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8070 | msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" |
| 8071 | msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати ці %1 елементи(ів) в Кошик?" |
| 8072 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8073 | #: shell32.rc:176 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8074 | msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" |
| 8075 | msgstr "" |
| 8076 | "Елемент '%1' не може бути відісланий в Кошик. Видалити його замість цього?" |
| 8077 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 8078 | #: shell32.rc:183 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8079 | msgid "" |
| 8080 | "This folder already contains a folder named '%1'.\n" |
| 8081 | "\n" |
| 8082 | "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n" |
| 8083 | "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n" |
| 8084 | "the folder?" |
| 8085 | msgstr "" |
| 8086 | "Ця тека вже містить теку з іменем '%1'.\n" |
| 8087 | "\n" |
| 8088 | "Якщо файли в теці призначення мають ті ж імена що файли в\n" |
| 8089 | "обраній теці, вони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити чи\n" |
| 8090 | "скопіювати теку?" |
| 8091 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8092 | #: shell32.rc:235 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8093 | msgid "New Folder" |
| 8094 | msgstr "Нова Тека" |
| 8095 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8096 | #: shell32.rc:237 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8097 | msgid "Wine Control Panel" |
| 8098 | msgstr "Панель керування Wine" |
| 8099 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 8100 | #: shell32.rc:192 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8101 | msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)" |
| 8102 | msgstr "Неможливо відобразити діалог Запуск Файлу (внутрішня помилка)" |
| 8103 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 8104 | #: shell32.rc:193 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8105 | msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" |
| 8106 | msgstr "Неможливо відобразити діалог Огляд (внутрішня помилка)" |
| 8107 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 8108 | #: shell32.rc:195 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8109 | msgid "Executable files (*.exe)" |
| 8110 | msgstr "Виконувані Файли (*.exe)" |
| 8111 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8112 | #: shell32.rc:241 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8113 | msgid "There is no Windows program configured to open this type of file." |
| 8114 | msgstr "Не сконфігуровано програми Windows для відкриття файлів цього типу." |
| 8115 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8116 | #: shell32.rc:243 |
Jay Yang | 3613a42 | 2011-07-08 10:46:49 -0400 | [diff] [blame] | 8117 | #, fuzzy |
| 8118 | msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" |
| 8119 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?" |
| 8120 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8121 | #: shell32.rc:244 |
Jay Yang | 3613a42 | 2011-07-08 10:46:49 -0400 | [diff] [blame] | 8122 | #, fuzzy |
| 8123 | msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" |
| 8124 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?" |
| 8125 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8126 | #: shell32.rc:245 |
Jay Yang | 3613a42 | 2011-07-08 10:46:49 -0400 | [diff] [blame] | 8127 | #, fuzzy |
| 8128 | msgid "Confirm deletion" |
| 8129 | msgstr "Підтвердження вилучення файлу" |
| 8130 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8131 | #: shell32.rc:246 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8132 | #, fuzzy |
| 8133 | msgid "" |
| 8134 | "A file already exists at the path %1.\n" |
| 8135 | "\n" |
| 8136 | "Do you want to replace it?" |
| 8137 | msgstr "" |
| 8138 | "Файл уже існує.\n" |
| 8139 | "Замінити його?" |
| 8140 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8141 | #: shell32.rc:247 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8142 | #, fuzzy |
| 8143 | msgid "" |
| 8144 | "A folder already exists at the path %1.\n" |
| 8145 | "\n" |
| 8146 | "Do you want to replace it?" |
| 8147 | msgstr "" |
| 8148 | "Файл уже існує.\n" |
| 8149 | "Замінити його?" |
| 8150 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8151 | #: shell32.rc:248 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8152 | #, fuzzy |
| 8153 | msgid "Confirm overwrite" |
| 8154 | msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу" |
| 8155 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8156 | #: shell32.rc:265 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 8157 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8158 | msgid "" |
| 8159 | "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
| 8160 | "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " |
| 8161 | "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) " |
| 8162 | "any later version.\n" |
| 8163 | "\n" |
| 8164 | "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
| 8165 | "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 8166 | "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " |
| 8167 | "details.\n" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8168 | "\n" |
| 8169 | "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " |
| 8170 | "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
| 8171 | "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
| 8172 | msgstr "" |
| 8173 | "Wine є вільним ПЗ; ви можете поширювати його та/або змінювати згідно умов " |
| 8174 | "GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software " |
| 8175 | "Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n" |
| 8176 | "\n" |
| 8177 | "Wine розповсюджується з надією, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ " |
| 8178 | "ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодоПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ " |
| 8179 | "ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU Lesser General Public License для детальної " |
| 8180 | "інформації.\n" |
| 8181 | "\n" |
| 8182 | "Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License разом з " |
| 8183 | "Wine; якщо ні, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " |
| 8184 | "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
| 8185 | |
Francois Gouget | 6fc6cf6 | 2012-01-23 18:44:50 +0100 | [diff] [blame] | 8186 | #: shell32.rc:253 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8187 | msgid "Wine License" |
| 8188 | msgstr "Ліцензія Wine" |
| 8189 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 8190 | #: shell32.rc:155 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 8191 | msgid "Trash" |
| 8192 | msgstr "Кошик" |
| 8193 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 8194 | #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96 |
Alexandre Julliard | 3d818c3 | 2011-11-22 14:20:10 +0100 | [diff] [blame] | 8195 | msgid "Error" |
| 8196 | msgstr "Помилка" |
| 8197 | |
| 8198 | #: shlwapi.rc:40 |
| 8199 | msgid "Don't show me th&is message again" |
| 8200 | msgstr "&Більше не показувати це повідомлення" |
| 8201 | |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 8202 | #: shlwapi.rc:27 |
Francois Gouget | c8ecf2c | 2011-10-18 16:46:29 +0200 | [diff] [blame] | 8203 | #, fuzzy |
| 8204 | msgid "%d bytes" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 8205 | msgstr "%ld байт" |
| 8206 | |
| 8207 | #: shlwapi.rc:28 |
Francois Gouget | 5f53f1a | 2011-09-05 09:10:10 +0200 | [diff] [blame] | 8208 | #, fuzzy |
| 8209 | msgctxt "time unit: hours" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 8210 | msgid " hr" |
| 8211 | msgstr " год" |
| 8212 | |
| 8213 | #: shlwapi.rc:29 |
Francois Gouget | 5f53f1a | 2011-09-05 09:10:10 +0200 | [diff] [blame] | 8214 | #, fuzzy |
| 8215 | msgctxt "time unit: minutes" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 8216 | msgid " min" |
| 8217 | msgstr " хв" |
| 8218 | |
| 8219 | #: shlwapi.rc:30 |
Francois Gouget | 5f53f1a | 2011-09-05 09:10:10 +0200 | [diff] [blame] | 8220 | #, fuzzy |
| 8221 | msgctxt "time unit: seconds" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 8222 | msgid " sec" |
| 8223 | msgstr " сек." |
| 8224 | |
Akihiro Sagawa | 42b06d6 | 2011-07-13 23:48:44 +0900 | [diff] [blame] | 8225 | #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138 |
| 8226 | #, fuzzy |
| 8227 | msgctxt "window" |
| 8228 | msgid "&Restore" |
| 8229 | msgstr "&Відновити" |
| 8230 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 8231 | #: user32.rc:28 user32.rc:41 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 8232 | msgid "&Move" |
| 8233 | msgstr "&Пересунути" |
| 8234 | |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 8235 | #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 8236 | msgid "&Size" |
| 8237 | msgstr "Роз&мір" |
| 8238 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 8239 | #: user32.rc:30 user32.rc:43 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 8240 | msgid "Mi&nimize" |
| 8241 | msgstr "&Згорнути" |
| 8242 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 8243 | #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 8244 | msgid "Ma&ximize" |
| 8245 | msgstr "&Розгорнути" |
| 8246 | |
| 8247 | #: user32.rc:33 |
Francois Gouget | 25ef010 | 2012-01-23 00:38:24 +0100 | [diff] [blame] | 8248 | #, fuzzy |
| 8249 | msgid "&Close\tAlt+F4" |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 8250 | msgstr "&Закрити\tAlt-F4" |
| 8251 | |
| 8252 | #: user32.rc:35 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8253 | msgid "&About Wine" |
| 8254 | msgstr "&Про Wine" |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 8255 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 8256 | #: user32.rc:46 |
Francois Gouget | 25ef010 | 2012-01-23 00:38:24 +0100 | [diff] [blame] | 8257 | #, fuzzy |
| 8258 | msgid "&Close\tCtrl+F4" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8259 | msgstr "&Закрити\tCtrl-F4" |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 8260 | |
| 8261 | #: user32.rc:48 |
Francois Gouget | 25ef010 | 2012-01-23 00:38:24 +0100 | [diff] [blame] | 8262 | #, fuzzy |
| 8263 | msgid "Nex&t\tCtrl+F6" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8264 | msgstr "Нас&тупний\tCtrl-F6" |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 8265 | |
Alexandre Julliard | 95f81d1 | 2011-12-05 21:23:22 +0100 | [diff] [blame] | 8266 | #: user32.rc:79 |
| 8267 | msgid "&Abort" |
| 8268 | msgstr "П&ерервати" |
| 8269 | |
| 8270 | #: user32.rc:80 |
| 8271 | msgid "&Retry" |
| 8272 | msgstr "По&втор" |
| 8273 | |
| 8274 | #: user32.rc:81 |
| 8275 | msgid "&Ignore" |
| 8276 | msgstr "&Пропустити" |
| 8277 | |
| 8278 | #: user32.rc:84 |
| 8279 | msgid "&Try Again" |
| 8280 | msgstr "&Ще спроба" |
| 8281 | |
| 8282 | #: user32.rc:85 |
| 8283 | msgid "&Continue" |
| 8284 | msgstr "П&родовжити" |
| 8285 | |
| 8286 | #: user32.rc:91 |
| 8287 | msgid "Select Window" |
| 8288 | msgstr "Вибір вікна" |
| 8289 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 8290 | #: user32.rc:69 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 8291 | msgid "&More Windows..." |
| 8292 | msgstr "&Ще вікна..." |
| 8293 | |
Alexandre Julliard | 6b5cfe2c | 2011-11-17 22:44:29 +0100 | [diff] [blame] | 8294 | #: wineps.rc:28 |
| 8295 | msgid "Paper Si&ze:" |
| 8296 | msgstr "&Розмір паперу:" |
| 8297 | |
Alexandre Julliard | 6b5cfe2c | 2011-11-17 22:44:29 +0100 | [diff] [blame] | 8298 | #: wineps.rc:36 |
| 8299 | msgid "Duplex:" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 8300 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 6b5cfe2c | 2011-11-17 22:44:29 +0100 | [diff] [blame] | 8301 | |
Alexandre Julliard | 68c7aa2 | 2011-11-30 19:57:15 +0100 | [diff] [blame] | 8302 | #: wininet.rc:39 wininet.rc:59 |
| 8303 | msgid "Realm" |
| 8304 | msgstr "Область" |
| 8305 | |
| 8306 | #: wininet.rc:46 wininet.rc:66 |
| 8307 | msgid "&Save this password (insecure)" |
| 8308 | msgstr "&Зберегти цей пароль (небезпечно)" |
| 8309 | |
| 8310 | #: wininet.rc:54 |
| 8311 | msgid "Authentication Required" |
| 8312 | msgstr "Необхідна авторизація" |
| 8313 | |
| 8314 | #: wininet.rc:58 |
| 8315 | msgid "Server" |
| 8316 | msgstr "Сервер" |
| 8317 | |
| 8318 | #: wininet.rc:74 |
| 8319 | #, fuzzy |
| 8320 | msgid "Security Warning" |
| 8321 | msgstr "Безпека" |
| 8322 | |
| 8323 | #: wininet.rc:77 |
| 8324 | #, fuzzy |
| 8325 | msgid "There is a problem with the certificate for this site." |
| 8326 | msgstr "Ім'я сертифікату не збігається з сайтом" |
| 8327 | |
| 8328 | #: wininet.rc:79 |
| 8329 | #, fuzzy |
| 8330 | msgid "Do you want to continue anyway?" |
| 8331 | msgstr "Симулювати перезавантаження Windows?" |
| 8332 | |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 8333 | #: wininet.rc:25 |
| 8334 | msgid "LAN Connection" |
| 8335 | msgstr "Підключення по локальній мережі" |
| 8336 | |
| 8337 | #: wininet.rc:26 |
| 8338 | msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8339 | msgstr "Сертифікат виданий невідомим або недовіреним видавцем." |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 8340 | |
| 8341 | #: wininet.rc:27 |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 8342 | msgid "The date on the certificate is invalid." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 8343 | msgstr "Дата сертифікату недійсна." |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 8344 | |
| 8345 | #: wininet.rc:28 |
| 8346 | msgid "The name on the certificate does not match the site." |
Frédéric Delanoy | 47db52c | 2012-02-11 01:29:13 +0100 | [diff] [blame] | 8347 | msgstr "Ім'я сертифікату не збігається з сайтом." |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 8348 | |
| 8349 | #: wininet.rc:29 |
| 8350 | msgid "" |
| 8351 | "There is at least one unspecified security problem with this certificate." |
Igor Paliychuk | 22b63d2 | 2011-02-10 20:12:57 +0200 | [diff] [blame] | 8352 | msgstr "Існує принаймні одна невизначена проблема безпеки з цим сертифікатом." |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 8353 | |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8354 | #: winmm.rc:28 |
| 8355 | msgid "The specified command was carried out." |
| 8356 | msgstr "Вказану команду виконано." |
| 8357 | |
| 8358 | #: winmm.rc:29 |
| 8359 | msgid "Undefined external error." |
| 8360 | msgstr "Невідома зовнішня помилка." |
| 8361 | |
| 8362 | #: winmm.rc:30 |
| 8363 | msgid "A device ID has been used that is out of range for your system." |
| 8364 | msgstr "Вказано код пристрою, який не використовується в системі." |
| 8365 | |
| 8366 | #: winmm.rc:31 |
| 8367 | msgid "The driver was not enabled." |
| 8368 | msgstr "Драйвер не підключений." |
| 8369 | |
| 8370 | #: winmm.rc:32 |
| 8371 | msgid "" |
| 8372 | "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try " |
| 8373 | "again." |
| 8374 | msgstr "" |
| 8375 | "Вказаний пристрій уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і " |
| 8376 | "повторіть спробу." |
| 8377 | |
| 8378 | #: winmm.rc:33 |
| 8379 | msgid "The specified device handle is invalid." |
| 8380 | msgstr "Вказано неправильний дескриптор пристрою." |
| 8381 | |
| 8382 | #: winmm.rc:34 |
Francois Gouget | 8d66ca1 | 2012-01-03 12:29:41 +0100 | [diff] [blame] | 8383 | #, fuzzy |
| 8384 | msgid "There is no driver installed on your system!" |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8385 | msgstr "У системі немає встановлених драйверів !\n" |
| 8386 | |
Francois Gouget | 8d66ca1 | 2012-01-03 12:29:41 +0100 | [diff] [blame] | 8387 | #: winmm.rc:35 winmm.rc:61 |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8388 | msgid "" |
| 8389 | "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to " |
| 8390 | "increase available memory, and then try again." |
| 8391 | msgstr "" |
| 8392 | "Недостатньо пам'яті для виконання цього завдання. Закрийте один або декілька " |
| 8393 | "додатків шоб звільнити пам'ять і повторіть спробу." |
| 8394 | |
| 8395 | #: winmm.rc:36 |
| 8396 | msgid "" |
| 8397 | "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine " |
| 8398 | "which functions and messages the driver supports." |
| 8399 | msgstr "" |
| 8400 | "Ця функція не підтримується. Скористайтеся функцією Capabilities, щоб " |
| 8401 | "одержати список функцій і повідомлень, які підтримує драйвер." |
| 8402 | |
| 8403 | #: winmm.rc:37 |
| 8404 | msgid "An error number was specified that is not defined in the system." |
| 8405 | msgstr "Вказаний номер помилки не визначений у системі." |
| 8406 | |
| 8407 | #: winmm.rc:38 |
| 8408 | msgid "An invalid flag was passed to a system function." |
| 8409 | msgstr "До системної функції передано неправильний прапор." |
| 8410 | |
| 8411 | #: winmm.rc:39 |
| 8412 | msgid "An invalid parameter was passed to a system function." |
| 8413 | msgstr "До системної функції передано неправильний параметр." |
| 8414 | |
| 8415 | #: winmm.rc:42 |
| 8416 | msgid "" |
| 8417 | "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the " |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 8418 | "Capabilities function to determine the supported formats." |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8419 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8420 | "Вказаний формат не підтримується, або його неможливо перетворити. " |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8421 | "Скористайтеся функцією Capabilities, щоб одержати список форматів, які " |
Frédéric Delanoy | 47db52c | 2012-02-11 01:29:13 +0100 | [diff] [blame] | 8422 | "підтримуються." |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8423 | |
| 8424 | #: winmm.rc:43 winmm.rc:49 |
| 8425 | msgid "" |
| 8426 | "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " |
| 8427 | "device, or wait until the data is finished playing." |
| 8428 | msgstr "" |
| 8429 | "Неможливо виконати цю операцію під час відтворення даних із носія. Зупиніть " |
| 8430 | "відтворення даних або зачекайте на його закінчення." |
| 8431 | |
| 8432 | #: winmm.rc:44 |
| 8433 | msgid "" |
| 8434 | "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " |
| 8435 | "header, and then try again." |
| 8436 | msgstr "" |
| 8437 | "Заголовок wave не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб " |
| 8438 | "підготувати його, і повторіть спробу." |
| 8439 | |
| 8440 | #: winmm.rc:45 |
| 8441 | msgid "" |
| 8442 | "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, " |
| 8443 | "and then try again." |
| 8444 | msgstr "" |
| 8445 | "Неможливо відкрити цей пристрій без використання прапорця WAVE_ALLOWSYNC. " |
| 8446 | "Установіть цей прапорець і повторіть спробу." |
| 8447 | |
| 8448 | #: winmm.rc:48 |
| 8449 | msgid "" |
| 8450 | "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " |
| 8451 | "header, and then try again." |
| 8452 | msgstr "" |
| 8453 | "Заголовок MIDI не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб " |
| 8454 | "підготувати його, і повторіть спробу." |
| 8455 | |
| 8456 | #: winmm.rc:50 |
| 8457 | msgid "" |
| 8458 | "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " |
| 8459 | "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." |
| 8460 | msgstr "" |
| 8461 | "Не знайдено карту MIDI. Можливо, виникли проблеми з драйвером, або файл " |
| 8462 | "MIDIMAP.CFG пошкоджений або відсутній." |
| 8463 | |
| 8464 | #: winmm.rc:51 |
| 8465 | msgid "" |
| 8466 | "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " |
| 8467 | "transmitted, and then try again." |
| 8468 | msgstr "" |
| 8469 | "Порт передає дані до пристрою. Зачекайте, поки дані будуть передані, і " |
| 8470 | "повторіть спробу." |
| 8471 | |
| 8472 | #: winmm.rc:52 |
| 8473 | msgid "" |
| 8474 | "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " |
| 8475 | "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup." |
| 8476 | msgstr "" |
| 8477 | "Поточні налаштування MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у " |
| 8478 | "системі. Змініть параметри за допомогою MIDI Mapper." |
| 8479 | |
| 8480 | #: winmm.rc:53 |
| 8481 | msgid "" |
| 8482 | "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " |
| 8483 | "Windows SYSTEM directory, and then try again." |
| 8484 | msgstr "" |
| 8485 | "Поточні налаштування MIDI пошкоджені. Скопіюйте вихідний файл MIDIMAP.CFG до " |
| 8486 | "підтеки SYSTEM теки Windows і повторіть спробу." |
| 8487 | |
| 8488 | #: winmm.rc:56 |
| 8489 | msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." |
| 8490 | msgstr "" |
| 8491 | "Невірний код пристрою MCI. Використайте код, який було повернуто після " |
| 8492 | "відкриття пристрою." |
| 8493 | |
| 8494 | #: winmm.rc:57 |
| 8495 | msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." |
| 8496 | msgstr "Драйвер не може розпізнати вказаний параметр команди." |
| 8497 | |
| 8498 | #: winmm.rc:58 |
| 8499 | msgid "The driver cannot recognize the specified command." |
| 8500 | msgstr "Драйвер не може розпізнати вказану команду." |
| 8501 | |
| 8502 | #: winmm.rc:59 |
| 8503 | msgid "" |
| 8504 | "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " |
| 8505 | "or contact the device manufacturer." |
| 8506 | msgstr "" |
| 8507 | "Виникла проблема з пристроєм мультимедіа. Переконайтеся, що пристрій працює " |
| 8508 | "правильно, або зверніться до його виробника." |
| 8509 | |
| 8510 | #: winmm.rc:60 |
| 8511 | msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." |
| 8512 | msgstr "Вказаний пристрій не відкритий або не розпізнається інтерфейсом MCI." |
| 8513 | |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8514 | #: winmm.rc:62 |
| 8515 | msgid "" |
| 8516 | "The device name is already being used as an alias by this application. Use a " |
| 8517 | "unique alias." |
| 8518 | msgstr "" |
| 8519 | "Це ім'я пристрою вже використовується додатком як псевдонім. Використайте " |
| 8520 | "унікальний псевдонім." |
| 8521 | |
| 8522 | #: winmm.rc:63 |
| 8523 | msgid "" |
| 8524 | "There is an undetectable problem in loading the specified device driver." |
| 8525 | msgstr "" |
| 8526 | "Сталася невідома помилка під час завантаження вказаного драйвера пристрою." |
| 8527 | |
| 8528 | #: winmm.rc:64 |
| 8529 | msgid "No command was specified." |
| 8530 | msgstr "Команда не вказана." |
| 8531 | |
| 8532 | #: winmm.rc:65 |
| 8533 | msgid "" |
| 8534 | "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " |
| 8535 | "size of the buffer." |
| 8536 | msgstr "Довжина рядка виводу перевищує розмір буфера. Збільшіть розмір буфера." |
| 8537 | |
| 8538 | #: winmm.rc:66 |
| 8539 | msgid "" |
| 8540 | "The specified command requires a character-string parameter. Please provide " |
| 8541 | "one." |
| 8542 | msgstr "Вказана команда потребує текстовий параметр. Укажіть його." |
| 8543 | |
| 8544 | #: winmm.rc:67 |
| 8545 | msgid "The specified integer is invalid for this command." |
| 8546 | msgstr "Вказане ціле число непридатне для цієї команди." |
| 8547 | |
| 8548 | #: winmm.rc:68 |
| 8549 | msgid "" |
| 8550 | "The device driver returned an invalid return type. Check with the device " |
| 8551 | "manufacturer about obtaining a new driver." |
| 8552 | msgstr "" |
| 8553 | "Драйвер пристрою повернув значення неприпустимого типу. Зверніться до " |
| 8554 | "виробника пристрою, щоб отримати новий драйвер." |
| 8555 | |
| 8556 | #: winmm.rc:69 |
| 8557 | msgid "" |
| 8558 | "There is a problem with the device driver. Check with the device " |
| 8559 | "manufacturer about obtaining a new driver." |
| 8560 | msgstr "" |
| 8561 | "Виникла проблема з драйвером пристрою. Зверніться до виробника пристрою, щоб " |
| 8562 | "отримати новий драйвер." |
| 8563 | |
| 8564 | #: winmm.rc:70 |
| 8565 | msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." |
| 8566 | msgstr "Указана команда потребує параметр. Укажіть його." |
| 8567 | |
| 8568 | #: winmm.rc:71 |
| 8569 | msgid "The MCI device you are using does not support the specified command." |
| 8570 | msgstr "Пристрій MCI, який використовується, не підтримує вказану команду." |
| 8571 | |
| 8572 | #: winmm.rc:72 |
| 8573 | msgid "" |
| 8574 | "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct." |
| 8575 | msgstr "" |
| 8576 | "Неможливо знайти вказаний файл. Перевірте, чи правильно вказані шлях та ім'я " |
| 8577 | "файлу." |
| 8578 | |
| 8579 | #: winmm.rc:73 |
| 8580 | msgid "The device driver is not ready." |
| 8581 | msgstr "Драйвер пристрою не готовий." |
| 8582 | |
| 8583 | #: winmm.rc:74 |
| 8584 | msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." |
| 8585 | msgstr "" |
| 8586 | "Сталася помилка під час ініціалізації MCI. Спробуйте перезапустити Windows." |
| 8587 | |
| 8588 | #: winmm.rc:75 |
| 8589 | msgid "" |
| 8590 | "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot " |
| 8591 | "access error." |
| 8592 | msgstr "" |
| 8593 | "Виникла проблема із драйвером пристрою. Драйвер був закритий. Неможливо " |
| 8594 | "отримати код помилки." |
| 8595 | |
| 8596 | #: winmm.rc:76 |
| 8597 | msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." |
| 8598 | msgstr "Неможливо використовувати 'all' як ім'я пристрою для вказаної команди." |
| 8599 | |
| 8600 | #: winmm.rc:77 |
| 8601 | msgid "" |
| 8602 | "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device " |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 8603 | "separately to determine which devices caused the error." |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8604 | msgstr "" |
| 8605 | "Сталося декілька помилок на різних пристроях. Щоб визначити джерело помилок, " |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8606 | "виконайте окремо кожну команду для кожного пристрою." |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 8607 | |
| 8608 | #: winmm.rc:78 |
| 8609 | msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." |
| 8610 | msgstr "Неможливо визначити тип пристрою за вказаним розширенням імені файлу." |
| 8611 | |
| 8612 | #: winmm.rc:79 |
| 8613 | msgid "The specified parameter is out of range for the specified command." |
| 8614 | msgstr "Вказаний параметр має неприпустиме значення для вказаної команди." |
| 8615 | |
| 8616 | #: winmm.rc:80 |
| 8617 | msgid "The specified parameters cannot be used together." |
| 8618 | msgstr "Вказані параметри неможливо використовувати одночасно." |
| 8619 | |
| 8620 | #: winmm.rc:81 |
| 8621 | msgid "" |
| 8622 | "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are " |
| 8623 | "still connected to the network." |
| 8624 | msgstr "" |
| 8625 | "Неможливо зберегти вказаний файл. Переконайтеся, що на диску достатньо " |
| 8626 | "вільного місця, або що комп'ютер ще підключений до мережі." |
| 8627 | |
| 8628 | #: winmm.rc:82 |
| 8629 | msgid "" |
| 8630 | "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the " |
| 8631 | "device name is spelled correctly." |
| 8632 | msgstr "" |
| 8633 | "Неможливо знайти вказаний пристрій. Переконайтеся, що він установлений, або " |
| 8634 | "що ім'я пристрою введено правильно." |
| 8635 | |
| 8636 | #: winmm.rc:83 |
| 8637 | msgid "" |
| 8638 | "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try " |
| 8639 | "again." |
| 8640 | msgstr "" |
| 8641 | "Вказаний пристрій зараз закривається. Зачекайте декілька секунд, а потім " |
| 8642 | "повторіть спробу." |
| 8643 | |
| 8644 | #: winmm.rc:84 |
| 8645 | msgid "" |
| 8646 | "The specified alias is already being used in this application. Use a unique " |
| 8647 | "alias." |
| 8648 | msgstr "" |
| 8649 | "Вказаний псевдонім уже використовується в цьому додатку. Використайте " |
| 8650 | "унікальний псевдонім." |
| 8651 | |
| 8652 | #: winmm.rc:85 |
| 8653 | msgid "The specified parameter is invalid for this command." |
| 8654 | msgstr "Вказаний параметр неприпустимий для цієї команди." |
| 8655 | |
| 8656 | #: winmm.rc:86 |
| 8657 | msgid "" |
| 8658 | "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' " |
| 8659 | "parameter with each 'open' command." |
| 8660 | msgstr "" |
| 8661 | "Драйвер пристрою вже використовується. Щоб дозволити спільний доступ до " |
| 8662 | "драйвера, необхідно використати параметр 'shareable' із кожною командою " |
| 8663 | "'open'." |
| 8664 | |
| 8665 | #: winmm.rc:87 |
| 8666 | msgid "" |
| 8667 | "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. " |
| 8668 | "Please supply one." |
| 8669 | msgstr "" |
| 8670 | "Вказана команда потребує псевдонім або ім'я файлу, драйвера або пристрою. " |
| 8671 | "Укажіть його." |
| 8672 | |
| 8673 | #: winmm.rc:88 |
| 8674 | msgid "" |
| 8675 | "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI " |
| 8676 | "documentation for valid formats." |
| 8677 | msgstr "" |
| 8678 | "Вказано невірне значення формату часу. Припустимі формати вказані в " |
| 8679 | "документації з MCI." |
| 8680 | |
| 8681 | #: winmm.rc:89 |
| 8682 | msgid "" |
| 8683 | "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please " |
| 8684 | "supply one." |
| 8685 | msgstr "" |
| 8686 | "При вводі значення параметра було пропущено закриваючі лапки. Введіть їх." |
| 8687 | |
| 8688 | #: winmm.rc:90 |
| 8689 | msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once." |
| 8690 | msgstr "Параметр або значення вказані двічі. Укажіть його лише один раз." |
| 8691 | |
| 8692 | #: winmm.rc:91 |
| 8693 | msgid "" |
| 8694 | "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file " |
| 8695 | "may be corrupt, or not in the correct format." |
| 8696 | msgstr "" |
| 8697 | "Вказаний файл не може бути відтворений на вибраному пристрої MCI. Можливо, " |
| 8698 | "файл пошкоджений чи має неприпустимий формат." |
| 8699 | |
| 8700 | #: winmm.rc:92 |
| 8701 | msgid "A null parameter block was passed to MCI." |
| 8702 | msgstr "До MCI було передано порожній блок параметрів." |
| 8703 | |
| 8704 | #: winmm.rc:93 |
| 8705 | msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename." |
| 8706 | msgstr "Неможливо зберегти файл без імені. Введіть ім'я файлу." |
| 8707 | |
| 8708 | #: winmm.rc:94 |
| 8709 | msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." |
| 8710 | msgstr "Якщо використовується параметр 'new', необхідно вказати псевдонім." |
| 8711 | |
| 8712 | #: winmm.rc:95 |
| 8713 | msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." |
| 8714 | msgstr "" |
| 8715 | "Прапор 'notify' неможливо використовувати для пристроїв, відкритих " |
| 8716 | "автоматично." |
| 8717 | |
| 8718 | #: winmm.rc:96 |
| 8719 | msgid "Cannot use a filename with the specified device." |
| 8720 | msgstr "Неможливо використати ім'я файлу для вказаного пристрою." |
| 8721 | |
| 8722 | #: winmm.rc:97 |
| 8723 | msgid "" |
| 8724 | "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command " |
| 8725 | "sequence, and then try again." |
| 8726 | msgstr "" |
| 8727 | "Неможливо виконати команди у вказаній послідовності. Змініть послідовність " |
| 8728 | "команд і повторіть спробу." |
| 8729 | |
| 8730 | #: winmm.rc:98 |
| 8731 | msgid "" |
| 8732 | "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " |
| 8733 | "the device is closed, and then try again." |
| 8734 | msgstr "" |
| 8735 | "Неможливо виконати вказану команду для пристрою, що відкривається " |
| 8736 | "автоматично. Зачекайте, поки пристрій буде закрито, і повторіть спробу." |
| 8737 | |
| 8738 | #: winmm.rc:99 |
| 8739 | msgid "" |
| 8740 | "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 " |
| 8741 | "characters, followed by a period and an extension." |
| 8742 | msgstr "" |
| 8743 | "Ім'я файлу невірне. Переконайтеся, що довжина імені файлу не перевищує 8 " |
| 8744 | "символів, після яких стоїть крапка й розширення." |
| 8745 | |
| 8746 | #: winmm.rc:100 |
| 8747 | msgid "" |
| 8748 | "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks." |
| 8749 | msgstr "Неможливо вводити додаткові символи після рядка, забраного в лапки." |
| 8750 | |
| 8751 | #: winmm.rc:101 |
| 8752 | msgid "" |
| 8753 | "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " |
| 8754 | "in Control Panel to install the device." |
| 8755 | msgstr "" |
| 8756 | "Вказаний пристрій не установлений у системі. Скористайтесь пунктом Драйвери " |
| 8757 | "в Панелі керування, щоб установити пристрій." |
| 8758 | |
| 8759 | #: winmm.rc:102 |
| 8760 | msgid "" |
| 8761 | "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " |
| 8762 | "restarting your computer." |
| 8763 | msgstr "" |
| 8764 | "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI. Спробуйте " |
| 8765 | "змінити теку чи перезавантажити комп'ютер." |
| 8766 | |
| 8767 | #: winmm.rc:103 |
| 8768 | msgid "" |
| 8769 | "Cannot access the specified file or MCI device because the application " |
| 8770 | "cannot change directories." |
| 8771 | msgstr "" |
| 8772 | "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що " |
| 8773 | "додаток не може змінити теку." |
| 8774 | |
| 8775 | #: winmm.rc:104 |
| 8776 | msgid "" |
| 8777 | "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot " |
| 8778 | "change drives." |
| 8779 | msgstr "" |
| 8780 | "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що " |
| 8781 | "додаток не може змінити диск." |
| 8782 | |
| 8783 | #: winmm.rc:105 |
| 8784 | msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters." |
| 8785 | msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 79 символів." |
| 8786 | |
| 8787 | #: winmm.rc:106 |
| 8788 | msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters." |
| 8789 | msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 69 символів." |
| 8790 | |
| 8791 | #: winmm.rc:107 |
| 8792 | msgid "" |
| 8793 | "The specified command requires an integer parameter. Please provide one." |
| 8794 | msgstr "Вказана команда потребує цілий параметр. Введіть його." |
| 8795 | |
| 8796 | #: winmm.rc:108 |
| 8797 | msgid "" |
| 8798 | "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait " |
| 8799 | "until a wave device is free, and then try again." |
| 8800 | msgstr "" |
| 8801 | "Усі пристрої, які можуть відтворювати файли поточного формату, зараз " |
| 8802 | "зайняті. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 8803 | |
| 8804 | #: winmm.rc:109 |
| 8805 | msgid "" |
| 8806 | "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait " |
| 8807 | "until the device is free, and then try again." |
| 8808 | msgstr "" |
| 8809 | "Неможливо ввімкнути режим відтворення для поточного звукового пристрою, тому " |
| 8810 | "що він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 8811 | |
| 8812 | #: winmm.rc:110 |
| 8813 | msgid "" |
| 8814 | "All wave devices that can record files in the current format are in use. " |
| 8815 | "Wait until a wave device is free, and then try again." |
| 8816 | msgstr "" |
| 8817 | "Усі пристрої, які можуть записувати файли поточного формату, зараз зайняті. " |
| 8818 | "Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 8819 | |
| 8820 | #: winmm.rc:111 |
| 8821 | msgid "" |
| 8822 | "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait " |
| 8823 | "until the device is free, and then try again." |
| 8824 | msgstr "" |
| 8825 | "Неможливо ввімкнути режим запису для поточного звукового пристрою, тому що " |
| 8826 | "він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 8827 | |
| 8828 | #: winmm.rc:112 |
| 8829 | msgid "Any compatible waveform playback device may be used." |
| 8830 | msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої відтворення звуку." |
| 8831 | |
| 8832 | #: winmm.rc:113 |
| 8833 | msgid "Any compatible waveform recording device may be used." |
| 8834 | msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої запису звуку." |
| 8835 | |
| 8836 | #: winmm.rc:114 |
| 8837 | msgid "" |
| 8838 | "No wave device that can play files in the current format is installed. Use " |
| 8839 | "the Drivers option to install the wave device." |
| 8840 | msgstr "" |
| 8841 | "Не установлено жодного пристрою, який може відтворювати файли поточного " |
| 8842 | "формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій." |
| 8843 | |
| 8844 | #: winmm.rc:115 |
| 8845 | msgid "" |
| 8846 | "The device you are trying to play to cannot recognize the current file " |
| 8847 | "format." |
| 8848 | msgstr "" |
| 8849 | "Пристрій, на якому ви намагаєтесь відтворити звук, не розпізнає поточного " |
| 8850 | "формату файлу." |
| 8851 | |
| 8852 | #: winmm.rc:116 |
| 8853 | msgid "" |
| 8854 | "No wave device that can record files in the current format is installed. Use " |
| 8855 | "the Drivers option to install the wave device." |
| 8856 | msgstr "" |
| 8857 | "Не установлено жодного пристрою, який може записувати файли поточного " |
| 8858 | "формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій." |
| 8859 | |
| 8860 | #: winmm.rc:117 |
| 8861 | msgid "" |
| 8862 | "The device you are trying to record from cannot recognize the current file " |
| 8863 | "format." |
| 8864 | msgstr "" |
| 8865 | "Пристрій, з якого ви намагаєтеся записати звук, не розпізнає поточного " |
| 8866 | "формату файлу." |
| 8867 | |
| 8868 | #: winmm.rc:122 |
| 8869 | msgid "" |
| 8870 | "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. " |
| 8871 | "You can't use them together." |
| 8872 | msgstr "" |
| 8873 | "Формати часу \"song pointer\" та SMPTE взаємовиключні. Неможливо " |
| 8874 | "використовувати їх одночасно." |
| 8875 | |
| 8876 | #: winmm.rc:124 |
| 8877 | msgid "" |
| 8878 | "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try " |
| 8879 | "again." |
| 8880 | msgstr "" |
| 8881 | "Указаний порт MIDI уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і " |
| 8882 | "повторіть спробу." |
| 8883 | |
| 8884 | #: winmm.rc:127 |
| 8885 | msgid "" |
| 8886 | "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers " |
| 8887 | "option from the Control Panel to install a MIDI device." |
| 8888 | msgstr "" |
| 8889 | "Вказаний пристрій MIDI не установлений у системі. Скористайтесь пунктом " |
| 8890 | "Драйвери в Панелі керування, щоб установити пристрій MIDI." |
| 8891 | |
| 8892 | #: winmm.rc:125 |
| 8893 | msgid "" |
| 8894 | "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " |
| 8895 | "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the " |
| 8896 | "setup." |
| 8897 | msgstr "" |
| 8898 | "Поточні параметри MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у " |
| 8899 | "системі. Скористайтесь пунктом MIDI Mapper в Панелі керування для " |
| 8900 | "редагування налаштувань." |
| 8901 | |
| 8902 | #: winmm.rc:126 |
| 8903 | msgid "An error occurred with the specified port." |
| 8904 | msgstr "Сталася помилка зі вказаним портом." |
| 8905 | |
| 8906 | #: winmm.rc:129 |
| 8907 | msgid "" |
| 8908 | "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " |
| 8909 | "these applications; then, try again." |
| 8910 | msgstr "" |
| 8911 | "Усі таймери мультимедіа використовуються іншими додатками. Закрийте один із " |
| 8912 | "цих додатків і повторіть спробу." |
| 8913 | |
| 8914 | #: winmm.rc:128 |
| 8915 | msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." |
| 8916 | msgstr "В системі не вказаний поточний порт MIDI." |
| 8917 | |
| 8918 | #: winmm.rc:123 |
| 8919 | msgid "" |
| 8920 | "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " |
| 8921 | "Control Panel to install a MIDI driver." |
| 8922 | msgstr "" |
| 8923 | "У системі немає установлених пристроїв MIDI. Скористайтесь пунктом Драйвери " |
| 8924 | "в Панелі керування, щоб установити драйвер MIDI." |
| 8925 | |
| 8926 | #: winmm.rc:118 |
| 8927 | msgid "There is no display window." |
| 8928 | msgstr "Немає вікна перегляду." |
| 8929 | |
| 8930 | #: winmm.rc:119 |
| 8931 | msgid "Could not create or use window." |
| 8932 | msgstr "Неможливо створити або використати вікно." |
| 8933 | |
| 8934 | #: winmm.rc:120 |
| 8935 | msgid "" |
| 8936 | "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or " |
| 8937 | "check your disk or network connection." |
| 8938 | msgstr "" |
| 8939 | "Неможливо прочитати вказаний файл. Переконайтеся, що файл не видалений, і " |
| 8940 | "перевірте підключення до диску або мережі." |
| 8941 | |
| 8942 | #: winmm.rc:121 |
| 8943 | msgid "" |
| 8944 | "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or " |
| 8945 | "are still connected to the network." |
| 8946 | msgstr "" |
| 8947 | "Неможливо записати до вказаного файлу. Переконайтеся, що на диску є " |
| 8948 | "достатньо вільного простору та що комп'ютер ще підключений до мережі." |
| 8949 | |
Alexandre Julliard | b14e086 | 2011-11-17 22:25:55 +0100 | [diff] [blame] | 8950 | #: winspool.rc:34 |
| 8951 | msgid "Print to File" |
| 8952 | msgstr "Друк в файл" |
| 8953 | |
| 8954 | #: winspool.rc:37 |
| 8955 | msgid "&Output File Name:" |
| 8956 | msgstr "&Ім'я кінцевого файлу:" |
| 8957 | |
Alexandre Julliard | 35f3db4 | 2011-01-12 18:10:48 +0100 | [diff] [blame] | 8958 | #: winspool.rc:28 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 8959 | #, fuzzy |
| 8960 | msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." |
Alexandre Julliard | 35f3db4 | 2011-01-12 18:10:48 +0100 | [diff] [blame] | 8961 | msgstr "Кінцевий файл вже існує. Натисніть OK щоб його перезаписати." |
| 8962 | |
| 8963 | #: winspool.rc:29 |
| 8964 | msgid "Unable to create the output file." |
| 8965 | msgstr "Неможливо створити кінцевий файл." |
| 8966 | |
Alexandre Julliard | d1d494b | 2011-01-06 17:57:43 +0100 | [diff] [blame] | 8967 | #: wldap32.rc:27 |
| 8968 | msgid "Success" |
| 8969 | msgstr "Успіх" |
| 8970 | |
| 8971 | #: wldap32.rc:28 |
| 8972 | msgid "Operations Error" |
| 8973 | msgstr "Помилка операції" |
| 8974 | |
| 8975 | #: wldap32.rc:29 |
| 8976 | msgid "Protocol Error" |
| 8977 | msgstr "Помилка протоколу" |
| 8978 | |
| 8979 | #: wldap32.rc:30 |
| 8980 | msgid "Time Limit Exceeded" |
| 8981 | msgstr "Перевищено обмеження в часі" |
| 8982 | |
| 8983 | #: wldap32.rc:31 |
| 8984 | msgid "Size Limit Exceeded" |
| 8985 | msgstr "Перевищено обмеження в розмірі" |
| 8986 | |
| 8987 | #: wldap32.rc:32 |
| 8988 | msgid "Compare False" |
| 8989 | msgstr "Порівняння невірне" |
| 8990 | |
| 8991 | #: wldap32.rc:33 |
| 8992 | msgid "Compare True" |
| 8993 | msgstr "Порівняння вірне" |
| 8994 | |
| 8995 | #: wldap32.rc:34 |
| 8996 | msgid "Authentication Method Not Supported" |
| 8997 | msgstr "Метод авторизації не підтримується" |
| 8998 | |
| 8999 | #: wldap32.rc:35 |
| 9000 | msgid "Strong Authentication Required" |
| 9001 | msgstr "Потрібна тверда авторизація" |
| 9002 | |
| 9003 | #: wldap32.rc:36 |
| 9004 | msgid "Referral (v2)" |
| 9005 | msgstr "Посилання (v2)" |
| 9006 | |
| 9007 | #: wldap32.rc:37 |
| 9008 | msgid "Referral" |
| 9009 | msgstr "Посилання" |
| 9010 | |
| 9011 | #: wldap32.rc:38 |
| 9012 | msgid "Administration Limit Exceeded" |
| 9013 | msgstr "Перевищено обмеження адміністрування" |
| 9014 | |
| 9015 | #: wldap32.rc:39 |
| 9016 | msgid "Unavailable Critical Extension" |
| 9017 | msgstr "Критичне розширення недоступне" |
| 9018 | |
| 9019 | #: wldap32.rc:40 |
| 9020 | msgid "Confidentiality Required" |
| 9021 | msgstr "Потрібна конфіденційність" |
| 9022 | |
| 9023 | #: wldap32.rc:43 |
| 9024 | msgid "No Such Attribute" |
| 9025 | msgstr "Немає такої властивості" |
| 9026 | |
| 9027 | #: wldap32.rc:44 |
| 9028 | msgid "Undefined Type" |
| 9029 | msgstr "Невизначений тип" |
| 9030 | |
| 9031 | #: wldap32.rc:45 |
| 9032 | msgid "Inappropriate Matching" |
| 9033 | msgstr "Недоречна відповідність" |
| 9034 | |
| 9035 | #: wldap32.rc:46 |
| 9036 | msgid "Constraint Violation" |
| 9037 | msgstr "Порушення обмеження" |
| 9038 | |
| 9039 | #: wldap32.rc:47 |
| 9040 | msgid "Attribute Or Value Exists" |
| 9041 | msgstr "Властивість або значення існує" |
| 9042 | |
| 9043 | #: wldap32.rc:48 |
| 9044 | msgid "Invalid Syntax" |
| 9045 | msgstr "Неправильний синтакс" |
| 9046 | |
| 9047 | #: wldap32.rc:59 |
| 9048 | msgid "No Such Object" |
| 9049 | msgstr "Немає такого об'єкту" |
| 9050 | |
| 9051 | #: wldap32.rc:60 |
| 9052 | msgid "Alias Problem" |
| 9053 | msgstr "Проблема з псевдонімом" |
| 9054 | |
| 9055 | #: wldap32.rc:61 |
| 9056 | msgid "Invalid DN Syntax" |
| 9057 | msgstr "Невірний DN синтаксис" |
| 9058 | |
| 9059 | #: wldap32.rc:62 |
| 9060 | msgid "Is Leaf" |
| 9061 | msgstr "Це лист дерева" |
| 9062 | |
| 9063 | #: wldap32.rc:63 |
| 9064 | msgid "Alias Dereference Problem" |
| 9065 | msgstr "Проблема звернення до псевдоніму" |
| 9066 | |
| 9067 | #: wldap32.rc:75 |
| 9068 | msgid "Inappropriate Authentication" |
| 9069 | msgstr "Невідповідна ідентифікація" |
| 9070 | |
| 9071 | #: wldap32.rc:76 |
| 9072 | msgid "Invalid Credentials" |
| 9073 | msgstr "Невірні облікові дані" |
| 9074 | |
| 9075 | #: wldap32.rc:77 |
| 9076 | msgid "Insufficient Rights" |
| 9077 | msgstr "Недостатньо прав" |
| 9078 | |
| 9079 | #: wldap32.rc:78 |
| 9080 | msgid "Busy" |
| 9081 | msgstr "Зайнято" |
| 9082 | |
| 9083 | #: wldap32.rc:79 |
| 9084 | msgid "Unavailable" |
| 9085 | msgstr "Недоступно" |
| 9086 | |
| 9087 | #: wldap32.rc:80 |
| 9088 | msgid "Unwilling To Perform" |
| 9089 | msgstr "Не бажає виконувати" |
| 9090 | |
| 9091 | #: wldap32.rc:81 |
| 9092 | msgid "Loop Detected" |
| 9093 | msgstr "Виявлено зациклювання" |
| 9094 | |
| 9095 | #: wldap32.rc:87 |
| 9096 | msgid "Sort Control Missing" |
| 9097 | msgstr "Відсутнє управління сортуванням" |
| 9098 | |
| 9099 | #: wldap32.rc:88 |
| 9100 | msgid "Index range error" |
| 9101 | msgstr "Помилка діапазону індексу" |
| 9102 | |
| 9103 | #: wldap32.rc:91 |
| 9104 | msgid "Naming Violation" |
| 9105 | msgstr "Порушення прав найменування" |
| 9106 | |
| 9107 | #: wldap32.rc:92 |
| 9108 | msgid "Object Class Violation" |
| 9109 | msgstr "Порушення класу об'єкту" |
| 9110 | |
| 9111 | #: wldap32.rc:93 |
| 9112 | msgid "Not allowed on Non-leaf" |
| 9113 | msgstr "Не дозволено не на листі дерева" |
| 9114 | |
| 9115 | #: wldap32.rc:94 |
| 9116 | msgid "Not allowed on RDN" |
| 9117 | msgstr "Не дозволено на RDN" |
| 9118 | |
| 9119 | #: wldap32.rc:95 |
| 9120 | msgid "Already Exists" |
| 9121 | msgstr "Вже існує" |
| 9122 | |
| 9123 | #: wldap32.rc:96 |
| 9124 | msgid "No Object Class Mods" |
| 9125 | msgstr "Немає режимів класу об'єкту" |
| 9126 | |
| 9127 | #: wldap32.rc:97 |
| 9128 | msgid "Results Too Large" |
| 9129 | msgstr "Результати завеликі" |
| 9130 | |
| 9131 | #: wldap32.rc:98 |
| 9132 | msgid "Affects Multiple DSAs" |
| 9133 | msgstr "Впливає на декілька DSA" |
| 9134 | |
| 9135 | #: wldap32.rc:107 |
| 9136 | msgid "Other" |
| 9137 | msgstr "Інший" |
| 9138 | |
| 9139 | #: wldap32.rc:108 |
| 9140 | msgid "Server Down" |
| 9141 | msgstr "Сервер недоступний" |
| 9142 | |
| 9143 | #: wldap32.rc:109 |
| 9144 | msgid "Local Error" |
| 9145 | msgstr "Локальна помилка" |
| 9146 | |
| 9147 | #: wldap32.rc:110 |
| 9148 | msgid "Encoding Error" |
| 9149 | msgstr "Помилка кодування" |
| 9150 | |
| 9151 | #: wldap32.rc:111 |
| 9152 | msgid "Decoding Error" |
| 9153 | msgstr "Помилка декодування" |
| 9154 | |
| 9155 | #: wldap32.rc:112 |
| 9156 | msgid "Timeout" |
| 9157 | msgstr "Тайм-аут" |
| 9158 | |
| 9159 | #: wldap32.rc:113 |
| 9160 | msgid "Auth Unknown" |
| 9161 | msgstr "Невідома авторизація" |
| 9162 | |
| 9163 | #: wldap32.rc:114 |
| 9164 | msgid "Filter Error" |
| 9165 | msgstr "Помилка фільтру" |
| 9166 | |
| 9167 | #: wldap32.rc:115 |
| 9168 | msgid "User Cancelled" |
| 9169 | msgstr "Відмінено користувачем" |
| 9170 | |
| 9171 | #: wldap32.rc:116 |
| 9172 | msgid "Parameter Error" |
| 9173 | msgstr "Помилка параметра" |
| 9174 | |
| 9175 | #: wldap32.rc:117 |
| 9176 | msgid "No Memory" |
| 9177 | msgstr "Немає пам'яті" |
| 9178 | |
| 9179 | #: wldap32.rc:118 |
| 9180 | msgid "Can't connect to the LDAP server" |
| 9181 | msgstr "Неможливо підключитись до LDAP сервера" |
| 9182 | |
| 9183 | #: wldap32.rc:119 |
| 9184 | msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol" |
| 9185 | msgstr "Операція не підтримується цією версією протоколу LDAP" |
| 9186 | |
| 9187 | #: wldap32.rc:120 |
| 9188 | msgid "Specified control was not found in message" |
| 9189 | msgstr "Вказаний елемент керування не знайдено в повідомленні" |
| 9190 | |
| 9191 | #: wldap32.rc:121 |
| 9192 | msgid "No result present in message" |
| 9193 | msgstr "В повідомленні немає результату" |
| 9194 | |
| 9195 | #: wldap32.rc:122 |
| 9196 | msgid "More results returned" |
| 9197 | msgstr "Існують ще результати" |
| 9198 | |
| 9199 | #: wldap32.rc:123 |
| 9200 | msgid "Loop while handling referrals" |
| 9201 | msgstr "Зациклювання при обробці посилань" |
| 9202 | |
| 9203 | #: wldap32.rc:124 |
| 9204 | msgid "Referral hop limit exceeded" |
| 9205 | msgstr "Перевищено граничну кількість пересилання посилань" |
| 9206 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9207 | #: attrib.rc:27 cmd.rc:314 |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 9208 | msgid "" |
| 9209 | "Not Yet Implemented\n" |
| 9210 | "\n" |
| 9211 | msgstr "" |
| 9212 | "Ще не реалізовано\n" |
| 9213 | "\n" |
| 9214 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9215 | #: attrib.rc:28 cmd.rc:317 |
Francois Gouget | 6aacb09 | 2011-10-21 09:42:18 +0200 | [diff] [blame] | 9216 | #, fuzzy |
| 9217 | msgid "%1: File Not Found\n" |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 9218 | msgstr "%s : Файл не знайдено\n" |
| 9219 | |
Francois Gouget | 1a75268 | 2011-09-12 23:10:32 +0200 | [diff] [blame] | 9220 | #: attrib.rc:47 |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 9221 | msgid "" |
| 9222 | "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n" |
| 9223 | "\n" |
| 9224 | "Syntax:\n" |
| 9225 | "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n" |
Francois Gouget | 1a75268 | 2011-09-12 23:10:32 +0200 | [diff] [blame] | 9226 | " [/S [/D]]\n" |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 9227 | "\n" |
| 9228 | "Where:\n" |
| 9229 | "\n" |
Francois Gouget | 1a75268 | 2011-09-12 23:10:32 +0200 | [diff] [blame] | 9230 | " + Sets an attribute.\n" |
| 9231 | " - Clears an attribute.\n" |
| 9232 | " R Read-only file attribute.\n" |
| 9233 | " A Archive file attribute.\n" |
| 9234 | " S System file attribute.\n" |
| 9235 | " H Hidden file attribute.\n" |
| 9236 | " [drive:][path][filename]\n" |
| 9237 | " Specifies a file or files for attrib to process.\n" |
| 9238 | " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n" |
| 9239 | " /D Processes folders as well.\n" |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 9240 | msgstr "" |
| 9241 | |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 9242 | #: clock.rc:29 |
| 9243 | msgid "Ana&log" |
| 9244 | msgstr "&Анало&говий" |
| 9245 | |
| 9246 | #: clock.rc:30 |
| 9247 | msgid "Digi&tal" |
| 9248 | msgstr "&Ци&фровий" |
| 9249 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 9250 | #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81 |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 9251 | msgid "&Font..." |
| 9252 | msgstr "&Шрифт..." |
| 9253 | |
| 9254 | #: clock.rc:34 |
| 9255 | msgid "&Without Titlebar" |
| 9256 | msgstr "&Без смуги заголовка" |
| 9257 | |
| 9258 | #: clock.rc:36 |
| 9259 | msgid "&Seconds" |
| 9260 | msgstr "&Секунди" |
| 9261 | |
| 9262 | #: clock.rc:37 |
| 9263 | msgid "&Date" |
| 9264 | msgstr "&Дата" |
| 9265 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9266 | #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141 |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 9267 | msgid "&Always on Top" |
| 9268 | msgstr "&Завжди зверху" |
| 9269 | |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 9270 | #: clock.rc:42 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9271 | msgid "&About Clock" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9272 | msgstr "&Про Годинник" |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 9273 | |
| 9274 | #: clock.rc:48 |
| 9275 | msgid "Clock" |
| 9276 | msgstr "Годинник" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9277 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9278 | #: cmd.rc:37 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9279 | msgid "" |
| 9280 | "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n" |
| 9281 | "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n" |
| 9282 | "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n" |
| 9283 | "called procedure.\n" |
| 9284 | "\n" |
| 9285 | "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" |
| 9286 | "called procedure are inherited by the caller.\n" |
| 9287 | msgstr "" |
| 9288 | "CALL <ім'я_пакетного_файлу> використовується в пакетному файлі для " |
| 9289 | "виконання\n" |
| 9290 | "команд з іншого пакетного файлу. Якщо пакетний файл існує, керування\n" |
| 9291 | "повертається до файлу, який його викликав. Команда CALL може передати\n" |
| 9292 | "параметри до викликаної процедури.\n" |
| 9293 | "\n" |
| 9294 | "Зміни теки за замовчуванням, змінних оточення та ін., зроблені викликаною\n" |
| 9295 | "процедурою, успадковуються тим, хто її викликав.\n" |
| 9296 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9297 | #: cmd.rc:40 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9298 | msgid "" |
| 9299 | "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n" |
| 9300 | "default directory.\n" |
| 9301 | msgstr "" |
| 9302 | "CD <тека> це короткий варіант CHDIR. Вона змінює поточну\n" |
| 9303 | "теку за зомовчуванням.\n" |
| 9304 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9305 | #: cmd.rc:41 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9306 | msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n" |
| 9307 | msgstr "CHDIR <тека> змінює поточну теку за замовчуванням.\n" |
| 9308 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9309 | #: cmd.rc:43 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9310 | msgid "CLS clears the console screen.\n" |
| 9311 | msgstr "CLS очищує екран консолі.\n" |
| 9312 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9313 | #: cmd.rc:45 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9314 | msgid "COPY <filename> copies a file.\n" |
| 9315 | msgstr "COPY <ім'я_файлу> копіює файл.\n" |
| 9316 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9317 | #: cmd.rc:46 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9318 | msgid "CTTY changes the input/output device.\n" |
| 9319 | msgstr "CTTY змінює пристрій вводу/виводу.\n" |
| 9320 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9321 | #: cmd.rc:47 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9322 | msgid "DATE shows or changes the system date.\n" |
| 9323 | msgstr "DATE показує чи змінює системну дату.\n" |
| 9324 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9325 | #: cmd.rc:48 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9326 | msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| 9327 | msgstr "DEL <ім'я_файлу> видадяє файл чи набір файлів.\n" |
| 9328 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9329 | #: cmd.rc:49 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9330 | msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" |
| 9331 | msgstr "DIR показує вміст теки.\n" |
| 9332 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9333 | #: cmd.rc:59 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9334 | msgid "" |
| 9335 | "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n" |
| 9336 | "\n" |
| 9337 | "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n" |
| 9338 | "on the terminal device before they are executed.\n" |
| 9339 | "\n" |
| 9340 | "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" |
| 9341 | "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" |
| 9342 | "preceding it with an @ sign.\n" |
| 9343 | msgstr "" |
| 9344 | "ECHO <рядок> відображає <рядок> на поточному термінальному пристрої.\n" |
| 9345 | "\n" |
| 9346 | "ECHO ON вмикає відображення всіх наступних команд пакетного файлу\n" |
| 9347 | "в термінальному пристрої перед їх виконанням.\n" |
| 9348 | "\n" |
| 9349 | "ECHO OFF дає протилежний ефект до попередьної ECHO ON (ECHO вимкнено\n" |
| 9350 | "(OFF) за замовчуванням). Команда ECHO OFF може бути прихована зазначенням\n" |
| 9351 | "перед нею знаку @.\n" |
| 9352 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9353 | #: cmd.rc:61 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9354 | msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| 9355 | msgstr "ERASE <ім'я_файлу> видаляє файл чи набір файлів.\n" |
| 9356 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9357 | #: cmd.rc:69 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9358 | msgid "" |
| 9359 | "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" |
| 9360 | "\n" |
| 9361 | "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n" |
| 9362 | "\n" |
| 9363 | "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n" |
| 9364 | "not exist in wine's cmd.\n" |
| 9365 | msgstr "" |
| 9366 | "FOR використовується для виконання команди для кожного набору файлів.\n" |
| 9367 | "\n" |
| 9368 | "Синтаксис: FOR %змінна IN (набір) DO команда\n" |
| 9369 | "\n" |
| 9370 | "Немає необхідності подвоєння знаку % при використанні FOR в пакетних\n" |
| 9371 | "файлах в cmd від wine.\n" |
| 9372 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9373 | #: cmd.rc:81 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9374 | msgid "" |
| 9375 | "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n" |
| 9376 | "batch file.\n" |
| 9377 | "\n" |
| 9378 | "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n" |
| 9379 | "long but may not include spaces (this is different from other operating\n" |
| 9380 | "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n" |
| 9381 | "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n" |
| 9382 | "label terminates the batch file execution.\n" |
| 9383 | "\n" |
| 9384 | "GOTO has no effect when used interactively.\n" |
| 9385 | msgstr "" |
| 9386 | "Команда GOTO передає керування певному рядку пакетного файлу.\n" |
| 9387 | "\n" |
| 9388 | "Мітка, що є ціллю GOTO, може мати довжину до 255 знаків, але\n" |
| 9389 | "не повинна містити пробіли (відмінність від інших операційних\n" |
| 9390 | "систем). Якщо в пакетному файлі є дві чи більше однакових мітки,\n" |
| 9391 | "завжди буде працювати перша. Спроба GOTO перейти до неіснуючої\n" |
| 9392 | "мітки перериває виконання пакетного файлу.\n" |
| 9393 | "\n" |
| 9394 | "GOTO не працює в інтерактивному режимі.\n" |
| 9395 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9396 | #: cmd.rc:84 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9397 | msgid "" |
| 9398 | "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" |
| 9399 | "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" |
| 9400 | msgstr "" |
| 9401 | "HELP <команда> показує коротку довідкову інформацію про команду.\n" |
| 9402 | "HELP без аргументів показує всі вбудовані команди CMD.\n" |
| 9403 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9404 | #: cmd.rc:94 |
Francois Gouget | cd411b6 | 2011-09-07 12:50:35 +0200 | [diff] [blame] | 9405 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9406 | msgid "" |
| 9407 | "IF is used to conditionally execute a command.\n" |
| 9408 | "\n" |
Francois Gouget | cd411b6 | 2011-09-07 12:50:35 +0200 | [diff] [blame] | 9409 | "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n" |
| 9410 | " IF [NOT] string1==string2 command\n" |
| 9411 | " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9412 | "\n" |
| 9413 | "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" |
| 9414 | "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" |
| 9415 | msgstr "" |
| 9416 | "IF використовується для умовної обробки команди.\n" |
| 9417 | "\n" |
| 9418 | "Синтаксис:\tIF [NOT] EXIST ім'я_файлу команда\n" |
| 9419 | "IF [NOT] рядок1==рядок2 команда\n" |
| 9420 | "IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n" |
| 9421 | "\n" |
| 9422 | "В другій формі команди, рядок1 та рядок2 повинні бути в\n" |
| 9423 | "подвійних лапках. Порівняння не чутливе до регістру.\n" |
| 9424 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9425 | #: cmd.rc:100 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9426 | msgid "" |
| 9427 | "LABEL is used to set a disk volume label.\n" |
| 9428 | "\n" |
| 9429 | "Syntax: LABEL [drive:]\n" |
| 9430 | "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" |
| 9431 | "You can display the disk volume label with the VOL command.\n" |
| 9432 | msgstr "" |
| 9433 | "LABEL використовується щоб задати мітку диску.\n" |
| 9434 | "\n" |
| 9435 | "Синтаксис: LABEL [диск:]\n" |
| 9436 | "Команда запитує нову мітку тому для відповідного диску.\n" |
| 9437 | "З допомогою команди VOL ви можете подивитись мітку диску.\n" |
| 9438 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9439 | #: cmd.rc:103 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9440 | msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" |
| 9441 | msgstr "MD <ім'я> це коротка версія MKDIR. Вона створює пвдтеку.\n" |
| 9442 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9443 | #: cmd.rc:104 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9444 | msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n" |
| 9445 | msgstr "MKDIR <ім'я> створює підтеку.\n" |
| 9446 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9447 | #: cmd.rc:111 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9448 | msgid "" |
| 9449 | "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" |
| 9450 | "\n" |
| 9451 | "If the item being moved is a directory then all the files and " |
| 9452 | "subdirectories\n" |
| 9453 | "below the item are moved as well.\n" |
| 9454 | "\n" |
| 9455 | "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" |
| 9456 | msgstr "" |
| 9457 | "MOVE переміщує файл чи теку на нове місце файлової системи.\n" |
| 9458 | "\n" |
| 9459 | "Якщо переміщується тека, то переміщуються всі файли та підтеки,\n" |
| 9460 | "які містить ця тека.\n" |
| 9461 | "\n" |
| 9462 | "MOVE не працює для переміщення даних з одного логічного диска DOS на інший.\n" |
| 9463 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9464 | #: cmd.rc:122 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9465 | msgid "" |
| 9466 | "PATH displays or changes the cmd search path.\n" |
| 9467 | "\n" |
| 9468 | "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n" |
| 9469 | "from the registry). To change the setting follow the\n" |
| 9470 | "PATH command with the new value.\n" |
| 9471 | "\n" |
| 9472 | "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" |
| 9473 | "variable, for example:\n" |
| 9474 | "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| 9475 | msgstr "" |
| 9476 | "PATH відображає або змінює шлях пошуку cmd.\n" |
| 9477 | "\n" |
| 9478 | "Команда PATH відобразить поточні параметри PATH (спочатку береться\n" |
| 9479 | "з реєстру). Для зміни налаштувань використайте команду\n" |
| 9480 | "PATH з новим значенням.\n" |
| 9481 | "\n" |
| 9482 | "Також можна змінити значення PATH, використавши змінну оточення\n" |
| 9483 | "PATH, наприклад:\n" |
| 9484 | "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| 9485 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9486 | #: cmd.rc:128 |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 9487 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9488 | msgid "" |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 9489 | "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n" |
| 9490 | "\n" |
| 9491 | "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n" |
| 9492 | "of a previous command before it scrolls off the screen.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9493 | msgstr "" |
| 9494 | "PAUSE показує на екрані повідомлення 'Натисніть Enter для продовження'\n" |
| 9495 | "та очікує натиснення користувачем клавіші. В основному корисно в\n" |
| 9496 | "пакетних файлах щоб користувач міг прочитати вивід попередньої команди\n" |
| 9497 | "перед її зникненням з екрану.\n" |
| 9498 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9499 | #: cmd.rc:149 |
Francois Gouget | 106c1f0 | 2011-09-07 00:47:55 +0200 | [diff] [blame] | 9500 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9501 | msgid "" |
| 9502 | "PROMPT sets the command-line prompt.\n" |
| 9503 | "\n" |
| 9504 | "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" |
| 9505 | "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" |
| 9506 | "\n" |
| 9507 | "The following character strings have the special meaning shown:\n" |
| 9508 | "\n" |
| 9509 | "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" |
| 9510 | "$d Current date $e Escape $g > sign\n" |
| 9511 | "$l < sign $n Current drive $p Current path\n" |
| 9512 | "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" |
| 9513 | "\n" |
| 9514 | "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" |
| 9515 | "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" |
| 9516 | "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" |
| 9517 | "(like a command PROMPT $p$g).\n" |
| 9518 | "\n" |
| 9519 | "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" |
Francois Gouget | 106c1f0 | 2011-09-07 00:47:55 +0200 | [diff] [blame] | 9520 | "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9521 | msgstr "" |
| 9522 | "PROMPT задає запрошення командного рядка.\n" |
| 9523 | "\n" |
| 9524 | "Рядок, що йде після команди PROMPT і пробілу після команди,\n" |
| 9525 | "появляється на початку рядка, коли cmd очікує введення.\n" |
| 9526 | "\n" |
| 9527 | "Наступні символьні рядки мають спеціальні значення і відображення:\n" |
| 9528 | "\n" |
| 9529 | "$$ Знак долара $_ Linefeed $b Знак Pipe (|)\n" |
| 9530 | "$d Поточна дата $e Escape $g Знак >\n" |
| 9531 | "$l Знак < $n Поточний диск $p Поточний шлях\n" |
| 9532 | "$q Знак рівності $t Поточний час $v Версія cmd\n" |
| 9533 | "\n" |
| 9534 | "Зауважте, що при вводі команди PROMPT без рядка запрошення налаштування\n" |
| 9535 | "скидаються до стандатрних, тобто поточна тека (включаючи\n" |
| 9536 | "букву поточного диску) з наступним знаком більше (>).\n" |
| 9537 | "(як в команді PROMPT $p$g).\n" |
| 9538 | "\n" |
| 9539 | "Запрошення також може бути змінене зміною змінної оточення PROMPT,\n" |
| 9540 | "тому команда 'SET PROMPT=text' має той же ефект, що і 'PROMPT text'\n" |
| 9541 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9542 | #: cmd.rc:153 |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9543 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9544 | msgid "" |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9545 | "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9546 | "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" |
| 9547 | msgstr "" |
| 9548 | "Командний рядок, що починається з REM (з наступним пробілом) нічого\n" |
| 9549 | "не виконує, тому може бути використаний як коментар в пакетному файлі.\n" |
| 9550 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9551 | #: cmd.rc:156 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9552 | msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n" |
| 9553 | msgstr "REN <ім'я_файлу> це коротка версія RENAME. Вона переіменовує файл.\n" |
| 9554 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9555 | #: cmd.rc:157 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 9556 | msgid "RENAME <filename> renames a file.\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9557 | msgstr "RENAME <ім'я_файлу> переіменовує файл.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9558 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9559 | #: cmd.rc:159 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9560 | msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" |
| 9561 | msgstr "RD <тека> це коротка версія RMDIR. Вона видаляє підтеку.\n" |
| 9562 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 9563 | #: cmd.rc:160 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9564 | msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" |
| 9565 | msgstr "RMDIR <тека> видаляє підтеку.\n" |
| 9566 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9567 | #: cmd.rc:194 |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9568 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9569 | msgid "" |
| 9570 | "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" |
| 9571 | "\n" |
| 9572 | "SET without parameters shows all of the current environment.\n" |
| 9573 | "\n" |
| 9574 | "To create or modify an environment variable the syntax is:\n" |
| 9575 | "\n" |
| 9576 | "SET <variable>=<value>\n" |
| 9577 | "\n" |
| 9578 | "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n" |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9579 | "space before the equals sign, nor can the variable name\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9580 | "have embedded spaces.\n" |
| 9581 | "\n" |
| 9582 | "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n" |
| 9583 | "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n" |
| 9584 | "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" |
| 9585 | "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" |
| 9586 | msgstr "" |
| 9587 | "SET показує чи задає змiнні оточення cmd.\n" |
| 9588 | "\n" |
| 9589 | "SET без параметрiв виводить поточнi значення змiнних оточення.\n" |
| 9590 | "\n" |
| 9591 | "Для створення чи зміни змінної оточення використовуйте:\n" |
| 9592 | "\n" |
| 9593 | "SET <змінна>=<значення>\n" |
| 9594 | "\n" |
| 9595 | "де <змінна> та <значення> є символьними рядками. Перед знаком рівності\n" |
| 9596 | "не повинно бути пробілів, ім'я змінної не повинно містити в собі\n" |
| 9597 | "пробіли.\n" |
| 9598 | "\n" |
| 9599 | "В Wine, оточення основної операційної системи включене\n" |
| 9600 | "в оточення Win32, тому буде доступно більше змінних, ніж\n" |
| 9601 | "в звичайній реалізації Win32. Зверніть увагу на те, що неможливо\n" |
| 9602 | "змінити оточення операційної системи з cmd.\n" |
| 9603 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9604 | #: cmd.rc:199 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9605 | msgid "" |
| 9606 | "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" |
| 9607 | "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" |
| 9608 | "if called from the command line.\n" |
| 9609 | msgstr "" |
| 9610 | "SHIFT використовується в пакетному файлі для вилучення одного параметра з\n" |
| 9611 | "вершини списку, тому параметр 2 стає параметром 1 і т.д. Команда не працює " |
| 9612 | "при\n" |
| 9613 | "її виклику з командного рядка.\n" |
| 9614 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9615 | #: cmd.rc:176 |
| 9616 | #, fuzzy |
| 9617 | msgid "" |
| 9618 | "Start a program, or open a document in the program normally used for files " |
| 9619 | "with that suffix.\n" |
| 9620 | "Usage:\n" |
| 9621 | "start [options] program_filename [...]\n" |
| 9622 | "start [options] document_filename\n" |
| 9623 | "\n" |
| 9624 | "Options:\n" |
| 9625 | "/M[inimized] Start the program minimized.\n" |
| 9626 | "/MAX[imized] Start the program maximized.\n" |
| 9627 | "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n" |
| 9628 | "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit " |
| 9629 | "code.\n" |
| 9630 | "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" |
| 9631 | "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" |
| 9632 | "/L Show end-user license.\n" |
| 9633 | "/? Display this help and exit.\n" |
| 9634 | msgstr "" |
| 9635 | "Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n" |
| 9636 | "зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n" |
| 9637 | "Використання:\n" |
| 9638 | "start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n" |
| 9639 | "start [опції] ім'я_файлу_документу\n" |
| 9640 | "\n" |
| 9641 | "Опції:\n" |
| 9642 | "/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n" |
| 9643 | "/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n" |
| 9644 | "/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n" |
| 9645 | "/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її " |
| 9646 | "виходу.\n" |
| 9647 | "/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n" |
| 9648 | "/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n" |
| 9649 | "/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n" |
| 9650 | "\n" |
| 9651 | "start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 9652 | "Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /" |
| 9653 | "L.\n" |
| 9654 | "Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n" |
| 9655 | "певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n" |
| 9656 | |
| 9657 | #: cmd.rc:201 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9658 | msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" |
| 9659 | msgstr "TIME задає чи показує поточний системний час.\n" |
| 9660 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9661 | #: cmd.rc:203 |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9662 | #, fuzzy |
| 9663 | msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9664 | msgstr "Задає заголовок вікна для вікна cmd, синтаксис TITLE [рядок]\n" |
| 9665 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9666 | #: cmd.rc:207 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9667 | msgid "" |
| 9668 | "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" |
| 9669 | "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" |
| 9670 | msgstr "" |
| 9671 | "TYPE <ім'я_файлу> копіює <ім'я_файлу> до консольного пристрою (чи в інше " |
| 9672 | "місце,\n" |
| 9673 | "якщо він перенаправлений). Не перевіряється, чи файл це текст, призначений\n" |
| 9674 | "для читання.\n" |
| 9675 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9676 | #: cmd.rc:216 |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9677 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9678 | msgid "" |
| 9679 | "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" |
| 9680 | "\n" |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9681 | "VERIFY ON\tSet the flag.\n" |
| 9682 | "VERIFY OFF\tClear the flag.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9683 | "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" |
| 9684 | "\n" |
| 9685 | "The verify flag has no function in Wine.\n" |
| 9686 | msgstr "" |
| 9687 | "VERIFY пизначена для задання, скидання чи тестування прапора перевірки. " |
| 9688 | "Діючі форми:\n" |
| 9689 | "\n" |
| 9690 | "VERIFY ON\tЗадати прапор\n" |
| 9691 | "VERIFY OFF\tСкинути прапор\n" |
| 9692 | "VERIFY\t\tВідображає відповідні значення ON чи OFF.\n" |
| 9693 | "\n" |
| 9694 | "Прапор перевірки не має функцій в Wine.\n" |
| 9695 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9696 | #: cmd.rc:219 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 9697 | msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9698 | msgstr "VER відображає версію запущеного cmd.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9699 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9700 | #: cmd.rc:221 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9701 | msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" |
| 9702 | msgstr "VOL відображає мітку тому дискового пристрою.\n" |
| 9703 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9704 | #: cmd.rc:225 |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 9705 | msgid "" |
| 9706 | "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" |
| 9707 | "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" |
| 9708 | msgstr "" |
| 9709 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9710 | #: cmd.rc:233 |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 9711 | msgid "" |
| 9712 | "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" |
| 9713 | "\n" |
| 9714 | "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n" |
| 9715 | "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n" |
| 9716 | "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" |
| 9717 | "settings are restored.\n" |
| 9718 | msgstr "" |
| 9719 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9720 | #: cmd.rc:236 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9721 | msgid "" |
| 9722 | "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" |
| 9723 | "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" |
| 9724 | msgstr "" |
| 9725 | "PUSHD <ім'я_теки> зберігає поточну теку в стек,\n" |
| 9726 | "а потім змінює поточну теку на вказану.\n" |
| 9727 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9728 | #: cmd.rc:238 |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9729 | #, fuzzy |
| 9730 | msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9731 | msgstr "" |
| 9732 | "POPD змінює поточну теку на останню збережену\n" |
| 9733 | "командою PUSHD.\n" |
| 9734 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9735 | #: cmd.rc:246 |
Frédéric Delanoy | 4907344 | 2011-08-29 21:45:13 +0200 | [diff] [blame] | 9736 | msgid "" |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9737 | "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" |
Frédéric Delanoy | 4907344 | 2011-08-29 21:45:13 +0200 | [diff] [blame] | 9738 | "\n" |
| 9739 | "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n" |
| 9740 | "\n" |
| 9741 | "ASSOC without parameters displays current file associations.\n" |
| 9742 | "If used with only a file extension, displays the current association.\n" |
| 9743 | "Specifying no file type after the equal sign removes the current " |
| 9744 | "association, if any.\n" |
| 9745 | msgstr "" |
| 9746 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9747 | #: cmd.rc:257 |
Frédéric Delanoy | caa8fc0 | 2011-08-29 21:45:18 +0200 | [diff] [blame] | 9748 | msgid "" |
Francois Gouget | 34c0b74 | 2012-01-23 00:42:25 +0100 | [diff] [blame] | 9749 | "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" |
Frédéric Delanoy | caa8fc0 | 2011-08-29 21:45:18 +0200 | [diff] [blame] | 9750 | "\n" |
| 9751 | "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n" |
| 9752 | "\n" |
| 9753 | "Without parameters, shows the file types for which open command strings are " |
| 9754 | "currently defined.\n" |
| 9755 | "If used with only a file type, displays the associated open command string, " |
| 9756 | "if any.\n" |
| 9757 | "Specifying no open command after the equal sign removes the command string " |
| 9758 | "associated to the specified file type.\n" |
| 9759 | msgstr "" |
| 9760 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9761 | #: cmd.rc:259 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9762 | msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" |
| 9763 | msgstr "MORE відображає вміст файлів чи каналів сторінками.\n" |
| 9764 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9765 | #: cmd.rc:263 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9766 | msgid "" |
| 9767 | "CHOICE displays a text and waits, until the User\n" |
| 9768 | "presses an allowed Key from a selectable list.\n" |
| 9769 | "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" |
| 9770 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9771 | "CHOICE відображує текст і чекає, поки Користувач\n" |
| 9772 | "натисне дозволену Кнопку зі списку таблиці вибору.\n" |
| 9773 | "CHOICE переважно використовується для побудови меню вибору в пакетному " |
| 9774 | "файлі.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9775 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9776 | #: cmd.rc:267 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9777 | msgid "" |
| 9778 | "EXIT terminates the current command session and returns\n" |
| 9779 | "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" |
| 9780 | msgstr "" |
| 9781 | "EXIT завершує поточну сесію командного рядка та повертає вас\n" |
| 9782 | "до операційної системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n" |
| 9783 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9784 | #: cmd.rc:304 |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 9785 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9786 | msgid "" |
| 9787 | "CMD built-in commands are:\n" |
Frédéric Delanoy | 4907344 | 2011-08-29 21:45:13 +0200 | [diff] [blame] | 9788 | "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9789 | "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" |
| 9790 | "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" |
| 9791 | "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" |
| 9792 | "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" |
| 9793 | "CLS\t\tClear the console screen\n" |
| 9794 | "COPY\t\tCopy file\n" |
| 9795 | "CTTY\t\tChange input/output device\n" |
| 9796 | "DATE\t\tShow or change the system date\n" |
| 9797 | "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" |
| 9798 | "DIR\t\tList the contents of a directory\n" |
| 9799 | "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 9800 | "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n" |
Frédéric Delanoy | caa8fc0 | 2011-08-29 21:45:18 +0200 | [diff] [blame] | 9801 | "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9802 | "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" |
| 9803 | "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" |
| 9804 | "MORE\t\tDisplay output in pages\n" |
| 9805 | "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" |
| 9806 | "PATH\t\tSet or show the search path\n" |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 9807 | "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n" |
Frédéric Delanoy | 1361529 | 2011-10-07 01:02:07 +0200 | [diff] [blame] | 9808 | "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9809 | "PROMPT\t\tChange the command prompt\n" |
Frédéric Delanoy | 1361529 | 2011-10-07 01:02:07 +0200 | [diff] [blame] | 9810 | "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9811 | "REN (RENAME)\tRename a file\n" |
| 9812 | "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" |
| 9813 | "SET\t\tSet or show environment variables\n" |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 9814 | "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9815 | "TIME\t\tSet or show the current system time\n" |
| 9816 | "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" |
| 9817 | "TYPE\t\tType the contents of a text file\n" |
| 9818 | "VER\t\tShow the current version of CMD\n" |
| 9819 | "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" |
Frédéric Delanoy | 1361529 | 2011-10-07 01:02:07 +0200 | [diff] [blame] | 9820 | "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9821 | "EXIT\t\tClose down CMD\n" |
| 9822 | "\n" |
Francois Gouget | 106c1f0 | 2011-09-07 00:47:55 +0200 | [diff] [blame] | 9823 | "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9824 | msgstr "" |
| 9825 | "Вбудовані команди CMD:\n" |
| 9826 | "ATTRIB\t\tВідображення чи зміна атрибутів файлу DOS\n" |
| 9827 | "CALL\t\tЗапуск пакетного файлу всередині іншого\n" |
| 9828 | "CD (CHDIR)\tЗміна поточної теки за замовчуванням\n" |
| 9829 | "CLS\t\tОчищення екрану консолі\n" |
| 9830 | "COPY\t\tКопіювання файлу\n" |
| 9831 | "CTTY\t\tЗміна пристрою вводу/виводу\n" |
| 9832 | "DATE\t\tВідображення чи зміна системної дати\n" |
| 9833 | "DEL (ERASE)\tВидалення файлу чи набору файлів\n" |
| 9834 | "DIR\t\tВідображення вмісту теки\n" |
| 9835 | "ECHO\t\tКопіювання тексту прямо в консольний вивід\n" |
| 9836 | "HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n" |
| 9837 | "MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n" |
| 9838 | "MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n" |
| 9839 | "MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n" |
| 9840 | "PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n" |
| 9841 | "POPD\t\tВідновлює теку до останньої збереженої командою PUSHD\n" |
| 9842 | "PROMPT\t\tЗміна запрошення командного рядка\n" |
| 9843 | "PUSHD\t\tПереходить до нової теки, зберігаючи поточну\n" |
| 9844 | "REN (RENAME)\tПереіменування файлу\n" |
| 9845 | "RD (RMDIR)\tВидалення підтеки\n" |
| 9846 | "SET\t\tЗадання чи відображення змінних оточення\n" |
| 9847 | "TIME\t\tЗадання чи відображення поточного системного часу\n" |
| 9848 | "TITLE\t\tЗадання заголовка вікна для поточної сесії CMD\n" |
| 9849 | "TYPE\t\tВиведення вмісту текстового файлу\n" |
| 9850 | "VER\t\tВідображення поточної версії CMD\n" |
| 9851 | "VOL\t\tВідображення мітки тому дискового пристрою\n" |
| 9852 | "EXIT\t\tВихід з CMD\n" |
| 9853 | "\n" |
| 9854 | "Введіть HELP <команда> для детальнішої інформації про вищенаведені команди\n" |
| 9855 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9856 | #: cmd.rc:306 |
Francois Gouget | af3d368 | 2012-01-23 17:37:47 +0100 | [diff] [blame] | 9857 | #, fuzzy |
| 9858 | msgid "Are you sure?" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9859 | msgstr "Ви впевнені" |
| 9860 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9861 | #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9862 | msgctxt "Yes key" |
| 9863 | msgid "Y" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 9864 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9865 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9866 | #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9867 | msgctxt "No key" |
| 9868 | msgid "N" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 9869 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9870 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9871 | #: cmd.rc:309 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9872 | #, fuzzy |
| 9873 | msgid "File association missing for extension %1\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9874 | msgstr "Файлова асоціація для розширення %s втрачена\n" |
| 9875 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9876 | #: cmd.rc:310 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9877 | #, fuzzy |
| 9878 | msgid "No open command associated with file type '%1'\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9879 | msgstr "Немає команди відкриття, асоційованої з файловим типом '%s'\n" |
| 9880 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9881 | #: cmd.rc:311 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9882 | #, fuzzy |
Francois Gouget | af3d368 | 2012-01-23 17:37:47 +0100 | [diff] [blame] | 9883 | msgid "Overwrite %1?" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9884 | msgstr "Перезаписати %s" |
| 9885 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9886 | #: cmd.rc:312 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9887 | msgid "More..." |
| 9888 | msgstr "Більше..." |
| 9889 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9890 | #: cmd.rc:313 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9891 | msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" |
| 9892 | msgstr "Рядок в обробці Пакету мабуть урізаний. Використовую:\n" |
| 9893 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9894 | #: cmd.rc:315 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9895 | msgid "Argument missing\n" |
| 9896 | msgstr "Відсутній аргумент\n" |
| 9897 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9898 | #: cmd.rc:316 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9899 | msgid "Syntax error\n" |
| 9900 | msgstr "Синтаксична помилка\n" |
| 9901 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9902 | #: cmd.rc:318 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9903 | #, fuzzy |
| 9904 | msgid "No help available for %1\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9905 | msgstr "Немає довідки для %s\n" |
| 9906 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9907 | #: cmd.rc:319 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9908 | msgid "Target to GOTO not found\n" |
| 9909 | msgstr "Не знайдена ціль для GOTO\n" |
| 9910 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9911 | #: cmd.rc:320 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9912 | #, fuzzy |
| 9913 | msgid "Current Date is %1\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9914 | msgstr "Поточна дата: %s\n" |
| 9915 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9916 | #: cmd.rc:321 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9917 | #, fuzzy |
| 9918 | msgid "Current Time is %1\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9919 | msgstr "Поточний час: %s\n" |
| 9920 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9921 | #: cmd.rc:322 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9922 | msgid "Enter new date: " |
| 9923 | msgstr "Введіть нову дату: " |
| 9924 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9925 | #: cmd.rc:323 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9926 | msgid "Enter new time: " |
| 9927 | msgstr "Введіть новий час: " |
| 9928 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9929 | #: cmd.rc:324 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9930 | #, fuzzy |
| 9931 | msgid "Environment variable %1 not defined\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9932 | msgstr "Змінна оточення %s не визначена\n" |
| 9933 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9934 | #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9935 | #, fuzzy |
| 9936 | msgid "Failed to open '%1'\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 9937 | msgstr "Не вдалось відкрити '%s'\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9938 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9939 | #: cmd.rc:326 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9940 | msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" |
| 9941 | msgstr "Не можу викликати мітку пакету за межами пакетного скрипта\n" |
| 9942 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9943 | #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9944 | msgctxt "All key" |
| 9945 | msgid "A" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 9946 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9947 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9948 | #: cmd.rc:328 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9949 | #, fuzzy |
Francois Gouget | af3d368 | 2012-01-23 17:37:47 +0100 | [diff] [blame] | 9950 | msgid "Delete %1?" |
| 9951 | msgstr "Видалити" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9952 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9953 | #: cmd.rc:329 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9954 | #, fuzzy |
| 9955 | msgid "Echo is %1\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9956 | msgstr "Echo зараз %s\n" |
| 9957 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9958 | #: cmd.rc:330 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9959 | #, fuzzy |
| 9960 | msgid "Verify is %1\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9961 | msgstr "Verify зараз %s\n" |
| 9962 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9963 | #: cmd.rc:331 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9964 | msgid "Verify must be ON or OFF\n" |
| 9965 | msgstr "Verify повинен бути ON чи OFF\n" |
| 9966 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9967 | #: cmd.rc:332 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9968 | msgid "Parameter error\n" |
| 9969 | msgstr "Помилка параметру\n" |
| 9970 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9971 | #: cmd.rc:333 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 9972 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9973 | msgid "" |
Akihiro Sagawa | 8a00eb8 | 2011-12-14 21:22:58 +0900 | [diff] [blame] | 9974 | "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9975 | "\n" |
| 9976 | msgstr "" |
| 9977 | "Диск %c має мітку %s\n" |
| 9978 | "Серійний номер диску: %04x-%04x\n" |
| 9979 | "\n" |
| 9980 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9981 | #: cmd.rc:334 |
Francois Gouget | 02b12e1 | 2012-01-25 02:29:00 +0100 | [diff] [blame] | 9982 | #, fuzzy |
| 9983 | msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9984 | msgstr "Мітка диску (11 символів, ENTER - без мітки)?" |
| 9985 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9986 | #: cmd.rc:335 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9987 | msgid "PATH not found\n" |
| 9988 | msgstr "PATH не знайдено\n" |
| 9989 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9990 | #: cmd.rc:336 |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 9991 | #, fuzzy |
| 9992 | msgid "Press any key to continue... " |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9993 | msgstr "Натисніть Enter для продовження: " |
| 9994 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9995 | #: cmd.rc:337 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 9996 | msgid "Wine Command Prompt" |
| 9997 | msgstr "Командний рядок Wine" |
| 9998 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 9999 | #: cmd.rc:338 |
Francois Gouget | 8ef901f | 2011-12-06 17:40:42 +0100 | [diff] [blame] | 10000 | #, fuzzy |
| 10001 | msgid "CMD Version %1!S!\n" |
Frédéric Delanoy | 91c4632 | 2011-07-14 13:54:40 +0200 | [diff] [blame] | 10002 | msgstr "Версія CMD %s\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 10003 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 10004 | #: cmd.rc:339 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 10005 | msgid "More? " |
| 10006 | msgstr "Більше? " |
| 10007 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 10008 | #: cmd.rc:340 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 10009 | msgid "The input line is too long.\n" |
| 10010 | msgstr "Введений рядок задовгий.\n" |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10011 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 10012 | #: cmd.rc:341 |
Akihiro Sagawa | 8a00eb8 | 2011-12-14 21:22:58 +0900 | [diff] [blame] | 10013 | msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" |
| 10014 | msgstr "" |
| 10015 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 10016 | #: cmd.rc:342 |
Akihiro Sagawa | 8a00eb8 | 2011-12-14 21:22:58 +0900 | [diff] [blame] | 10017 | msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" |
| 10018 | msgstr "" |
| 10019 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 10020 | #: cmd.rc:343 |
Francois Gouget | af3d368 | 2012-01-23 17:37:47 +0100 | [diff] [blame] | 10021 | #, fuzzy |
| 10022 | msgid " (Yes|No)" |
| 10023 | msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" |
| 10024 | |
Alexandre Julliard | 3c8d8f1 | 2012-02-11 16:05:59 +0100 | [diff] [blame^] | 10025 | #: cmd.rc:344 |
Francois Gouget | af3d368 | 2012-01-23 17:37:47 +0100 | [diff] [blame] | 10026 | #, fuzzy |
| 10027 | msgid " (Yes|No|All)" |
| 10028 | msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" |
| 10029 | |
Andrew Nguyen | 4122cf2 | 2011-06-14 08:01:45 -0500 | [diff] [blame] | 10030 | #: dxdiag.rc:27 |
| 10031 | msgid "DirectX Diagnostic Tool" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10032 | msgstr "Утиліта Діагностики DirectX" |
Andrew Nguyen | 4122cf2 | 2011-06-14 08:01:45 -0500 | [diff] [blame] | 10033 | |
| 10034 | #: dxdiag.rc:28 |
| 10035 | msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" |
| 10036 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10037 | "Використання: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ім'я_файлу | /x ім'я_файлу]" |
Andrew Nguyen | 4122cf2 | 2011-06-14 08:01:45 -0500 | [diff] [blame] | 10038 | |
Jay Yang | f2ac486 | 2011-06-11 17:42:17 -0400 | [diff] [blame] | 10039 | #: explorer.rc:28 |
Jay Yang | f2ac486 | 2011-06-11 17:42:17 -0400 | [diff] [blame] | 10040 | msgid "Wine Explorer" |
| 10041 | msgstr "Оглядач Інтернету Wine" |
| 10042 | |
Jay Yang | cfa89e7 | 2011-07-03 21:36:01 -0400 | [diff] [blame] | 10043 | #: explorer.rc:29 |
| 10044 | #, fuzzy |
| 10045 | msgid "Location:" |
| 10046 | msgstr "Розміщення" |
| 10047 | |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 10048 | #: hostname.rc:27 |
| 10049 | msgid "Usage: hostname\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10050 | msgstr "Використання: ім'я_хосту\n" |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 10051 | |
| 10052 | #: hostname.rc:28 |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 10053 | msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10054 | msgstr "Помилка: невірний параметр '%c'.\n" |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 10055 | |
| 10056 | #: hostname.rc:29 |
| 10057 | msgid "" |
| 10058 | "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " |
| 10059 | "utility.\n" |
| 10060 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10061 | "Помилка: Встановлення імені системного хосту є неможливим з hostname-" |
| 10062 | "утиліти.\n" |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 10063 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10064 | #: ipconfig.rc:27 |
| 10065 | msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" |
| 10066 | msgstr "Використання: ipconfig [ /? | /all ]\n" |
| 10067 | |
| 10068 | #: ipconfig.rc:28 |
| 10069 | msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" |
| 10070 | msgstr "Помилка: Вказані невідомі чи невірні параметри командного рядка\n" |
| 10071 | |
| 10072 | #: ipconfig.rc:29 |
Francois Gouget | 66b06a4 | 2011-11-19 15:11:58 +0100 | [diff] [blame] | 10073 | #, fuzzy |
| 10074 | msgid "%1 adapter %2\n" |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10075 | msgstr "%s адаптер %s\n" |
| 10076 | |
| 10077 | #: ipconfig.rc:30 |
| 10078 | msgid "Ethernet" |
| 10079 | msgstr "Ethernet" |
| 10080 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10081 | #: ipconfig.rc:32 |
| 10082 | msgid "Connection-specific DNS suffix" |
| 10083 | msgstr "DNS-суфікс підключення" |
| 10084 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10085 | #: ipconfig.rc:34 |
| 10086 | msgid "Hostname" |
| 10087 | msgstr "Ім'я хосту" |
| 10088 | |
| 10089 | #: ipconfig.rc:35 |
| 10090 | msgid "Node type" |
| 10091 | msgstr "Тип вузла" |
| 10092 | |
| 10093 | #: ipconfig.rc:36 |
| 10094 | msgid "Broadcast" |
| 10095 | msgstr "Передача" |
| 10096 | |
| 10097 | #: ipconfig.rc:37 |
| 10098 | msgid "Peer-to-peer" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 10099 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10100 | |
| 10101 | #: ipconfig.rc:38 |
| 10102 | msgid "Mixed" |
| 10103 | msgstr "Змішаний" |
| 10104 | |
| 10105 | #: ipconfig.rc:39 |
| 10106 | msgid "Hybrid" |
| 10107 | msgstr "Гібрид" |
| 10108 | |
| 10109 | #: ipconfig.rc:40 |
| 10110 | msgid "IP routing enabled" |
| 10111 | msgstr "IP-маршрутизація включена" |
| 10112 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10113 | #: ipconfig.rc:42 |
| 10114 | msgid "Physical address" |
| 10115 | msgstr "Фізична адреса" |
| 10116 | |
| 10117 | #: ipconfig.rc:43 |
| 10118 | msgid "DHCP enabled" |
| 10119 | msgstr "DHCP ввімкнено" |
| 10120 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 10121 | #: ipconfig.rc:46 |
| 10122 | msgid "Default gateway" |
| 10123 | msgstr "Шлюз за замовчуванням" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10124 | |
| 10125 | #: net.rc:27 |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 10126 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10127 | msgid "" |
| 10128 | "The syntax of this command is:\n" |
| 10129 | "\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 10130 | "NET command [arguments]\n" |
| 10131 | " -or-\n" |
| 10132 | "NET command /HELP\n" |
| 10133 | "\n" |
Francois Gouget | df655b4 | 2011-09-07 12:50:55 +0200 | [diff] [blame] | 10134 | "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10135 | msgstr "" |
| 10136 | "Синтаксис цієї команди:\n" |
| 10137 | "\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 10138 | "NET HELP команда\n" |
| 10139 | " -чи-\n" |
| 10140 | "NET команда /HELP\n" |
| 10141 | "\n" |
| 10142 | " Доступні команди:\n" |
| 10143 | " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10144 | |
| 10145 | #: net.rc:28 |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 10146 | msgid "" |
| 10147 | "The syntax of this command is:\n" |
| 10148 | "\n" |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 10149 | "NET START [service]\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 10150 | "\n" |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 10151 | "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise " |
| 10152 | "'service' is the name of the service to start.\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 10153 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10154 | |
| 10155 | #: net.rc:29 |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 10156 | msgid "" |
| 10157 | "The syntax of this command is:\n" |
| 10158 | "\n" |
| 10159 | "NET STOP service\n" |
| 10160 | "\n" |
| 10161 | "Where 'service' is the name of the service to stop.\n" |
| 10162 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10163 | |
| 10164 | #: net.rc:30 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10165 | #, fuzzy |
| 10166 | msgid "Stopping dependent service: %1\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10167 | msgstr "Зупинка залежної служби: %s\n" |
| 10168 | |
| 10169 | #: net.rc:31 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10170 | #, fuzzy |
| 10171 | msgid "Could not stop service %1\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10172 | msgstr "Неможливо зупинити службу %s\n" |
| 10173 | |
| 10174 | #: net.rc:32 |
| 10175 | msgid "Could not get handle to service control manager.\n" |
| 10176 | msgstr "Неможливо отримати доступ до диспетчера служб.\n" |
| 10177 | |
| 10178 | #: net.rc:33 |
| 10179 | msgid "Could not get handle to service.\n" |
| 10180 | msgstr "Неможливо отримати доступ до служби.\n" |
| 10181 | |
| 10182 | #: net.rc:34 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10183 | #, fuzzy |
| 10184 | msgid "The %1 service is starting.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10185 | msgstr "Запуск служби %s .\n" |
| 10186 | |
| 10187 | #: net.rc:35 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10188 | #, fuzzy |
| 10189 | msgid "The %1 service was started successfully.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10190 | msgstr "Служба %s успішно запущена.\n" |
| 10191 | |
| 10192 | #: net.rc:36 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10193 | #, fuzzy |
| 10194 | msgid "The %1 service failed to start.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10195 | msgstr "Помилка запуску служби %s .\n" |
| 10196 | |
| 10197 | #: net.rc:37 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10198 | #, fuzzy |
| 10199 | msgid "The %1 service is stopping.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10200 | msgstr "Зупинка служби %s .\n" |
| 10201 | |
| 10202 | #: net.rc:38 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10203 | #, fuzzy |
| 10204 | msgid "The %1 service was stopped successfully.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10205 | msgstr "Служба %s успішно зупинена.\n" |
| 10206 | |
| 10207 | #: net.rc:39 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10208 | #, fuzzy |
| 10209 | msgid "The %1 service failed to stop.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10210 | msgstr "Помилка зупинки служби %s .\n" |
| 10211 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10212 | #: net.rc:41 |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10213 | msgid "There are no entries in the list.\n" |
| 10214 | msgstr "Список порожній.\n" |
| 10215 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10216 | #: net.rc:42 |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 10217 | msgid "" |
| 10218 | "\n" |
| 10219 | "Status Local Remote\n" |
| 10220 | "---------------------------------------------------------------\n" |
| 10221 | msgstr "" |
| 10222 | "\n" |
| 10223 | "Статус Локальний Віддалений\n" |
| 10224 | "---------------------------------------------------------------\n" |
| 10225 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10226 | #: net.rc:43 |
Francois Gouget | f3f24fb | 2011-10-21 09:43:20 +0200 | [diff] [blame] | 10227 | #, fuzzy |
| 10228 | msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" |
Francois Gouget | d8624c0 | 2011-08-05 12:19:06 +0200 | [diff] [blame] | 10229 | msgstr "%s %s %s Відкритих ресурсів: %lu\n" |
Alexandre Julliard | 7ca7138 | 2011-01-04 18:03:01 +0100 | [diff] [blame] | 10230 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10231 | #: net.rc:45 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 10232 | #, fuzzy |
| 10233 | msgid "Paused" |
| 10234 | msgstr "&Призупинити" |
| 10235 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10236 | #: net.rc:46 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 10237 | msgid "Disconnected" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 10238 | msgstr "" |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 10239 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10240 | #: net.rc:47 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 10241 | #, fuzzy |
| 10242 | msgid "A network error occurred" |
| 10243 | msgstr "Виникла помилка принтера." |
| 10244 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10245 | #: net.rc:48 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 10246 | #, fuzzy |
| 10247 | msgid "Connection is being made" |
| 10248 | msgstr "З'єднання активне\n" |
| 10249 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 10250 | #: net.rc:49 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 10251 | #, fuzzy |
| 10252 | msgid "Reconnecting" |
| 10253 | msgstr "Під'єднуюсь до %s" |
| 10254 | |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 10255 | #: net.rc:40 |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 10256 | msgid "The following services are running:\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 10257 | msgstr "" |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 10258 | |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10259 | #: notepad.rc:27 |
| 10260 | msgid "&New\tCtrl+N" |
| 10261 | msgstr "&Новий\tCtrl+N" |
| 10262 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 10263 | #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10264 | msgid "&Open...\tCtrl+O" |
| 10265 | msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O" |
| 10266 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 10267 | #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10268 | msgid "&Save\tCtrl+S" |
| 10269 | msgstr "&Зберегти\tCtrl+S" |
| 10270 | |
Francois Gouget | d1e487f | 2011-05-03 00:41:17 +0200 | [diff] [blame] | 10271 | #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10272 | msgid "&Print...\tCtrl+P" |
| 10273 | msgstr "&Друк...\tCtrl+P" |
| 10274 | |
Alexandre Julliard | baeb0d9 | 2011-01-14 17:56:12 +0100 | [diff] [blame] | 10275 | #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10276 | msgid "Page Se&tup..." |
| 10277 | msgstr "Параметри &сторінки..." |
| 10278 | |
| 10279 | #: notepad.rc:34 |
| 10280 | msgid "P&rinter Setup..." |
| 10281 | msgstr "Налаштування &принтера..." |
| 10282 | |
Francois Gouget | 7a56985 | 2011-03-31 12:43:51 +0200 | [diff] [blame] | 10283 | #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10284 | msgid "&Edit" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10285 | msgstr "&Редагування" |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10286 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 10287 | #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10288 | msgid "&Undo\tCtrl+Z" |
| 10289 | msgstr "&Назад\tCtrl+Z" |
| 10290 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 10291 | #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10292 | msgid "Cu&t\tCtrl+X" |
| 10293 | msgstr "Ви&різати\tCtrl+X" |
| 10294 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 10295 | #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10296 | msgid "&Copy\tCtrl+C" |
| 10297 | msgstr "&Копіювати\tCtrl+C" |
| 10298 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 10299 | #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10300 | msgid "&Paste\tCtrl+V" |
| 10301 | msgstr "&Вставити\tCtrl+V" |
| 10302 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10303 | #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106 |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10304 | #: winefile.rc:29 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10305 | msgid "&Delete\tDel" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10306 | msgstr "Ви&далити\tDel" |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10307 | |
| 10308 | #: notepad.rc:46 |
| 10309 | msgid "Select &all\tCtrl+A" |
| 10310 | msgstr "Виділити в&се\tCtrl+A" |
| 10311 | |
| 10312 | #: notepad.rc:47 |
| 10313 | msgid "&Time/Date\tF5" |
| 10314 | msgstr "&Час/Дата\tF5" |
| 10315 | |
| 10316 | #: notepad.rc:49 |
| 10317 | msgid "&Wrap long lines" |
| 10318 | msgstr "&Перенос слів" |
| 10319 | |
| 10320 | #: notepad.rc:53 |
| 10321 | msgid "&Search...\tCtrl+F" |
| 10322 | msgstr "&Знайти...\tCtrl+F" |
| 10323 | |
| 10324 | #: notepad.rc:54 |
| 10325 | msgid "&Search next\tF3" |
| 10326 | msgstr "Знайти &далі\tF3" |
| 10327 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 10328 | #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10329 | msgid "&Replace...\tCtrl+H" |
| 10330 | msgstr "За&мінити...\tCtrl+H" |
| 10331 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 10332 | #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82 |
Francois Gouget | 6990eca | 2011-04-13 09:39:17 +0200 | [diff] [blame] | 10333 | msgid "&Contents\tF1" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10334 | msgstr "&Зміст\tF1" |
Francois Gouget | 6990eca | 2011-04-13 09:39:17 +0200 | [diff] [blame] | 10335 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10336 | #: notepad.rc:59 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10337 | msgid "&About Notepad" |
| 10338 | msgstr "&Про Notepad" |
| 10339 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10340 | #: notepad.rc:97 |
Alexandre Julliard | 2e2382b | 2011-10-31 16:45:15 +0100 | [diff] [blame] | 10341 | msgid "Page Setup" |
| 10342 | msgstr "Параметри сторінки" |
| 10343 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10344 | #: notepad.rc:99 |
Alexandre Julliard | 2e2382b | 2011-10-31 16:45:15 +0100 | [diff] [blame] | 10345 | msgid "&Header:" |
| 10346 | msgstr "&Верхній колонтитул:" |
| 10347 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10348 | #: notepad.rc:101 |
Alexandre Julliard | 2e2382b | 2011-10-31 16:45:15 +0100 | [diff] [blame] | 10349 | msgid "&Footer:" |
| 10350 | msgstr "&Нижній колонтитул:" |
| 10351 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10352 | #: notepad.rc:104 |
Francois Gouget | 57cf3e4 | 2011-12-29 12:05:06 +0100 | [diff] [blame] | 10353 | #, fuzzy |
| 10354 | msgid "Margins (millimeters)" |
Alexandre Julliard | 2e2382b | 2011-10-31 16:45:15 +0100 | [diff] [blame] | 10355 | msgstr "&Поля (мм):" |
| 10356 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10357 | #: notepad.rc:105 |
Alexandre Julliard | 2e2382b | 2011-10-31 16:45:15 +0100 | [diff] [blame] | 10358 | msgid "&Left:" |
| 10359 | msgstr "&Ліве:" |
| 10360 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10361 | #: notepad.rc:107 |
Alexandre Julliard | 2e2382b | 2011-10-31 16:45:15 +0100 | [diff] [blame] | 10362 | msgid "&Top:" |
| 10363 | msgstr "&Верхнє:" |
| 10364 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10365 | #: notepad.rc:123 |
Alexandre Julliard | 2e2382b | 2011-10-31 16:45:15 +0100 | [diff] [blame] | 10366 | msgid "Encoding:" |
| 10367 | msgstr "Кодування:" |
| 10368 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10369 | #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10370 | msgctxt "accelerator Select All" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10371 | msgid "A" |
| 10372 | msgstr "A" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10373 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10374 | #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10375 | msgctxt "accelerator Copy" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10376 | msgid "C" |
| 10377 | msgstr "C" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10378 | |
Alexandre Julliard | 509e557 | 2012-01-30 13:18:29 +0100 | [diff] [blame] | 10379 | #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10380 | msgctxt "accelerator Find" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10381 | msgid "F" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10382 | msgstr "F" |
| 10383 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10384 | #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10385 | msgctxt "accelerator Replace" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10386 | msgid "H" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10387 | msgstr "" |
| 10388 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10389 | #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10390 | msgctxt "accelerator New" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10391 | msgid "N" |
| 10392 | msgstr "N" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10393 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10394 | #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10395 | msgctxt "accelerator Open" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10396 | msgid "O" |
| 10397 | msgstr "O" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10398 | |
Alexandre Julliard | 509e557 | 2012-01-30 13:18:29 +0100 | [diff] [blame] | 10399 | #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10400 | msgctxt "accelerator Print" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10401 | msgid "P" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10402 | msgstr "" |
| 10403 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10404 | #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10405 | msgctxt "accelerator Save" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10406 | msgid "S" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10407 | msgstr "" |
| 10408 | |
| 10409 | #: notepad.rc:137 |
| 10410 | msgctxt "accelerator Paste" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10411 | msgid "V" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10412 | msgstr "" |
| 10413 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10414 | #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10415 | msgctxt "accelerator Cut" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10416 | msgid "X" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10417 | msgstr "" |
| 10418 | |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 10419 | #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281 |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10420 | msgctxt "accelerator Undo" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 10421 | msgid "Z" |
Alexandre Julliard | eaa8fad | 2012-01-24 14:20:05 +0100 | [diff] [blame] | 10422 | msgstr "" |
| 10423 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10424 | #: notepad.rc:66 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10425 | msgid "Page &p" |
| 10426 | msgstr "Сторінка &p" |
| 10427 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10428 | #: notepad.rc:68 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10429 | msgid "Notepad" |
| 10430 | msgstr "Блокнот" |
| 10431 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10432 | #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10433 | msgid "ERROR" |
| 10434 | msgstr "ПОМИЛКА" |
| 10435 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10436 | #: notepad.rc:71 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10437 | msgid "Untitled" |
| 10438 | msgstr "Без назви" |
| 10439 | |
Alexandre Julliard | dcd5643 | 2012-01-16 16:31:47 +0100 | [diff] [blame] | 10440 | #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10441 | msgid "Text files (*.txt)" |
| 10442 | msgstr "Текстові файли (*.txt)" |
| 10443 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10444 | #: notepad.rc:77 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10445 | msgid "" |
| 10446 | "File '%s' does not exist.\n" |
| 10447 | "\n" |
| 10448 | "Do you want to create a new file?" |
| 10449 | msgstr "" |
| 10450 | "Файл '%s' не існує.\n" |
| 10451 | "\n" |
| 10452 | "Створити новий файл?" |
| 10453 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10454 | #: notepad.rc:79 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10455 | msgid "" |
| 10456 | "File '%s' has been modified.\n" |
| 10457 | "\n" |
| 10458 | "Would you like to save the changes?" |
| 10459 | msgstr "" |
| 10460 | "Файл '%s' було змінено.\n" |
| 10461 | "\n" |
| 10462 | "Хочете зберегти зміни?" |
| 10463 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10464 | #: notepad.rc:80 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10465 | msgid "'%s' could not be found." |
| 10466 | msgstr "'%s' не знайдений." |
| 10467 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10468 | #: notepad.rc:82 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10469 | msgid "Unicode (UTF-16)" |
| 10470 | msgstr "Юнікод (UTF-16)" |
| 10471 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10472 | #: notepad.rc:83 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10473 | msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" |
| 10474 | msgstr "Юнікод (UTF-16 big-endian)" |
| 10475 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10476 | #: notepad.rc:84 |
Alexander Scott-Johns | 321e4c0 | 2011-01-27 20:08:22 +0000 | [diff] [blame] | 10477 | msgid "Unicode (UTF-8)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10478 | msgstr "Юнікод (UTF-8)" |
Alexander Scott-Johns | 321e4c0 | 2011-01-27 20:08:22 +0000 | [diff] [blame] | 10479 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10480 | #: notepad.rc:91 |
Francois Gouget | 5eec81b | 2011-11-24 00:26:30 +0100 | [diff] [blame] | 10481 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10482 | msgid "" |
Francois Gouget | 5eec81b | 2011-11-24 00:26:30 +0100 | [diff] [blame] | 10483 | "%1\n" |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10484 | "This file contains Unicode characters which will be lost if\n" |
Francois Gouget | 5eec81b | 2011-11-24 00:26:30 +0100 | [diff] [blame] | 10485 | "you save this file in the %2 encoding.\n" |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 10486 | "To keep these characters, click Cancel, and then select\n" |
| 10487 | "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" |
| 10488 | "Continue?" |
| 10489 | msgstr "" |
| 10490 | "%s\n" |
| 10491 | "Файл містить Юнікод-текст, який буде втрачено при збереженні файлу\n" |
| 10492 | "в кодуванні %s .\n" |
| 10493 | "Щоб не втратити цей текст, натисніть Скасувати, та\n" |
| 10494 | "виберіть зі списку один з варіантів Юнікод.\n" |
| 10495 | "Продовжити?" |
| 10496 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10497 | #: oleview.rc:29 |
| 10498 | msgid "&Bind to file..." |
| 10499 | msgstr "&Прив'язати до файлу..." |
| 10500 | |
| 10501 | #: oleview.rc:30 |
| 10502 | msgid "&View TypeLib..." |
| 10503 | msgstr "П&ерегляд TypeLib..." |
| 10504 | |
| 10505 | #: oleview.rc:32 |
Francois Gouget | 220c654 | 2011-05-18 17:48:51 +0200 | [diff] [blame] | 10506 | msgid "&System Configuration" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10507 | msgstr "&Конфігурація Системи" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10508 | |
| 10509 | #: oleview.rc:33 |
| 10510 | msgid "&Run the Registry Editor" |
| 10511 | msgstr "&Запустити Редактор реєстру" |
| 10512 | |
| 10513 | #: oleview.rc:37 |
| 10514 | msgid "&Object" |
| 10515 | msgstr "&Об'єкт" |
| 10516 | |
| 10517 | #: oleview.rc:39 |
| 10518 | msgid "&CoCreateInstance Flag" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 10519 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10520 | |
| 10521 | #: oleview.rc:41 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10522 | msgid "&In-process server" |
| 10523 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10524 | |
| 10525 | #: oleview.rc:42 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10526 | msgid "In-process &handler" |
| 10527 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10528 | |
| 10529 | #: oleview.rc:43 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10530 | #, fuzzy |
| 10531 | msgid "&Local server" |
| 10532 | msgstr "Локальна помилка" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10533 | |
| 10534 | #: oleview.rc:44 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10535 | #, fuzzy |
| 10536 | msgid "&Remote server" |
| 10537 | msgstr "&Видалити" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10538 | |
| 10539 | #: oleview.rc:47 |
| 10540 | msgid "View &Type information" |
| 10541 | msgstr "Перегляд інформації про &тип" |
| 10542 | |
| 10543 | #: oleview.rc:49 |
| 10544 | msgid "Create &Instance" |
| 10545 | msgstr "Створити &Екземпляр" |
| 10546 | |
| 10547 | #: oleview.rc:50 |
| 10548 | msgid "Create Instance &On..." |
| 10549 | msgstr "Створити Екземпляр &на..." |
| 10550 | |
| 10551 | #: oleview.rc:51 |
| 10552 | msgid "&Release Instance" |
| 10553 | msgstr "&Видалити Екземпляр" |
| 10554 | |
| 10555 | #: oleview.rc:53 |
| 10556 | msgid "Copy C&LSID to clipboard" |
| 10557 | msgstr "Копіювати C&LSID в буфер" |
| 10558 | |
| 10559 | #: oleview.rc:54 |
| 10560 | msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" |
| 10561 | msgstr "Копіювати &HTML object Tag в буфер" |
| 10562 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10563 | #: oleview.rc:60 |
| 10564 | msgid "&Expert mode" |
| 10565 | msgstr "&Режим експерта" |
| 10566 | |
| 10567 | #: oleview.rc:62 |
| 10568 | msgid "&Hidden component categories" |
| 10569 | msgstr "&Приховані категорії компонентів" |
| 10570 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 10571 | #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261 |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10572 | msgid "&Toolbar" |
| 10573 | msgstr "Панель &інструментів" |
| 10574 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 10575 | #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10576 | msgid "&Status Bar" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10577 | msgstr "Рядок &стану" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10578 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 10579 | #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78 |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10580 | msgid "&Refresh\tF5" |
| 10581 | msgstr "&Оновити\tF5" |
| 10582 | |
| 10583 | #: oleview.rc:71 |
| 10584 | msgid "&About OleView" |
| 10585 | msgstr "&Про OleView" |
| 10586 | |
| 10587 | #: oleview.rc:79 |
| 10588 | msgid "&Save as..." |
| 10589 | msgstr "&Зберегти як..." |
| 10590 | |
| 10591 | #: oleview.rc:84 |
| 10592 | msgid "&Group by type kind" |
| 10593 | msgstr "&Групувати за типом" |
| 10594 | |
Alexandre Julliard | efd7465e | 2011-11-01 11:12:19 +0100 | [diff] [blame] | 10595 | #: oleview.rc:154 |
| 10596 | msgid "Connect to another machine" |
| 10597 | msgstr "Під'єднатись до іншого комп'ютера" |
| 10598 | |
| 10599 | #: oleview.rc:157 |
| 10600 | msgid "&Machine name:" |
| 10601 | msgstr "&Ім'я комп'ютера:" |
| 10602 | |
| 10603 | #: oleview.rc:165 |
| 10604 | msgid "System Configuration" |
| 10605 | msgstr "Конфігурація системи" |
| 10606 | |
| 10607 | #: oleview.rc:168 |
| 10608 | msgid "System Settings" |
| 10609 | msgstr "Параметри системи" |
| 10610 | |
| 10611 | #: oleview.rc:169 |
| 10612 | msgid "&Enable Distributed COM" |
| 10613 | msgstr "&Дозволити роподілений COM" |
| 10614 | |
| 10615 | #: oleview.rc:170 |
| 10616 | msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)" |
| 10617 | msgstr "Дозволити віддалені &з'єднання (лише Win95)" |
| 10618 | |
| 10619 | #: oleview.rc:171 |
| 10620 | msgid "" |
| 10621 | "These settings change only registry values.\n" |
| 10622 | "They have no effect on Wine performance." |
| 10623 | msgstr "" |
| 10624 | "Ці налаштування змінюють лише значення реєстру.\n" |
| 10625 | "Вони не впливають на продуктивність Wine." |
| 10626 | |
| 10627 | #: oleview.rc:178 |
| 10628 | msgid "Default Interface Viewer" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 10629 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efd7465e | 2011-11-01 11:12:19 +0100 | [diff] [blame] | 10630 | |
| 10631 | #: oleview.rc:181 |
| 10632 | msgid "Interface" |
| 10633 | msgstr "Інтерфейс" |
| 10634 | |
| 10635 | #: oleview.rc:183 |
| 10636 | msgid "IID:" |
| 10637 | msgstr "IID:" |
| 10638 | |
| 10639 | #: oleview.rc:186 |
| 10640 | msgid "&View Type Info" |
| 10641 | msgstr "&Дивитись дані про тип" |
| 10642 | |
| 10643 | #: oleview.rc:191 |
| 10644 | msgid "IPersist Interface Viewer" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 10645 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efd7465e | 2011-11-01 11:12:19 +0100 | [diff] [blame] | 10646 | |
| 10647 | #: oleview.rc:194 oleview.rc:206 |
| 10648 | msgid "Class Name:" |
| 10649 | msgstr "Ім'я класу:" |
| 10650 | |
| 10651 | #: oleview.rc:196 oleview.rc:208 |
| 10652 | msgid "CLSID:" |
| 10653 | msgstr "CLSID:" |
| 10654 | |
| 10655 | #: oleview.rc:203 |
| 10656 | msgid "IPersistStream Interface Viewer" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 10657 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efd7465e | 2011-11-01 11:12:19 +0100 | [diff] [blame] | 10658 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10659 | #: oleview.rc:93 oleview.rc:94 |
| 10660 | msgid "OleView" |
| 10661 | msgstr "OleView" |
| 10662 | |
| 10663 | #: oleview.rc:98 |
| 10664 | msgid "ITypeLib viewer" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 10665 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10666 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10667 | #: oleview.rc:96 |
| 10668 | msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer" |
| 10669 | msgstr "OleView - Переглядач об'єктів OLE/COM" |
| 10670 | |
| 10671 | #: oleview.rc:97 |
| 10672 | msgid "version 1.0" |
| 10673 | msgstr "версія 1.0" |
| 10674 | |
| 10675 | #: oleview.rc:100 |
Francois Gouget | 5b282df | 2011-09-26 01:43:14 +0200 | [diff] [blame] | 10676 | #, fuzzy |
| 10677 | msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10678 | msgstr "Файли TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)" |
| 10679 | |
| 10680 | #: oleview.rc:103 |
| 10681 | msgid "Bind to file via a File Moniker" |
| 10682 | msgstr "Прив'язати до файлу через File Moniker" |
| 10683 | |
| 10684 | #: oleview.rc:104 |
| 10685 | msgid "Open a TypeLib file and view the contents" |
| 10686 | msgstr "Відкрити файл TypeLib і переглянути вміст" |
| 10687 | |
| 10688 | #: oleview.rc:105 |
| 10689 | msgid "Change machine wide Distributed COM settings" |
| 10690 | msgstr "Змінити загальносистемні параметри Distributed COM" |
| 10691 | |
| 10692 | #: oleview.rc:106 |
| 10693 | msgid "Run the Wine registry editor" |
| 10694 | msgstr "Запустити редактор реєстру Wine" |
| 10695 | |
| 10696 | #: oleview.rc:107 |
| 10697 | msgid "Quit the application. Prompts to save changes" |
| 10698 | msgstr "Вийти з програми з пропозицією зберегти зміни" |
| 10699 | |
| 10700 | #: oleview.rc:108 |
| 10701 | msgid "Create an instance of the selected object" |
| 10702 | msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту" |
| 10703 | |
| 10704 | #: oleview.rc:109 |
| 10705 | msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine" |
| 10706 | msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту на вказаній машині" |
| 10707 | |
| 10708 | #: oleview.rc:110 |
| 10709 | msgid "Release the currently selected object instance" |
| 10710 | msgstr "Видалити екземпляр вибраного об'єкту" |
| 10711 | |
| 10712 | #: oleview.rc:111 |
| 10713 | msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard" |
| 10714 | msgstr "Копіювати GUID вибраного об'єкту в буфер" |
| 10715 | |
| 10716 | #: oleview.rc:112 |
| 10717 | msgid "Display the viewer for the selected item" |
| 10718 | msgstr "Відкрити перегляд для вибраного пункту" |
| 10719 | |
| 10720 | #: oleview.rc:117 |
| 10721 | msgid "Toggle between expert and novice display mode" |
| 10722 | msgstr "Переключитись між режимами експерт/новачок" |
| 10723 | |
| 10724 | #: oleview.rc:118 |
| 10725 | msgid "" |
| 10726 | "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible" |
| 10727 | msgstr "" |
| 10728 | "Переключити відображення категорій компонентів, які не повинні бути видимі" |
| 10729 | |
| 10730 | #: oleview.rc:119 |
| 10731 | msgid "Show or hide the toolbar" |
| 10732 | msgstr "Показати/приховати панель інструментів" |
| 10733 | |
| 10734 | #: oleview.rc:120 |
| 10735 | msgid "Show or hide the status bar" |
| 10736 | msgstr "Показати/приховати рядок стану" |
| 10737 | |
| 10738 | #: oleview.rc:121 |
| 10739 | msgid "Refresh all lists" |
| 10740 | msgstr "Оновити всі списки" |
| 10741 | |
| 10742 | #: oleview.rc:122 |
| 10743 | msgid "Display program information, version number and copyright" |
| 10744 | msgstr "Показати інформацію про програму, номер версії і копірайт" |
| 10745 | |
| 10746 | #: oleview.rc:113 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10747 | msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject" |
| 10748 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10749 | |
| 10750 | #: oleview.rc:114 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10751 | msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject" |
| 10752 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10753 | |
| 10754 | #: oleview.rc:115 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10755 | #, fuzzy |
| 10756 | msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10757 | msgstr "Використовувати CLSCTX_LOCAL_SERVER при виклику CoGetClassObject" |
| 10758 | |
| 10759 | #: oleview.rc:116 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 10760 | #, fuzzy |
| 10761 | msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject" |
| 10762 | msgstr "Використовувати CLSCTX_LOCAL_SERVER при виклику CoGetClassObject" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10763 | |
| 10764 | #: oleview.rc:128 |
| 10765 | msgid "ObjectClasses" |
| 10766 | msgstr "ObjectClasses" |
| 10767 | |
| 10768 | #: oleview.rc:129 |
| 10769 | msgid "Grouped by Component Category" |
| 10770 | msgstr "Згруповано за категоріями компонентів" |
| 10771 | |
| 10772 | #: oleview.rc:130 |
| 10773 | msgid "OLE 1.0 Objects" |
| 10774 | msgstr "Об'єкти OLE 1.0" |
| 10775 | |
| 10776 | #: oleview.rc:131 |
| 10777 | msgid "COM Library Objects" |
| 10778 | msgstr "Об'єкти бібліотеки COM" |
| 10779 | |
| 10780 | #: oleview.rc:132 |
| 10781 | msgid "All Objects" |
| 10782 | msgstr "Всі об'єкти" |
| 10783 | |
| 10784 | #: oleview.rc:133 |
| 10785 | msgid "Application IDs" |
| 10786 | msgstr "ID програми" |
| 10787 | |
| 10788 | #: oleview.rc:134 |
| 10789 | msgid "Type Libraries" |
| 10790 | msgstr "Бібліотеки Типу" |
| 10791 | |
| 10792 | #: oleview.rc:135 |
| 10793 | msgid "ver." |
| 10794 | msgstr "вер." |
| 10795 | |
| 10796 | #: oleview.rc:136 |
| 10797 | msgid "Interfaces" |
| 10798 | msgstr "Інтерфейси" |
| 10799 | |
| 10800 | #: oleview.rc:138 |
| 10801 | msgid "Registry" |
| 10802 | msgstr "Реєстр" |
| 10803 | |
| 10804 | #: oleview.rc:139 |
| 10805 | msgid "Implementation" |
| 10806 | msgstr "Реалізація" |
| 10807 | |
| 10808 | #: oleview.rc:140 |
| 10809 | msgid "Activation" |
| 10810 | msgstr "Активація" |
| 10811 | |
| 10812 | #: oleview.rc:142 |
| 10813 | msgid "CoGetClassObject failed." |
| 10814 | msgstr "CoGetClassObject не вдався." |
| 10815 | |
| 10816 | #: oleview.rc:143 |
| 10817 | msgid "Unknown error" |
| 10818 | msgstr "Невідома помилка" |
| 10819 | |
| 10820 | #: oleview.rc:146 |
| 10821 | msgid "bytes" |
| 10822 | msgstr "байт" |
| 10823 | |
| 10824 | #: oleview.rc:148 |
Francois Gouget | 1eb25ca | 2011-11-19 15:11:54 +0100 | [diff] [blame] | 10825 | #, fuzzy |
| 10826 | msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 10827 | msgstr "LoadTypeLib( %s ) не зміг ($%x)" |
| 10828 | |
| 10829 | #: oleview.rc:149 |
| 10830 | msgid "Inherited Interfaces" |
| 10831 | msgstr "Успадковані Інтерфейси" |
| 10832 | |
| 10833 | #: oleview.rc:124 |
| 10834 | msgid "Save as an .IDL or .H file" |
| 10835 | msgstr "Зберегти як .IDL чи .H файл" |
| 10836 | |
| 10837 | #: oleview.rc:125 |
| 10838 | msgid "Close window" |
| 10839 | msgstr "Закрити вікно" |
| 10840 | |
| 10841 | #: oleview.rc:126 |
| 10842 | msgid "Group typeinfos by kind" |
| 10843 | msgstr "Групувати typeinfos за видом" |
| 10844 | |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10845 | #: progman.rc:30 |
| 10846 | msgid "&New..." |
| 10847 | msgstr "&Створити..." |
| 10848 | |
| 10849 | #: progman.rc:31 |
| 10850 | msgid "O&pen\tEnter" |
| 10851 | msgstr "Відк&рити\tEnter" |
| 10852 | |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10853 | #: progman.rc:32 winefile.rc:27 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10854 | msgid "&Move...\tF7" |
| 10855 | msgstr "&Перемістити...\tF7" |
| 10856 | |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10857 | #: progman.rc:33 winefile.rc:28 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10858 | msgid "&Copy...\tF8" |
| 10859 | msgstr "&Копіювати...\tF8" |
| 10860 | |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10861 | #: progman.rc:35 |
Francois Gouget | 6073425 | 2011-05-18 17:49:50 +0200 | [diff] [blame] | 10862 | msgid "&Properties\tAlt+Enter" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10863 | msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10864 | |
| 10865 | #: progman.rc:37 |
| 10866 | msgid "&Execute..." |
| 10867 | msgstr "&Виконати..." |
| 10868 | |
| 10869 | #: progman.rc:39 |
Francois Gouget | 6073425 | 2011-05-18 17:49:50 +0200 | [diff] [blame] | 10870 | msgid "E&xit Windows" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10871 | msgstr "Ви&йти з Windows" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10872 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 10873 | #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10874 | msgid "&Options" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10875 | msgstr "&Параметри" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10876 | |
| 10877 | #: progman.rc:42 |
| 10878 | msgid "&Arrange automatically" |
| 10879 | msgstr "&Впорядкувати автоматично" |
| 10880 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10881 | #: progman.rc:43 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10882 | msgid "&Minimize on run" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10883 | msgstr "З&горнути при старті" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10884 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 10885 | #: progman.rc:44 winefile.rc:69 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10886 | msgid "&Save settings on exit" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10887 | msgstr "Зберегти &налаштування при виході" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10888 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10889 | #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10890 | msgid "&Windows" |
| 10891 | msgstr "&Вікна" |
| 10892 | |
| 10893 | #: progman.rc:47 |
| 10894 | msgid "&Overlapped\tShift+F5" |
| 10895 | msgstr "&Каскад\tShift+F5" |
| 10896 | |
| 10897 | #: progman.rc:48 |
| 10898 | msgid "&Side by side\tShift+F4" |
| 10899 | msgstr "&Поруч\tShift+F4" |
| 10900 | |
| 10901 | #: progman.rc:49 |
| 10902 | msgid "&Arrange Icons" |
| 10903 | msgstr "&Впорядкувати значки" |
| 10904 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10905 | #: progman.rc:54 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10906 | msgid "&About Program Manager" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10907 | msgstr "&Про Диспетчер програм" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10908 | |
Alexandre Julliard | dda9299 | 2011-11-08 16:40:14 +0100 | [diff] [blame] | 10909 | #: progman.rc:100 |
| 10910 | msgid "Program &group" |
| 10911 | msgstr "&Групу програм" |
| 10912 | |
| 10913 | #: progman.rc:102 |
| 10914 | msgid "&Program" |
| 10915 | msgstr "&Програму" |
| 10916 | |
| 10917 | #: progman.rc:113 |
| 10918 | msgid "Move Program" |
| 10919 | msgstr "Перемістити програму" |
| 10920 | |
| 10921 | #: progman.rc:115 |
| 10922 | msgid "Move program:" |
| 10923 | msgstr "Перемістити програму:" |
| 10924 | |
| 10925 | #: progman.rc:117 progman.rc:135 |
| 10926 | msgid "From group:" |
| 10927 | msgstr "З групи:" |
| 10928 | |
| 10929 | #: progman.rc:119 progman.rc:137 |
| 10930 | msgid "&To group:" |
| 10931 | msgstr "&В групу:" |
| 10932 | |
| 10933 | #: progman.rc:131 |
| 10934 | msgid "Copy Program" |
| 10935 | msgstr "Копіювати програму" |
| 10936 | |
| 10937 | #: progman.rc:133 |
| 10938 | msgid "Copy program:" |
| 10939 | msgstr "Копіювати програму:" |
| 10940 | |
| 10941 | #: progman.rc:149 |
| 10942 | msgid "Program Group Attributes" |
| 10943 | msgstr "Властивості програмної групи" |
| 10944 | |
Alexandre Julliard | dda9299 | 2011-11-08 16:40:14 +0100 | [diff] [blame] | 10945 | #: progman.rc:153 |
| 10946 | msgid "&Group file:" |
| 10947 | msgstr "&Файл групи:" |
| 10948 | |
| 10949 | #: progman.rc:165 |
| 10950 | msgid "Program Attributes" |
| 10951 | msgstr "Властивості програми" |
| 10952 | |
| 10953 | #: progman.rc:169 progman.rc:209 |
| 10954 | msgid "&Command line:" |
| 10955 | msgstr "&Командний рядок:" |
| 10956 | |
| 10957 | #: progman.rc:171 |
| 10958 | msgid "&Working directory:" |
| 10959 | msgstr "&Робоча тека:" |
| 10960 | |
| 10961 | #: progman.rc:173 |
| 10962 | msgid "&Key combination:" |
| 10963 | msgstr "&Сполучення клавіш:" |
| 10964 | |
| 10965 | #: progman.rc:176 progman.rc:212 |
| 10966 | msgid "&Minimize at launch" |
| 10967 | msgstr "&Згорнути при старті" |
| 10968 | |
Alexandre Julliard | dda9299 | 2011-11-08 16:40:14 +0100 | [diff] [blame] | 10969 | #: progman.rc:180 |
| 10970 | msgid "Change &icon..." |
| 10971 | msgstr "Змінити зна&чок..." |
| 10972 | |
| 10973 | #: progman.rc:189 |
| 10974 | msgid "Change Icon" |
| 10975 | msgstr "Зміна значка" |
| 10976 | |
| 10977 | #: progman.rc:191 |
| 10978 | msgid "&Filename:" |
| 10979 | msgstr "&Ім'я файлу:" |
| 10980 | |
| 10981 | #: progman.rc:193 |
| 10982 | msgid "Current &icon:" |
| 10983 | msgstr "Поточний зна&чок:" |
| 10984 | |
| 10985 | #: progman.rc:207 |
| 10986 | msgid "Execute Program" |
| 10987 | msgstr "Виконати програму" |
| 10988 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10989 | #: progman.rc:60 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 10990 | msgid "Program Manager" |
| 10991 | msgstr "Диспетчер програм" |
| 10992 | |
Francois Gouget | b60ff24 | 2012-01-03 12:26:49 +0100 | [diff] [blame] | 10993 | #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80 |
| 10994 | msgid "WARNING" |
| 10995 | msgstr "УВАГА" |
| 10996 | |
| 10997 | #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81 |
| 10998 | msgid "Information" |
| 10999 | msgstr "Інформація" |
| 11000 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11001 | #: progman.rc:65 |
Francois Gouget | d770f86 | 2011-03-30 16:39:58 +0200 | [diff] [blame] | 11002 | msgid "Delete group `%s'?" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11003 | msgstr "Видалити групу `%s' ?" |
| 11004 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11005 | #: progman.rc:66 |
Francois Gouget | d770f86 | 2011-03-30 16:39:58 +0200 | [diff] [blame] | 11006 | msgid "Delete program `%s'?" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11007 | msgstr "Видалити програму `%s' ?" |
| 11008 | |
Francois Gouget | 5eecdc8 | 2012-01-12 17:39:47 +0100 | [diff] [blame] | 11009 | #: progman.rc:67 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11010 | msgid "Not implemented" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11011 | msgstr "Не реалізовано" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11012 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11013 | #: progman.rc:68 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11014 | msgid "Error reading `%s'." |
| 11015 | msgstr "Помилка читання `%s'." |
| 11016 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11017 | #: progman.rc:69 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11018 | msgid "Error writing `%s'." |
| 11019 | msgstr "Помикла запису `%s'." |
| 11020 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11021 | #: progman.rc:72 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11022 | msgid "" |
| 11023 | "The group file `%s' cannot be opened.\n" |
| 11024 | "Should it be tried further on?" |
| 11025 | msgstr "" |
| 11026 | "Файл групи `%s' неможливо відкрити.\n" |
| 11027 | "Спробувати знов наступного разу?" |
| 11028 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11029 | #: progman.rc:74 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11030 | msgid "Help not available." |
| 11031 | msgstr "Довідка не доступна." |
| 11032 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11033 | #: progman.rc:75 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11034 | msgid "Unknown feature in %s" |
| 11035 | msgstr "Невідома ознака в %s" |
| 11036 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11037 | #: progman.rc:76 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11038 | msgid "File `%s' exists. Not overwritten." |
| 11039 | msgstr "Файл `%s' існує. Він не був перезаписаний." |
| 11040 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11041 | #: progman.rc:77 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11042 | msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files." |
| 11043 | msgstr "Група зберігається як `%s' щоб уникнути перезапис оригіналів." |
| 11044 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11045 | #: progman.rc:81 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11046 | msgid "Libraries (*.dll)" |
| 11047 | msgstr "Бібліотеки (*.dll)" |
| 11048 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11049 | #: progman.rc:82 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11050 | msgid "Icon files" |
| 11051 | msgstr "Файли значків" |
| 11052 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11053 | #: progman.rc:83 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 11054 | msgid "Icons (*.ico)" |
| 11055 | msgstr "Значки (*.ico)" |
| 11056 | |
Alexandre Julliard | 7ca7138 | 2011-01-04 18:03:01 +0100 | [diff] [blame] | 11057 | #: reg.rc:27 |
| 11058 | msgid "" |
| 11059 | "The syntax of this command is:\n" |
| 11060 | "\n" |
| 11061 | "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" |
| 11062 | "REG command /?\n" |
| 11063 | msgstr "" |
| 11064 | "Синтаксис цієї команди наступний:\n" |
| 11065 | "\n" |
| 11066 | "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" |
| 11067 | "REG <команда> /?\n" |
| 11068 | |
| 11069 | #: reg.rc:28 |
| 11070 | msgid "" |
| 11071 | "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/" |
| 11072 | "f]\n" |
| 11073 | msgstr "" |
| 11074 | "REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <розділювач>] [/d дані] " |
| 11075 | "[/f]\n" |
| 11076 | |
| 11077 | #: reg.rc:29 |
| 11078 | msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n" |
| 11079 | msgstr "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n" |
| 11080 | |
| 11081 | #: reg.rc:30 |
| 11082 | msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n" |
| 11083 | msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n" |
| 11084 | |
| 11085 | #: reg.rc:31 |
| 11086 | msgid "The operation completed successfully\n" |
| 11087 | msgstr "Операція успішно завершена\n" |
| 11088 | |
| 11089 | #: reg.rc:32 |
| 11090 | msgid "Error: Invalid key name\n" |
| 11091 | msgstr "Помилка: неправильне ім'я ключа\n" |
| 11092 | |
| 11093 | #: reg.rc:33 |
| 11094 | msgid "Error: Invalid command line parameters\n" |
| 11095 | msgstr "Помилка: неправильні параметри командного рядка\n" |
| 11096 | |
| 11097 | #: reg.rc:34 |
| 11098 | msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n" |
| 11099 | msgstr "Помилка: неможливо додати ключі на віддаленій машині\n" |
| 11100 | |
| 11101 | #: reg.rc:35 |
| 11102 | msgid "" |
| 11103 | "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n" |
| 11104 | msgstr "Помилка: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n" |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 11105 | |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11106 | #: regedit.rc:31 |
| 11107 | msgid "&Registry" |
| 11108 | msgstr "&Реєстр" |
| 11109 | |
| 11110 | #: regedit.rc:33 |
| 11111 | msgid "&Import Registry File..." |
| 11112 | msgstr "&Імпортувати файл реєстру..." |
| 11113 | |
| 11114 | #: regedit.rc:34 |
| 11115 | msgid "&Export Registry File..." |
| 11116 | msgstr "&Експортувати файл реєстру..." |
| 11117 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11118 | #: regedit.rc:46 regedit.rc:97 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11119 | msgid "&Key" |
| 11120 | msgstr "&Ключ" |
| 11121 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11122 | #: regedit.rc:48 regedit.rc:99 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11123 | msgid "&String Value" |
| 11124 | msgstr "&Рядкове значення" |
| 11125 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11126 | #: regedit.rc:49 regedit.rc:100 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11127 | msgid "&Binary Value" |
| 11128 | msgstr "&Двійкове значення" |
| 11129 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11130 | #: regedit.rc:50 regedit.rc:101 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11131 | msgid "&DWORD Value" |
| 11132 | msgstr "&Значення DWORD" |
| 11133 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11134 | #: regedit.rc:51 regedit.rc:102 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11135 | msgid "&Multi String Value" |
| 11136 | msgstr "&Багаторядкове значення" |
| 11137 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11138 | #: regedit.rc:52 regedit.rc:103 |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 11139 | msgid "&Expandable String Value" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 11140 | msgstr "&Розширюване Рядкове значення" |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 11141 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11142 | #: regedit.rc:56 regedit.rc:107 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11143 | msgid "&Rename\tF2" |
| 11144 | msgstr "&Перейменувати\tF2" |
| 11145 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11146 | #: regedit.rc:58 regedit.rc:110 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11147 | msgid "&Copy Key Name" |
| 11148 | msgstr "&Копіювати ім'я ключа" |
| 11149 | |
Francois Gouget | d1e487f | 2011-05-03 00:41:17 +0200 | [diff] [blame] | 11150 | #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50 |
| 11151 | msgid "&Find...\tCtrl+F" |
| 11152 | msgstr "З&найти...\tCtrl+F" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11153 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 11154 | #: regedit.rc:61 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11155 | msgid "Find Ne&xt\tF3" |
| 11156 | msgstr "З&найти далі\tF3" |
| 11157 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 11158 | #: regedit.rc:65 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11159 | msgid "Status &Bar" |
| 11160 | msgstr "Рядок С&тану" |
| 11161 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 11162 | #: regedit.rc:67 winefile.rc:46 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11163 | msgid "Sp&lit" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11164 | msgstr "Розд&ілити" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11165 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 11166 | #: regedit.rc:74 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11167 | msgid "&Remove Favorite..." |
| 11168 | msgstr "&Видалити з Обраного..." |
| 11169 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11170 | #: regedit.rc:79 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11171 | msgid "&About Registry Editor" |
| 11172 | msgstr "&Про Редактор реєстру" |
| 11173 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11174 | #: regedit.rc:88 |
Francois Gouget | d1e487f | 2011-05-03 00:41:17 +0200 | [diff] [blame] | 11175 | msgid "Modify Binary Data..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 11176 | msgstr "Змінити двійкові дані..." |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11177 | |
Alexandre Julliard | b9aed40 | 2011-11-08 15:27:07 +0100 | [diff] [blame] | 11178 | #: regedit.rc:215 |
| 11179 | msgid "Export registry" |
| 11180 | msgstr "Експорт реєстру" |
| 11181 | |
Alexandre Julliard | b9aed40 | 2011-11-08 15:27:07 +0100 | [diff] [blame] | 11182 | #: regedit.rc:217 |
| 11183 | msgid "S&elected branch:" |
| 11184 | msgstr "О&брану гілку:" |
| 11185 | |
Alexandre Julliard | b9aed40 | 2011-11-08 15:27:07 +0100 | [diff] [blame] | 11186 | #: regedit.rc:226 |
| 11187 | msgid "Find:" |
| 11188 | msgstr "Знайти:" |
| 11189 | |
| 11190 | #: regedit.rc:228 |
| 11191 | msgid "Find in:" |
| 11192 | msgstr "Знайти в:" |
| 11193 | |
| 11194 | #: regedit.rc:229 |
| 11195 | msgid "Keys" |
| 11196 | msgstr "Ключі" |
| 11197 | |
| 11198 | #: regedit.rc:230 |
| 11199 | msgid "Value names" |
| 11200 | msgstr "Імена значень" |
| 11201 | |
| 11202 | #: regedit.rc:231 |
| 11203 | msgid "Value content" |
| 11204 | msgstr "Вміст значень" |
| 11205 | |
| 11206 | #: regedit.rc:232 |
| 11207 | msgid "Whole string only" |
| 11208 | msgstr "Лише рядок повністю" |
| 11209 | |
| 11210 | #: regedit.rc:239 |
| 11211 | msgid "Add Favorite" |
| 11212 | msgstr "Додати Обране" |
| 11213 | |
| 11214 | #: regedit.rc:242 regedit.rc:253 |
| 11215 | msgid "Name:" |
| 11216 | msgstr "Назва:" |
| 11217 | |
| 11218 | #: regedit.rc:250 |
| 11219 | msgid "Remove Favorite" |
| 11220 | msgstr "Видалити Обране" |
| 11221 | |
| 11222 | #: regedit.rc:261 |
| 11223 | msgid "Edit String" |
| 11224 | msgstr "Редагувати рядкове значення" |
| 11225 | |
| 11226 | #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306 |
| 11227 | msgid "Value name:" |
| 11228 | msgstr "Ім'я значення:" |
| 11229 | |
| 11230 | #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308 |
| 11231 | msgid "Value data:" |
| 11232 | msgstr "Дані значення:" |
| 11233 | |
| 11234 | #: regedit.rc:274 |
| 11235 | msgid "Edit DWORD" |
| 11236 | msgstr "Редагувати DWORD значення" |
| 11237 | |
| 11238 | #: regedit.rc:281 |
| 11239 | msgid "Base" |
| 11240 | msgstr "Основа" |
| 11241 | |
| 11242 | #: regedit.rc:282 |
| 11243 | msgid "Hexadecimal" |
| 11244 | msgstr "Шістнадцяткова" |
| 11245 | |
| 11246 | #: regedit.rc:283 |
| 11247 | msgid "Decimal" |
| 11248 | msgstr "Десяткова" |
| 11249 | |
| 11250 | #: regedit.rc:290 |
| 11251 | msgid "Edit Binary" |
| 11252 | msgstr "Редагувати Двійкове значення" |
| 11253 | |
| 11254 | #: regedit.rc:303 |
| 11255 | msgid "Edit Multi String" |
| 11256 | msgstr "Редагувати Багаторядкове значення" |
| 11257 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11258 | #: regedit.rc:134 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11259 | msgid "Contains commands for working with the whole registry" |
| 11260 | msgstr "Містить команди для роботи з реєстром у цілому" |
| 11261 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11262 | #: regedit.rc:135 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11263 | msgid "Contains commands for editing values or keys" |
| 11264 | msgstr "Містить команди для редагування значень або ключів" |
| 11265 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11266 | #: regedit.rc:136 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11267 | msgid "Contains commands for customising the registry window" |
| 11268 | msgstr "Містить команди для налаштування вікна реєстру" |
| 11269 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11270 | #: regedit.rc:137 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11271 | msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" |
| 11272 | msgstr "Містить команди для доступу до ключів, що часто використовуються" |
| 11273 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11274 | #: regedit.rc:138 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11275 | msgid "" |
| 11276 | "Contains commands for displaying help and information about registry editor" |
| 11277 | msgstr "" |
| 11278 | "Містить команди для відображення довідки та інформації про редактор реєстру" |
| 11279 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11280 | #: regedit.rc:139 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11281 | msgid "Contains commands for creating new keys or values" |
| 11282 | msgstr "Містить команди для створення нових ключів або значень" |
| 11283 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11284 | #: regedit.rc:124 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11285 | msgid "Data" |
| 11286 | msgstr "Дані" |
| 11287 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11288 | #: regedit.rc:129 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11289 | msgid "Registry Editor" |
| 11290 | msgstr "Редактор реєстру" |
| 11291 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11292 | #: regedit.rc:191 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11293 | msgid "Import Registry File" |
| 11294 | msgstr "Імпортувати файл реєстру" |
| 11295 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11296 | #: regedit.rc:192 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11297 | msgid "Export Registry File" |
| 11298 | msgstr "Експортувати файл реєстру" |
| 11299 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11300 | #: regedit.rc:193 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11301 | msgid "Registry files (*.reg)" |
| 11302 | msgstr "Файли реєстру (*.reg)" |
| 11303 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11304 | #: regedit.rc:194 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11305 | msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11306 | msgstr "Файли реєстру Win9x/NT4 (REGEDIT4)" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11307 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11308 | #: regedit.rc:201 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11309 | msgid "(Default)" |
| 11310 | msgstr "(Стандартно)" |
| 11311 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11312 | #: regedit.rc:202 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11313 | msgid "(value not set)" |
| 11314 | msgstr "(значення не задане)" |
| 11315 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11316 | #: regedit.rc:203 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11317 | msgid "(cannot display value)" |
| 11318 | msgstr "(неможливо відобразити значення)" |
| 11319 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11320 | #: regedit.rc:204 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11321 | msgid "(unknown %d)" |
| 11322 | msgstr "(невідомо %d)" |
| 11323 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11324 | #: regedit.rc:160 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11325 | msgid "Quits the registry editor" |
| 11326 | msgstr "Виходить з редактора реєстру" |
| 11327 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11328 | #: regedit.rc:161 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11329 | msgid "Adds keys to the favorites list" |
| 11330 | msgstr "Додає ключі до Обраного" |
| 11331 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11332 | #: regedit.rc:162 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11333 | msgid "Removes keys from the favorites list" |
| 11334 | msgstr "Видаляє ключі з Обраного" |
| 11335 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11336 | #: regedit.rc:163 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11337 | msgid "Shows or hides the status bar" |
| 11338 | msgstr "Відображує або ховає рядок стану" |
| 11339 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11340 | #: regedit.rc:164 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11341 | msgid "Change position of split between two panes" |
| 11342 | msgstr "Змінити позицію роздільника між двома панелями" |
| 11343 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11344 | #: regedit.rc:165 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11345 | msgid "Refreshes the window" |
| 11346 | msgstr "Оновлює вікно" |
| 11347 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11348 | #: regedit.rc:166 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11349 | msgid "Deletes the selection" |
| 11350 | msgstr "Видаляє вибір" |
| 11351 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11352 | #: regedit.rc:167 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11353 | msgid "Renames the selection" |
| 11354 | msgstr "Перейменовує вибір" |
| 11355 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11356 | #: regedit.rc:168 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11357 | msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" |
| 11358 | msgstr "Копіює ім'я вибраного ключа до буфера" |
| 11359 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11360 | #: regedit.rc:169 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11361 | msgid "Finds a text string in a key, value or data" |
| 11362 | msgstr "Шукає текстовий рядок у ключі, значенні або даних" |
| 11363 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11364 | #: regedit.rc:170 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11365 | msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" |
| 11366 | msgstr "Шукає наступний збіг тексту, заданого в попередньому пошуку" |
| 11367 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11368 | #: regedit.rc:144 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11369 | msgid "Modifies the value's data" |
| 11370 | msgstr "Змінює дані значення" |
| 11371 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11372 | #: regedit.rc:145 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11373 | msgid "Adds a new key" |
| 11374 | msgstr "Додає новий ключ" |
| 11375 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11376 | #: regedit.rc:146 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11377 | msgid "Adds a new string value" |
| 11378 | msgstr "Додає нове рядкове значення" |
| 11379 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11380 | #: regedit.rc:147 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11381 | msgid "Adds a new binary value" |
| 11382 | msgstr "Додає нове двійкове значення" |
| 11383 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11384 | #: regedit.rc:148 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11385 | msgid "Adds a new double word value" |
| 11386 | msgstr "Додає нове DWORD значення" |
| 11387 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11388 | #: regedit.rc:150 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11389 | msgid "Imports a text file into the registry" |
| 11390 | msgstr "Імпортує текстовий файл до реєстру" |
| 11391 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11392 | #: regedit.rc:152 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11393 | msgid "Exports all or part of the registry to a text file" |
| 11394 | msgstr "Експортує весь реєстр або його частину в текстовий файл" |
| 11395 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11396 | #: regedit.rc:153 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11397 | msgid "Prints all or part of the registry" |
| 11398 | msgstr "Друкує весь реєстр або його частину" |
| 11399 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11400 | #: regedit.rc:155 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11401 | msgid "Displays program information, version number and copyright" |
| 11402 | msgstr "Відображає інформацію про програму, номер версії та авторство" |
| 11403 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11404 | #: regedit.rc:178 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11405 | msgid "Can't query value '%s'" |
| 11406 | msgstr "Не можу запросити значення '%s'" |
| 11407 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11408 | #: regedit.rc:179 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11409 | msgid "Can't edit keys of this type (%u)" |
| 11410 | msgstr "Неможливо редагувати ключі цього типу (%u)" |
| 11411 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11412 | #: regedit.rc:180 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11413 | msgid "Value is too big (%u)" |
| 11414 | msgstr "значення задовге (%u)" |
| 11415 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11416 | #: regedit.rc:181 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11417 | msgid "Confirm Value Delete" |
| 11418 | msgstr "Підтвердження видалення значення" |
| 11419 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11420 | #: regedit.rc:182 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11421 | msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?" |
| 11422 | msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення '%s'?" |
| 11423 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11424 | #: regedit.rc:186 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11425 | msgid "Search string '%s' not found" |
| 11426 | msgstr "Шукане значення '%s' не знайдене" |
| 11427 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11428 | #: regedit.rc:183 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11429 | msgid "Are you sure you want to delete these values?" |
| 11430 | msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці значення?" |
| 11431 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11432 | #: regedit.rc:184 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11433 | msgid "New Key #%d" |
| 11434 | msgstr "Новий ключ #%d" |
| 11435 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11436 | #: regedit.rc:185 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11437 | msgid "New Value #%d" |
| 11438 | msgstr "Нове значення #%d" |
| 11439 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11440 | #: regedit.rc:177 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11441 | msgid "Can't query key '%s'" |
| 11442 | msgstr "Не можу запросити ключ '%s'" |
| 11443 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11444 | #: regedit.rc:149 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11445 | msgid "Adds a new multi string value" |
| 11446 | msgstr "Додає нове багаторядкове значення" |
| 11447 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11448 | #: regedit.rc:171 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 11449 | msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" |
| 11450 | msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу" |
| 11451 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 11452 | #: start.rc:46 |
| 11453 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 11454 | msgid "" |
| 11455 | "Start a program, or open a document in the program normally used for files " |
| 11456 | "with that suffix.\n" |
| 11457 | "Usage:\n" |
| 11458 | "start [options] program_filename [...]\n" |
| 11459 | "start [options] document_filename\n" |
| 11460 | "\n" |
| 11461 | "Options:\n" |
| 11462 | "/M[inimized] Start the program minimized.\n" |
| 11463 | "/MAX[imized] Start the program maximized.\n" |
| 11464 | "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n" |
| 11465 | "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit " |
| 11466 | "code.\n" |
| 11467 | "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" |
| 11468 | "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" |
| 11469 | "/L Show end-user license.\n" |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 11470 | "/? Display this help and exit.\n" |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 11471 | "\n" |
| 11472 | "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 11473 | "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n" |
| 11474 | "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" |
| 11475 | "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n" |
| 11476 | msgstr "" |
| 11477 | "Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n" |
| 11478 | "зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n" |
| 11479 | "Використання:\n" |
| 11480 | "start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n" |
| 11481 | "start [опції] ім'я_файлу_документу\n" |
| 11482 | "\n" |
| 11483 | "Опції:\n" |
| 11484 | "/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n" |
| 11485 | "/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n" |
| 11486 | "/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n" |
| 11487 | "/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її " |
| 11488 | "виходу.\n" |
| 11489 | "/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n" |
| 11490 | "/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n" |
| 11491 | "/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n" |
| 11492 | "\n" |
| 11493 | "start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 11494 | "Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /" |
| 11495 | "L.\n" |
| 11496 | "Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n" |
| 11497 | "певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n" |
| 11498 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 11499 | #: start.rc:64 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 11500 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 11501 | msgid "" |
| 11502 | "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 11503 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
| 11504 | "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n" |
| 11505 | "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n" |
| 11506 | "of the License, or (at your option) any later version.\n" |
| 11507 | "\n" |
| 11508 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 11509 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 11510 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 11511 | "GNU Lesser Public License for more details.\n" |
| 11512 | "\n" |
| 11513 | "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n" |
| 11514 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 11515 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" |
| 11516 | "\n" |
| 11517 | "See the COPYING.LIB file for license information.\n" |
| 11518 | msgstr "" |
| 11519 | "start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 11520 | "Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або\n" |
| 11521 | "змінювати згідно умов GNU Lesser General Public License,\n" |
| 11522 | "яка опублікована Free Software Foundation; версії 2.1\n" |
| 11523 | "Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n" |
| 11524 | "\n" |
| 11525 | "Ця програма розповсюджується з надією, що буде корисною,\n" |
| 11526 | "але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо\n" |
| 11527 | "ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU\n" |
| 11528 | "Lesser General Public License для детальної інформації.\n" |
| 11529 | "\n" |
| 11530 | "Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License\n" |
| 11531 | "разом з програмою; якщо ні, напишіть до Free Software\n" |
| 11532 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" |
| 11533 | "\n" |
| 11534 | "Ліцензійна інформація знаходитьься в файлі COPYING.LIB.\n" |
| 11535 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 11536 | #: start.rc:66 |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 11537 | msgid "" |
| 11538 | "Application could not be started, or no application associated with the " |
| 11539 | "specified file.\n" |
| 11540 | "ShellExecuteEx failed" |
| 11541 | msgstr "" |
| 11542 | "Програма не може бути запущена або немає асоційованих з типом даного " |
| 11543 | "документа додатків.\n" |
| 11544 | "Виклик ShellExecuteEx провалився" |
| 11545 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 11546 | #: start.rc:68 |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 11547 | msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." |
| 11548 | msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS." |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11549 | |
| 11550 | #: taskkill.rc:27 |
| 11551 | msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" |
| 11552 | msgstr "Використання: taskkill [/?] [/f] [/im Ім'яПроцесу | /pid IDПроцесу]\n" |
| 11553 | |
| 11554 | #: taskkill.rc:28 |
| 11555 | msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" |
| 11556 | msgstr "Помилка: Вказана невідома чи невірна опція командного рядка.\n" |
| 11557 | |
| 11558 | #: taskkill.rc:29 |
| 11559 | msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" |
| 11560 | msgstr "Помилка: Вказано невірний параметр командного рядка.\n" |
| 11561 | |
| 11562 | #: taskkill.rc:30 |
| 11563 | msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" |
| 11564 | msgstr "Помилка: Повинна бути вказана одна з опцій /im чи /pid.\n" |
| 11565 | |
| 11566 | #: taskkill.rc:31 |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11567 | #, fuzzy |
| 11568 | msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11569 | msgstr "Помилка: Опція %s очікує параметр командного рядка.\n" |
| 11570 | |
| 11571 | #: taskkill.rc:32 |
| 11572 | msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" |
| 11573 | msgstr "Помилка: Опції /im та /pid є взаємновиключними.\n" |
| 11574 | |
| 11575 | #: taskkill.rc:33 |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11576 | #, fuzzy |
| 11577 | msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11578 | msgstr "" |
| 11579 | "Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу з PID %u.\n" |
| 11580 | |
| 11581 | #: taskkill.rc:34 |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11582 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11583 | msgid "" |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11584 | "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n" |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11585 | msgstr "" |
| 11586 | "Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу \"%s\" з " |
| 11587 | "PID %u.\n" |
| 11588 | |
| 11589 | #: taskkill.rc:35 |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11590 | #, fuzzy |
| 11591 | msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11592 | msgstr "Процес з PID %u був завершений примусово.\n" |
| 11593 | |
| 11594 | #: taskkill.rc:36 |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11595 | #, fuzzy |
| 11596 | msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n" |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11597 | msgstr "Процес \"%s\" з PID %u був завершений примусово.\n" |
| 11598 | |
| 11599 | #: taskkill.rc:37 |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11600 | #, fuzzy |
| 11601 | msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n" |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11602 | msgstr "Помилка: Не вдалось знайти процес \"%s\".\n" |
| 11603 | |
| 11604 | #: taskkill.rc:38 |
| 11605 | msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" |
| 11606 | msgstr "Помилка: Неможливо перелічити список процесів.\n" |
| 11607 | |
| 11608 | #: taskkill.rc:39 |
Francois Gouget | 01fc9ad | 2011-11-19 15:10:07 +0100 | [diff] [blame] | 11609 | #, fuzzy |
| 11610 | msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n" |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 11611 | msgstr "Помилка: Не вдається завершити процес \"%s\".\n" |
| 11612 | |
| 11613 | #: taskkill.rc:40 |
| 11614 | msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" |
| 11615 | msgstr "Помилка: Самоприпинення процесу не дозволене.\n" |
Alexandre Julliard | 4bca334 | 2011-01-04 19:38:45 +0100 | [diff] [blame] | 11616 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11617 | #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11618 | msgid "&New Task (Run...)" |
| 11619 | msgstr "&Нове завдання (Виконати...)" |
| 11620 | |
| 11621 | #: taskmgr.rc:39 |
| 11622 | msgid "E&xit Task Manager" |
| 11623 | msgstr "За&крити Диспетчер Завдань" |
| 11624 | |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11625 | #: taskmgr.rc:45 |
| 11626 | msgid "&Minimize On Use" |
| 11627 | msgstr "З&горнути після звертання" |
| 11628 | |
| 11629 | #: taskmgr.rc:47 |
| 11630 | msgid "&Hide When Minimized" |
| 11631 | msgstr "&Приховати якщо згорнутий" |
| 11632 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11633 | #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11634 | msgid "&Show 16-bit tasks" |
| 11635 | msgstr "П&оказувати 16-бітні завдання" |
| 11636 | |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11637 | #: taskmgr.rc:54 |
| 11638 | msgid "&Refresh Now" |
| 11639 | msgstr "&Оновити" |
| 11640 | |
| 11641 | #: taskmgr.rc:55 |
| 11642 | msgid "&Update Speed" |
| 11643 | msgstr "&Швидкість оновлення" |
| 11644 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11645 | #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11646 | msgid "&High" |
| 11647 | msgstr "&Висока" |
| 11648 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11649 | #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11650 | msgid "&Normal" |
| 11651 | msgstr "&Нормальна" |
| 11652 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11653 | #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11654 | msgid "&Low" |
| 11655 | msgstr "&Низька" |
| 11656 | |
| 11657 | #: taskmgr.rc:61 |
| 11658 | msgid "&Paused" |
| 11659 | msgstr "&Призупинити" |
| 11660 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11661 | #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11662 | msgid "&Select Columns..." |
| 11663 | msgstr "&Вибрати стовпці..." |
| 11664 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11665 | #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11666 | msgid "&CPU History" |
| 11667 | msgstr "&Історія ЦП" |
| 11668 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11669 | #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11670 | msgid "&One Graph, All CPUs" |
| 11671 | msgstr "&Один графік на всі ЦП" |
| 11672 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11673 | #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11674 | msgid "One Graph &Per CPU" |
| 11675 | msgstr "Графік для &кожного ЦП" |
| 11676 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11677 | #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11678 | msgid "&Show Kernel Times" |
| 11679 | msgstr "&Показати час ядра" |
| 11680 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 11681 | #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11682 | msgid "Tile &Horizontally" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11683 | msgstr "З&ліва направо" |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11684 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11685 | #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11686 | msgid "Tile &Vertically" |
| 11687 | msgstr "З&верху вниз" |
| 11688 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11689 | #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11690 | msgid "&Minimize" |
| 11691 | msgstr "З&горнути" |
| 11692 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11693 | #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11694 | msgid "&Cascade" |
| 11695 | msgstr "&Каскадом" |
| 11696 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11697 | #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11698 | msgid "&Bring To Front" |
| 11699 | msgstr "&На передній план" |
| 11700 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11701 | #: taskmgr.rc:90 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11702 | msgid "&About Task Manager" |
| 11703 | msgstr "&Про програму" |
| 11704 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11705 | #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11706 | msgid "&Switch To" |
| 11707 | msgstr "&Переключитись" |
| 11708 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11709 | #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11710 | msgid "&End Task" |
| 11711 | msgstr "&Зняти завдання" |
| 11712 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11713 | #: taskmgr.rc:130 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11714 | msgid "&Go To Process" |
| 11715 | msgstr "Йти &до процесу" |
| 11716 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11717 | #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11718 | msgid "&End Process" |
| 11719 | msgstr "&Завершити процес" |
| 11720 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11721 | #: taskmgr.rc:150 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11722 | msgid "End Process &Tree" |
| 11723 | msgstr "Завершити &дерево процесів" |
| 11724 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11725 | #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11726 | msgid "&Debug" |
| 11727 | msgstr "&Налагодження" |
| 11728 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11729 | #: taskmgr.rc:154 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11730 | msgid "Set &Priority" |
| 11731 | msgstr "&Пріоритет" |
| 11732 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11733 | #: taskmgr.rc:156 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11734 | msgid "&Realtime" |
| 11735 | msgstr "&Реального часу" |
| 11736 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11737 | #: taskmgr.rc:160 |
Francois Gouget | 2dc6d78 | 2011-09-05 09:04:29 +0200 | [diff] [blame] | 11738 | #, fuzzy |
| 11739 | msgid "&Above Normal" |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11740 | msgstr "&Вище середнього" |
| 11741 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11742 | #: taskmgr.rc:164 |
Francois Gouget | 2dc6d78 | 2011-09-05 09:04:29 +0200 | [diff] [blame] | 11743 | #, fuzzy |
| 11744 | msgid "&Below Normal" |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11745 | msgstr "&Нижче середнього" |
| 11746 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11747 | #: taskmgr.rc:169 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11748 | msgid "Set &Affinity..." |
| 11749 | msgstr "Задати &відповідність..." |
| 11750 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11751 | #: taskmgr.rc:170 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11752 | msgid "Edit Debug &Channels..." |
| 11753 | msgstr "Змінити &канали налагодження..." |
| 11754 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11755 | #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 11756 | msgid "Task Manager" |
| 11757 | msgstr "Диспетчер завдань" |
| 11758 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11759 | #: taskmgr.rc:351 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11760 | msgid "&New Task..." |
| 11761 | msgstr "&Нове завдання..." |
| 11762 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11763 | #: taskmgr.rc:364 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11764 | msgid "&Show processes from all users" |
| 11765 | msgstr "&Показувати процеси всіх користувачів" |
| 11766 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11767 | #: taskmgr.rc:372 |
Francois Gouget | fdddb60 | 2011-12-29 12:04:56 +0100 | [diff] [blame] | 11768 | #, fuzzy |
| 11769 | msgid "CPU usage" |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11770 | msgstr "Викорис. ЦП" |
| 11771 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11772 | #: taskmgr.rc:373 |
Francois Gouget | fdddb60 | 2011-12-29 12:04:56 +0100 | [diff] [blame] | 11773 | #, fuzzy |
| 11774 | msgid "MEM usage" |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11775 | msgstr "Викорис. пам'яті" |
| 11776 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11777 | #: taskmgr.rc:374 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11778 | msgid "Totals" |
| 11779 | msgstr "Всього" |
| 11780 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11781 | #: taskmgr.rc:375 |
Francois Gouget | fdddb60 | 2011-12-29 12:04:56 +0100 | [diff] [blame] | 11782 | #, fuzzy |
| 11783 | msgid "Commit charge (K)" |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11784 | msgstr "Виділення пам'яті (K)" |
| 11785 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11786 | #: taskmgr.rc:376 |
Francois Gouget | fdddb60 | 2011-12-29 12:04:56 +0100 | [diff] [blame] | 11787 | #, fuzzy |
| 11788 | msgid "Physical memory (K)" |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11789 | msgstr "Фізична пам'ять (K)" |
| 11790 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11791 | #: taskmgr.rc:377 |
Francois Gouget | fdddb60 | 2011-12-29 12:04:56 +0100 | [diff] [blame] | 11792 | #, fuzzy |
| 11793 | msgid "Kernel memory (K)" |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11794 | msgstr "Пам'ять ядра (K)" |
| 11795 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11796 | #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11797 | msgid "Handles" |
| 11798 | msgstr "Дескрип." |
| 11799 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11800 | #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11801 | msgid "Threads" |
| 11802 | msgstr "Потоків" |
| 11803 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11804 | #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11805 | msgid "Processes" |
| 11806 | msgstr "Процеси" |
| 11807 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11808 | #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11809 | msgid "Total" |
| 11810 | msgstr "Всього" |
| 11811 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11812 | #: taskmgr.rc:388 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11813 | msgid "Limit" |
| 11814 | msgstr "Межа" |
| 11815 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11816 | #: taskmgr.rc:389 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11817 | msgid "Peak" |
| 11818 | msgstr "Пік" |
| 11819 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11820 | #: taskmgr.rc:398 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11821 | msgid "System Cache" |
| 11822 | msgstr "Системний кеш" |
| 11823 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11824 | #: taskmgr.rc:406 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11825 | msgid "Paged" |
| 11826 | msgstr "Вивантажувана" |
| 11827 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11828 | #: taskmgr.rc:407 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11829 | msgid "Nonpaged" |
| 11830 | msgstr "Невивантажувана" |
| 11831 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11832 | #: taskmgr.rc:414 |
Francois Gouget | fdddb60 | 2011-12-29 12:04:56 +0100 | [diff] [blame] | 11833 | #, fuzzy |
| 11834 | msgid "CPU usage history" |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11835 | msgstr "Історія використання ЦП" |
| 11836 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11837 | #: taskmgr.rc:415 |
Francois Gouget | fdddb60 | 2011-12-29 12:04:56 +0100 | [diff] [blame] | 11838 | #, fuzzy |
| 11839 | msgid "Memory usage history" |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11840 | msgstr "Історія використання пам'яті" |
| 11841 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11842 | #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11843 | msgid "Debug Channels" |
| 11844 | msgstr "Канали налагодження" |
| 11845 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11846 | #: taskmgr.rc:439 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11847 | msgid "Processor Affinity" |
| 11848 | msgstr "Відповідність процесорів" |
| 11849 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11850 | #: taskmgr.rc:444 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11851 | msgid "" |
| 11852 | "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be " |
| 11853 | "allowed to execute on." |
| 11854 | msgstr "" |
| 11855 | "Відповідність процесорів визначає, на якому ЦП дозволено виконувати процес." |
| 11856 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11857 | #: taskmgr.rc:446 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11858 | msgid "CPU 0" |
| 11859 | msgstr "ЦП 0" |
| 11860 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11861 | #: taskmgr.rc:448 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11862 | msgid "CPU 1" |
| 11863 | msgstr "ЦП 1" |
| 11864 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11865 | #: taskmgr.rc:450 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11866 | msgid "CPU 2" |
| 11867 | msgstr "ЦП 2" |
| 11868 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11869 | #: taskmgr.rc:452 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11870 | msgid "CPU 3" |
| 11871 | msgstr "ЦП 3" |
| 11872 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11873 | #: taskmgr.rc:454 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11874 | msgid "CPU 4" |
| 11875 | msgstr "ЦП 4" |
| 11876 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11877 | #: taskmgr.rc:456 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11878 | msgid "CPU 5" |
| 11879 | msgstr "ЦП 5" |
| 11880 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11881 | #: taskmgr.rc:458 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11882 | msgid "CPU 6" |
| 11883 | msgstr "ЦП 6" |
| 11884 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11885 | #: taskmgr.rc:460 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11886 | msgid "CPU 7" |
| 11887 | msgstr "ЦП 7" |
| 11888 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11889 | #: taskmgr.rc:462 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11890 | msgid "CPU 8" |
| 11891 | msgstr "ЦП 8" |
| 11892 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11893 | #: taskmgr.rc:464 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11894 | msgid "CPU 9" |
| 11895 | msgstr "ЦП 9" |
| 11896 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11897 | #: taskmgr.rc:466 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11898 | msgid "CPU 10" |
| 11899 | msgstr "ЦП 10" |
| 11900 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11901 | #: taskmgr.rc:468 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11902 | msgid "CPU 11" |
| 11903 | msgstr "ЦП 11" |
| 11904 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11905 | #: taskmgr.rc:470 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11906 | msgid "CPU 12" |
| 11907 | msgstr "ЦП 12" |
| 11908 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11909 | #: taskmgr.rc:472 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11910 | msgid "CPU 13" |
| 11911 | msgstr "ЦП 13" |
| 11912 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11913 | #: taskmgr.rc:474 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11914 | msgid "CPU 14" |
| 11915 | msgstr "ЦП 14" |
| 11916 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11917 | #: taskmgr.rc:476 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11918 | msgid "CPU 15" |
| 11919 | msgstr "ЦП 15" |
| 11920 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11921 | #: taskmgr.rc:478 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11922 | msgid "CPU 16" |
| 11923 | msgstr "ЦП 16" |
| 11924 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11925 | #: taskmgr.rc:480 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11926 | msgid "CPU 17" |
| 11927 | msgstr "ЦП 17" |
| 11928 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11929 | #: taskmgr.rc:482 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11930 | msgid "CPU 18" |
| 11931 | msgstr "ЦП 18" |
| 11932 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11933 | #: taskmgr.rc:484 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11934 | msgid "CPU 19" |
| 11935 | msgstr "ЦП 19" |
| 11936 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11937 | #: taskmgr.rc:486 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11938 | msgid "CPU 20" |
| 11939 | msgstr "ЦП 20" |
| 11940 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11941 | #: taskmgr.rc:488 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11942 | msgid "CPU 21" |
| 11943 | msgstr "ЦП 21" |
| 11944 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11945 | #: taskmgr.rc:490 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11946 | msgid "CPU 22" |
| 11947 | msgstr "ЦП 22" |
| 11948 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11949 | #: taskmgr.rc:492 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11950 | msgid "CPU 23" |
| 11951 | msgstr "ЦП 23" |
| 11952 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11953 | #: taskmgr.rc:494 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11954 | msgid "CPU 24" |
| 11955 | msgstr "ЦП 24" |
| 11956 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11957 | #: taskmgr.rc:496 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11958 | msgid "CPU 25" |
| 11959 | msgstr "ЦП 25" |
| 11960 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11961 | #: taskmgr.rc:498 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11962 | msgid "CPU 26" |
| 11963 | msgstr "ЦП 26" |
| 11964 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11965 | #: taskmgr.rc:500 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11966 | msgid "CPU 27" |
| 11967 | msgstr "ЦП 27" |
| 11968 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11969 | #: taskmgr.rc:502 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11970 | msgid "CPU 28" |
| 11971 | msgstr "ЦП 28" |
| 11972 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11973 | #: taskmgr.rc:504 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11974 | msgid "CPU 29" |
| 11975 | msgstr "ЦП 29" |
| 11976 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11977 | #: taskmgr.rc:506 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11978 | msgid "CPU 30" |
| 11979 | msgstr "ЦП 30" |
| 11980 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11981 | #: taskmgr.rc:508 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11982 | msgid "CPU 31" |
| 11983 | msgstr "ЦП 31" |
| 11984 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11985 | #: taskmgr.rc:514 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11986 | msgid "Select Columns" |
| 11987 | msgstr "Вибір стовпців" |
| 11988 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11989 | #: taskmgr.rc:519 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11990 | msgid "" |
| 11991 | "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager." |
| 11992 | msgstr "" |
| 11993 | "Виберіть стовпці, які будуть показані на сторінці процесів Диспетчера " |
| 11994 | "завдань." |
| 11995 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 11996 | #: taskmgr.rc:521 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 11997 | msgid "&Image Name" |
| 11998 | msgstr "&Ім'я образу" |
| 11999 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12000 | #: taskmgr.rc:523 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12001 | msgid "&PID (Process Identifier)" |
| 12002 | msgstr "&PID (Ідентиф. процесу)" |
| 12003 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12004 | #: taskmgr.rc:525 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12005 | msgid "&CPU Usage" |
| 12006 | msgstr "&Використання ЦП" |
| 12007 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12008 | #: taskmgr.rc:527 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12009 | msgid "CPU Tim&e" |
| 12010 | msgstr "&Час ЦП" |
| 12011 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12012 | #: taskmgr.rc:529 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12013 | msgid "&Memory Usage" |
| 12014 | msgstr "&Пам'ять - використання" |
| 12015 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12016 | #: taskmgr.rc:531 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12017 | msgid "Memory Usage &Delta" |
| 12018 | msgstr "Пам'ять - змі&на" |
| 12019 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12020 | #: taskmgr.rc:533 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12021 | msgid "Pea&k Memory Usage" |
| 12022 | msgstr "Пам'ять - &максимум" |
| 12023 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12024 | #: taskmgr.rc:535 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12025 | msgid "Page &Faults" |
| 12026 | msgstr "П&омилок сторінки" |
| 12027 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12028 | #: taskmgr.rc:537 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12029 | msgid "&USER Objects" |
| 12030 | msgstr "О&б'єкти USER" |
| 12031 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12032 | #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12033 | msgid "I/O Reads" |
| 12034 | msgstr "Кількість читань" |
| 12035 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12036 | #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12037 | msgid "I/O Read Bytes" |
| 12038 | msgstr "Прочитано байтів" |
| 12039 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12040 | #: taskmgr.rc:543 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12041 | msgid "&Session ID" |
| 12042 | msgstr "Код се&ансу" |
| 12043 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12044 | #: taskmgr.rc:545 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12045 | msgid "User &Name" |
| 12046 | msgstr "Ім'&я користувача" |
| 12047 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12048 | #: taskmgr.rc:547 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12049 | msgid "Page F&aults Delta" |
| 12050 | msgstr "Помилок &сторінки - зміна" |
| 12051 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12052 | #: taskmgr.rc:549 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12053 | msgid "&Virtual Memory Size" |
| 12054 | msgstr "Об'єм віртуальної пам'яті" |
| 12055 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12056 | #: taskmgr.rc:551 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12057 | msgid "Pa&ged Pool" |
| 12058 | msgstr "Виванта&жуваний пул" |
| 12059 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12060 | #: taskmgr.rc:553 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12061 | msgid "N&on-paged Pool" |
| 12062 | msgstr "Невив&антажуваний пул" |
| 12063 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12064 | #: taskmgr.rc:555 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12065 | msgid "Base P&riority" |
| 12066 | msgstr "Базови&й пріоритет" |
| 12067 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12068 | #: taskmgr.rc:557 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12069 | msgid "&Handle Count" |
| 12070 | msgstr "Лічильник &дескрипторів" |
| 12071 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12072 | #: taskmgr.rc:559 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12073 | msgid "&Thread Count" |
| 12074 | msgstr "&Лічильник потоків" |
| 12075 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12076 | #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12077 | msgid "GDI Objects" |
| 12078 | msgstr "Об'єкти GDI" |
| 12079 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12080 | #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12081 | msgid "I/O Writes" |
| 12082 | msgstr "Кількість записів" |
| 12083 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12084 | #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12085 | msgid "I/O Write Bytes" |
| 12086 | msgstr "Записано байт" |
| 12087 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12088 | #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12089 | msgid "I/O Other" |
| 12090 | msgstr "Інший ввід-вивід" |
| 12091 | |
Frédéric Delanoy | d463243 | 2012-02-08 19:34:29 +0100 | [diff] [blame] | 12092 | #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296 |
Alexandre Julliard | b82371e | 2011-11-17 21:49:43 +0100 | [diff] [blame] | 12093 | msgid "I/O Other Bytes" |
| 12094 | msgstr "Інших байтів при вводі-виводі" |
| 12095 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12096 | #: taskmgr.rc:182 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12097 | msgid "Create New Task" |
| 12098 | msgstr "Створити нове завдання" |
| 12099 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12100 | #: taskmgr.rc:187 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12101 | msgid "Runs a new program" |
| 12102 | msgstr "Запускає нову програму" |
| 12103 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12104 | #: taskmgr.rc:188 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12105 | msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized" |
| 12106 | msgstr "" |
| 12107 | "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не " |
| 12108 | "згорнуто" |
| 12109 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12110 | #: taskmgr.rc:190 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12111 | msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed" |
| 12112 | msgstr "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні" |
| 12113 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12114 | #: taskmgr.rc:191 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12115 | msgid "Hide the Task Manager when it is minimized" |
| 12116 | msgstr "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань" |
| 12117 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12118 | #: taskmgr.rc:192 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12119 | msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting" |
| 12120 | msgstr "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань" |
| 12121 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12122 | #: taskmgr.rc:193 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12123 | msgid "Displays tasks by using large icons" |
| 12124 | msgstr "Показує завдання великими значками" |
| 12125 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12126 | #: taskmgr.rc:194 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12127 | msgid "Displays tasks by using small icons" |
| 12128 | msgstr "Показує завдання малими значками" |
| 12129 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12130 | #: taskmgr.rc:195 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12131 | msgid "Displays information about each task" |
| 12132 | msgstr "Показує додаткові відомості про кожне завдання" |
| 12133 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12134 | #: taskmgr.rc:196 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12135 | msgid "Updates the display twice per second" |
| 12136 | msgstr "Оновлює зображення двічі на секунду" |
| 12137 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12138 | #: taskmgr.rc:197 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12139 | msgid "Updates the display every two seconds" |
| 12140 | msgstr "Оновлює зображення раз на дві секунди" |
| 12141 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12142 | #: taskmgr.rc:198 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12143 | msgid "Updates the display every four seconds" |
| 12144 | msgstr "Оновлює зображення раз на чотири секунди" |
| 12145 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12146 | #: taskmgr.rc:203 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12147 | msgid "Does not automatically update" |
| 12148 | msgstr "Не оновлювати автоматично" |
| 12149 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12150 | #: taskmgr.rc:205 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12151 | msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop" |
| 12152 | msgstr "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі" |
| 12153 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12154 | #: taskmgr.rc:206 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12155 | msgid "Tiles the windows vertically on the desktop" |
| 12156 | msgstr "Розташовує вікна вертикально на робочому столі" |
| 12157 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12158 | #: taskmgr.rc:207 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12159 | msgid "Minimizes the windows" |
| 12160 | msgstr "Згортає вікна" |
| 12161 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12162 | #: taskmgr.rc:208 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12163 | msgid "Maximizes the windows" |
| 12164 | msgstr "Розгортає вікна" |
| 12165 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12166 | #: taskmgr.rc:209 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12167 | msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop" |
| 12168 | msgstr "Розташовує вікна каскадом на робочому столі" |
| 12169 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12170 | #: taskmgr.rc:210 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12171 | msgid "Brings the window front, but does not switch to it" |
| 12172 | msgstr "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього" |
| 12173 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12174 | #: taskmgr.rc:211 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12175 | msgid "Displays Task Manager help topics" |
| 12176 | msgstr "Показує довідку диспетчера завдань" |
| 12177 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12178 | #: taskmgr.rc:212 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12179 | msgid "Displays program information, version number, and copyright" |
| 12180 | msgstr "Показує відомості про програму, її версію та авторські права" |
| 12181 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12182 | #: taskmgr.rc:213 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12183 | msgid "Exits the Task Manager application" |
| 12184 | msgstr "Закриває диспетчер завдань" |
| 12185 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12186 | #: taskmgr.rc:215 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12187 | msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe" |
| 12188 | msgstr "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe" |
| 12189 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12190 | #: taskmgr.rc:216 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12191 | msgid "Select which columns will be visible on the Process page" |
| 12192 | msgstr "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси" |
| 12193 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12194 | #: taskmgr.rc:217 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12195 | msgid "Displays kernel time in the performance graphs" |
| 12196 | msgstr "Показує час ядра на графіках продуктивності" |
| 12197 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12198 | #: taskmgr.rc:219 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12199 | msgid "A single history graph shows total CPU usage" |
| 12200 | msgstr "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП" |
| 12201 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12202 | #: taskmgr.rc:220 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12203 | msgid "Each CPU has its own history graph" |
| 12204 | msgstr "Кожний ЦП має власний хронологічний графік" |
| 12205 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12206 | #: taskmgr.rc:222 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12207 | msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task" |
| 12208 | msgstr "" |
| 12209 | "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню" |
| 12210 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12211 | #: taskmgr.rc:227 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12212 | msgid "Tells the selected tasks to close" |
| 12213 | msgstr "Наказує вибраним завданням закритися" |
| 12214 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12215 | #: taskmgr.rc:228 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12216 | msgid "Switches the focus to the process of the selected task" |
| 12217 | msgstr "Передача фокусу до процесу вибраного завдання" |
| 12218 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12219 | #: taskmgr.rc:229 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12220 | msgid "Restores the Task Manager from its hidden state" |
| 12221 | msgstr "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань" |
| 12222 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12223 | #: taskmgr.rc:230 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12224 | msgid "Removes the process from the system" |
| 12225 | msgstr "Видаляє процес із системи" |
| 12226 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12227 | #: taskmgr.rc:232 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12228 | msgid "Removes this process and all descendants from the system" |
| 12229 | msgstr "Видаляє з системи цей процес і всіх його нащадків" |
| 12230 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12231 | #: taskmgr.rc:233 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12232 | msgid "Attaches the debugger to this process" |
| 12233 | msgstr "Застосовує налагоджувач до цього процесу" |
| 12234 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12235 | #: taskmgr.rc:235 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12236 | msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" |
| 12237 | msgstr "Визначає, які процесори може використовувати процес" |
| 12238 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12239 | #: taskmgr.rc:237 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12240 | msgid "Sets process to the REALTIME priority class" |
| 12241 | msgstr "Встановлює клас пріоритету РЕАЛЬНОГО ЧАСУ для процесу" |
| 12242 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12243 | #: taskmgr.rc:238 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12244 | msgid "Sets process to the HIGH priority class" |
| 12245 | msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИСОКИЙ для процесу" |
| 12246 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12247 | #: taskmgr.rc:240 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12248 | msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class" |
| 12249 | msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИЩЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу" |
| 12250 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12251 | #: taskmgr.rc:242 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12252 | msgid "Sets process to the NORMAL priority class" |
| 12253 | msgstr "Установлює клас пріоритету СЕРЕДНІЙ для процесу" |
| 12254 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12255 | #: taskmgr.rc:244 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12256 | msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class" |
| 12257 | msgstr "Установлює клас пріоритету НИЖЧЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу" |
| 12258 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12259 | #: taskmgr.rc:245 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12260 | msgid "Sets process to the LOW priority class" |
| 12261 | msgstr "Установлює клас пріоритету НИЗЬКИЙ для процесу" |
| 12262 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12263 | #: taskmgr.rc:247 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12264 | msgid "Controls Debug Channels" |
| 12265 | msgstr "Керує каналами налагодження" |
| 12266 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12267 | #: taskmgr.rc:264 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12268 | msgid "Performance" |
| 12269 | msgstr "Швидкодія" |
| 12270 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12271 | #: taskmgr.rc:265 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12272 | msgid "CPU Usage: %3d%%" |
| 12273 | msgstr "Використ. ЦП: %3d%%" |
| 12274 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12275 | #: taskmgr.rc:266 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12276 | msgid "Processes: %d" |
| 12277 | msgstr "Процесів: %d" |
| 12278 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12279 | #: taskmgr.rc:267 |
Francois Gouget | 887c1c5 | 2011-11-24 00:26:08 +0100 | [diff] [blame] | 12280 | #, fuzzy |
| 12281 | msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12282 | msgstr "Використання пам'яті: %dK / %dK" |
| 12283 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12284 | #: taskmgr.rc:272 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12285 | msgid "Image Name" |
| 12286 | msgstr "Ім'я образу" |
| 12287 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12288 | #: taskmgr.rc:273 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12289 | msgid "PID" |
| 12290 | msgstr "PID" |
| 12291 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12292 | #: taskmgr.rc:274 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12293 | msgid "CPU" |
| 12294 | msgstr "ЦП" |
| 12295 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12296 | #: taskmgr.rc:275 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12297 | msgid "CPU Time" |
| 12298 | msgstr "Час ЦП" |
| 12299 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12300 | #: taskmgr.rc:276 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12301 | msgid "Mem Usage" |
| 12302 | msgstr "Пам'ять" |
| 12303 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12304 | #: taskmgr.rc:277 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12305 | msgid "Mem Delta" |
| 12306 | msgstr "Пам'ять (змін)" |
| 12307 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12308 | #: taskmgr.rc:278 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12309 | msgid "Peak Mem Usage" |
| 12310 | msgstr "Пікове використання пам'яті" |
| 12311 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12312 | #: taskmgr.rc:279 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12313 | msgid "Page Faults" |
| 12314 | msgstr "Помил. стор." |
| 12315 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12316 | #: taskmgr.rc:280 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12317 | msgid "USER Objects" |
| 12318 | msgstr "Об'єкти USER" |
| 12319 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12320 | #: taskmgr.rc:283 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12321 | msgid "Session ID" |
| 12322 | msgstr "Код сеансу" |
| 12323 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12324 | #: taskmgr.rc:284 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12325 | msgid "Username" |
| 12326 | msgstr "Ім'я користувача" |
| 12327 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12328 | #: taskmgr.rc:285 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12329 | msgid "PF Delta" |
| 12330 | msgstr "Помил. стор. (змін)" |
| 12331 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12332 | #: taskmgr.rc:286 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12333 | msgid "VM Size" |
| 12334 | msgstr "Об'єм віртуальної пам'яті" |
| 12335 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12336 | #: taskmgr.rc:287 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12337 | msgid "Paged Pool" |
| 12338 | msgstr "Вивант. пул" |
| 12339 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12340 | #: taskmgr.rc:288 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12341 | msgid "NP Pool" |
| 12342 | msgstr "Невивант. пул" |
| 12343 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12344 | #: taskmgr.rc:289 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12345 | msgid "Base Pri" |
| 12346 | msgstr "Баз. пріор." |
| 12347 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12348 | #: taskmgr.rc:301 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12349 | msgid "Task Manager Warning" |
| 12350 | msgstr "Попередження Диспетчера завдань" |
| 12351 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12352 | #: taskmgr.rc:304 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12353 | msgid "" |
| 12354 | "WARNING: Changing the priority class of this process may\n" |
| 12355 | "cause undesired results including system instability. Are you\n" |
| 12356 | "sure you want to change the priority class?" |
| 12357 | msgstr "" |
| 12358 | "УВАГА: Зміна класу пріоритету цього процесу\n" |
| 12359 | "може призвести до небажаних результатів, в тому числі до\n" |
| 12360 | "нестабільності системи. Змінити клас пріоритету?" |
| 12361 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12362 | #: taskmgr.rc:305 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12363 | msgid "Unable to Change Priority" |
| 12364 | msgstr "Неможливо змінити пріоритет" |
| 12365 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12366 | #: taskmgr.rc:310 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12367 | msgid "" |
| 12368 | "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n" |
| 12369 | "results including loss of data and system instability. The\n" |
| 12370 | "process will not be given the chance to save its state or\n" |
| 12371 | "data before it is terminated. Are you sure you want to\n" |
| 12372 | "terminate the process?" |
| 12373 | msgstr "" |
| 12374 | "УВАГА: Завершення цього процесу може призвести до\n" |
| 12375 | "небажаних результатів, включаючи втрату даних та\n" |
| 12376 | "нестабільність системи. Процес не зможе зберегти\n" |
| 12377 | "свою позицію чи дані. Ви справді хочете завершити\n" |
| 12378 | "процес?" |
| 12379 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12380 | #: taskmgr.rc:311 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12381 | msgid "Unable to Terminate Process" |
| 12382 | msgstr "Неможливо завершити процес" |
| 12383 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12384 | #: taskmgr.rc:313 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12385 | msgid "" |
| 12386 | "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n" |
| 12387 | "Are you sure you wish to attach the debugger?" |
| 12388 | msgstr "" |
| 12389 | "УВАГА: Налагодження цього процесу може спричинити втрату\n" |
| 12390 | "даних. Справді використати налагоджувач?" |
| 12391 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12392 | #: taskmgr.rc:314 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12393 | msgid "Unable to Debug Process" |
| 12394 | msgstr "Налагодження процесу неможливе" |
| 12395 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12396 | #: taskmgr.rc:315 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12397 | msgid "The process must have affinity with at least one processor" |
| 12398 | msgstr "Процесу повинен відповідати хоча б один ЦП" |
| 12399 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12400 | #: taskmgr.rc:316 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12401 | msgid "Invalid Option" |
| 12402 | msgstr "Невірний параметр" |
| 12403 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12404 | #: taskmgr.rc:317 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12405 | msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" |
| 12406 | msgstr "Неможливо отримати доступ чи встановити відповідність процесу" |
| 12407 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12408 | #: taskmgr.rc:322 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12409 | msgid "System Idle Process" |
| 12410 | msgstr "Бездіяльність системи" |
| 12411 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12412 | #: taskmgr.rc:323 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12413 | msgid "Not Responding" |
| 12414 | msgstr "Не відповідає" |
| 12415 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12416 | #: taskmgr.rc:324 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12417 | msgid "Running" |
| 12418 | msgstr "Виконується" |
| 12419 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 12420 | #: taskmgr.rc:325 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 12421 | msgid "Task" |
| 12422 | msgstr "Завдання" |
| 12423 | |
Alexandre Julliard | 4bca334 | 2011-01-04 19:38:45 +0100 | [diff] [blame] | 12424 | #: uninstaller.rc:26 |
| 12425 | msgid "Wine Application Uninstaller" |
| 12426 | msgstr "Видалення додатків Wine" |
| 12427 | |
| 12428 | #: uninstaller.rc:27 |
| 12429 | msgid "" |
| 12430 | "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing " |
| 12431 | "executable.\n" |
Francois Gouget | d770f86 | 2011-03-30 16:39:58 +0200 | [diff] [blame] | 12432 | "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" |
Alexandre Julliard | 4bca334 | 2011-01-04 19:38:45 +0100 | [diff] [blame] | 12433 | msgstr "" |
| 12434 | "Помилка виконання команди видалення '%s', можливо через відсутність файлу.\n" |
| 12435 | "Видалити дані про встановлення з реєстру ?" |
Alexandre Julliard | 26c924e | 2011-01-04 19:43:36 +0100 | [diff] [blame] | 12436 | |
Alexandre Julliard | 9d6489a | 2011-01-10 13:25:22 +0100 | [diff] [blame] | 12437 | #: view.rc:33 |
| 12438 | msgid "&Pan" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 12439 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 9d6489a | 2011-01-10 13:25:22 +0100 | [diff] [blame] | 12440 | |
| 12441 | #: view.rc:35 |
| 12442 | msgid "&Scale to Window" |
| 12443 | msgstr "&Розширити до розмірів вікна" |
| 12444 | |
| 12445 | #: view.rc:37 |
| 12446 | msgid "&Left" |
| 12447 | msgstr "В&ліво" |
| 12448 | |
| 12449 | #: view.rc:38 |
| 12450 | msgid "&Right" |
| 12451 | msgstr "В&право" |
| 12452 | |
Alexandre Julliard | 9d6489a | 2011-01-10 13:25:22 +0100 | [diff] [blame] | 12453 | #: view.rc:46 |
| 12454 | msgid "Regular Metafile Viewer" |
| 12455 | msgstr "Переглядач звичайних метафайлів" |
| 12456 | |
Alexandre Julliard | 393a125 | 2011-10-31 13:29:58 +0100 | [diff] [blame] | 12457 | #: wineboot.rc:28 |
| 12458 | msgid "Waiting for Program" |
| 12459 | msgstr "Очікування програми" |
| 12460 | |
Alexandre Julliard | 393a125 | 2011-10-31 13:29:58 +0100 | [diff] [blame] | 12461 | #: wineboot.rc:32 |
| 12462 | msgid "Terminate Process" |
| 12463 | msgstr "Завершити процес" |
| 12464 | |
| 12465 | #: wineboot.rc:33 |
| 12466 | msgid "" |
| 12467 | "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't " |
| 12468 | "responding.\n" |
| 12469 | "\n" |
| 12470 | "If you terminate the process you may lose all unsaved data." |
| 12471 | msgstr "" |
| 12472 | "Симулюється вихід з системи чи вимкнення, але ця програма не відповідає.\n" |
| 12473 | "\n" |
| 12474 | "Якщо закрити процес зараз, можна втратити незбережені дані." |
| 12475 | |
| 12476 | #: wineboot.rc:39 |
| 12477 | msgid "Wine" |
| 12478 | msgstr "Wine" |
| 12479 | |
| 12480 | #: wineboot.rc:43 |
| 12481 | msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." |
| 12482 | msgstr "Оновлення конфігурації Wine в %s, будь-ласка зачекайте..." |
| 12483 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12484 | #: winecfg.rc:132 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12485 | msgid "" |
| 12486 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
| 12487 | "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " |
| 12488 | "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " |
| 12489 | "option) any later version." |
| 12490 | msgstr "" |
| 12491 | "Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або змінювати згідно " |
| 12492 | "умов GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software " |
| 12493 | "Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії." |
| 12494 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12495 | #: winecfg.rc:134 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12496 | #, fuzzy |
| 12497 | msgid "Windows registration information" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12498 | msgstr " Реєстраційна інформація Windows " |
| 12499 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12500 | #: winecfg.rc:135 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12501 | msgid "&Owner:" |
| 12502 | msgstr "&Власник:" |
| 12503 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12504 | #: winecfg.rc:137 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12505 | msgid "Organi&zation:" |
| 12506 | msgstr "Органі&зація:" |
| 12507 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12508 | #: winecfg.rc:145 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12509 | #, fuzzy |
| 12510 | msgid "Application settings" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12511 | msgstr " Налаштування програм " |
| 12512 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12513 | #: winecfg.rc:146 |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 12514 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12515 | msgid "" |
Francois Gouget | 47f45d7 | 2012-01-23 00:36:39 +0100 | [diff] [blame] | 12516 | "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12517 | "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide " |
| 12518 | "or per-application settings in those tabs as well." |
| 12519 | msgstr "" |
| 12520 | "Wine може імітувати різні версії Windows для кожної програми. Ця вкладка " |
| 12521 | "пов'язана з вкладками Бібліотеки та Графіка, що дозволяє зміну налаштувань в " |
| 12522 | "цих вкладках як для окремої програми, так і глобально." |
| 12523 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12524 | #: winecfg.rc:150 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12525 | msgid "&Add application..." |
| 12526 | msgstr "&Додати програму..." |
| 12527 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12528 | #: winecfg.rc:151 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12529 | msgid "&Remove application" |
| 12530 | msgstr "&Видалити програму" |
| 12531 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12532 | #: winecfg.rc:152 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12533 | msgid "&Windows Version:" |
| 12534 | msgstr "&Версія Windows:" |
| 12535 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12536 | #: winecfg.rc:160 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12537 | #, fuzzy |
| 12538 | msgid "Window settings" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12539 | msgstr " Параметри вікна " |
| 12540 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12541 | #: winecfg.rc:161 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12542 | msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 12543 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12544 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12545 | #: winecfg.rc:162 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12546 | msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" |
| 12547 | msgstr "Дозволити менеджеру вікон &декорувати вікна" |
| 12548 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12549 | #: winecfg.rc:163 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12550 | msgid "Allow the &window manager to control the windows" |
| 12551 | msgstr "Дозволити менеджеру вікон &керувати вікнами" |
| 12552 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12553 | #: winecfg.rc:164 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12554 | msgid "&Emulate a virtual desktop" |
| 12555 | msgstr "&Емулювати віртуальний робочий стіл" |
| 12556 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12557 | #: winecfg.rc:166 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12558 | msgid "Desktop &size:" |
| 12559 | msgstr "Розмір робочого &столу:" |
| 12560 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12561 | #: winecfg.rc:171 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12562 | #, fuzzy |
| 12563 | msgid "Screen resolution" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12564 | msgstr " &Розширення екрану " |
| 12565 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12566 | #: winecfg.rc:175 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12567 | msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" |
| 12568 | msgstr "Приклад тексту. Шрифт Tahoma 10 пунктів" |
| 12569 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12570 | #: winecfg.rc:182 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12571 | #, fuzzy |
| 12572 | msgid "DLL overrides" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12573 | msgstr " Заміщення DLL " |
| 12574 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12575 | #: winecfg.rc:183 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12576 | msgid "" |
| 12577 | "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin " |
| 12578 | "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the " |
| 12579 | "application)." |
| 12580 | msgstr "" |
| 12581 | "Тут вказується, яку донамічно під'єднувану бібліотеку (DLL) використовувати: " |
| 12582 | "вбудовану в Wine або сторонню (з Windows)." |
| 12583 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12584 | #: winecfg.rc:185 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12585 | msgid "&New override for library:" |
| 12586 | msgstr "&Нове заміщення для бібліотеки:" |
| 12587 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12588 | #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12589 | msgid "&Add" |
| 12590 | msgstr "&Додати" |
| 12591 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12592 | #: winecfg.rc:188 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12593 | msgid "Existing &overrides:" |
| 12594 | msgstr "Існуючі &заміщення:" |
| 12595 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12596 | #: winecfg.rc:190 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12597 | msgid "&Edit..." |
| 12598 | msgstr "&Змінити..." |
| 12599 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12600 | #: winecfg.rc:196 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12601 | msgid "Edit Override" |
| 12602 | msgstr "Змінити заміщення" |
| 12603 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12604 | #: winecfg.rc:199 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12605 | #, fuzzy |
| 12606 | msgid "Load order" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12607 | msgstr " Порядок завантаження " |
| 12608 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12609 | #: winecfg.rc:200 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12610 | msgid "&Builtin (Wine)" |
| 12611 | msgstr "&Вбудована (Wine)" |
| 12612 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12613 | #: winecfg.rc:201 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12614 | msgid "&Native (Windows)" |
| 12615 | msgstr "&Стороння (Windows)" |
| 12616 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12617 | #: winecfg.rc:202 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12618 | msgid "Bui<in then Native" |
| 12619 | msgstr "В&будована, потім стороння" |
| 12620 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12621 | #: winecfg.rc:203 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12622 | msgid "Nati&ve then Builtin" |
| 12623 | msgstr "С&тороння, потім вбудована" |
| 12624 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12625 | #: winecfg.rc:204 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12626 | msgid "&Disable" |
| 12627 | msgstr "Вим&кнути" |
| 12628 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12629 | #: winecfg.rc:211 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12630 | msgid "Select Drive Letter" |
| 12631 | msgstr "Виберіть букву диску" |
| 12632 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12633 | #: winecfg.rc:223 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12634 | #, fuzzy |
| 12635 | msgid "Drive mappings" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12636 | msgstr " Парамет&ри дисків " |
| 12637 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12638 | #: winecfg.rc:224 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12639 | msgid "" |
| 12640 | "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be " |
| 12641 | "edited." |
| 12642 | msgstr "" |
| 12643 | "Неможливо з'єднатися з mount manager, конфігурація дисків не буде " |
| 12644 | "редагуватися." |
| 12645 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12646 | #: winecfg.rc:227 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12647 | msgid "&Add..." |
| 12648 | msgstr "&Додати..." |
| 12649 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12650 | #: winecfg.rc:229 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12651 | msgid "Auto&detect" |
| 12652 | msgstr "Автови&значення..." |
| 12653 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12654 | #: winecfg.rc:232 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12655 | msgid "&Path:" |
| 12656 | msgstr "&Шлях:" |
| 12657 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12658 | #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12659 | msgid "Show &Advanced" |
| 12660 | msgstr "Показати &Додаткове" |
| 12661 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12662 | #: winecfg.rc:240 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12663 | msgid "De&vice:" |
| 12664 | msgstr "&Привід:" |
| 12665 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12666 | #: winecfg.rc:242 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12667 | msgid "Bro&wse..." |
| 12668 | msgstr "О&гляд..." |
| 12669 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12670 | #: winecfg.rc:244 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12671 | msgid "&Label:" |
| 12672 | msgstr "&Мітка:" |
| 12673 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12674 | #: winecfg.rc:246 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12675 | msgid "S&erial:" |
| 12676 | msgstr "&Сер.ном:" |
| 12677 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12678 | #: winecfg.rc:249 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12679 | msgid "Show &dot files" |
| 12680 | msgstr "Показати &файли, що починаються з крапки" |
| 12681 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12682 | #: winecfg.rc:256 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12683 | msgid "Driver diagnostics" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 12684 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12685 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12686 | #: winecfg.rc:258 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12687 | msgid "Defaults" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 12688 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12689 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12690 | #: winecfg.rc:259 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12691 | msgid "Output device:" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 12692 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12693 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12694 | #: winecfg.rc:260 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12695 | msgid "Voice output device:" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 12696 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12697 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12698 | #: winecfg.rc:261 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12699 | msgid "Input device:" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 12700 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12701 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12702 | #: winecfg.rc:262 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12703 | msgid "Voice input device:" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 12704 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12705 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12706 | #: winecfg.rc:267 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12707 | msgid "&Test Sound" |
| 12708 | msgstr "&Тест звуку" |
| 12709 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12710 | #: winecfg.rc:274 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12711 | #, fuzzy |
| 12712 | msgid "Appearance" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12713 | msgstr " Вигляд " |
| 12714 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12715 | #: winecfg.rc:275 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12716 | msgid "&Theme:" |
| 12717 | msgstr "&Тема:" |
| 12718 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12719 | #: winecfg.rc:277 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12720 | msgid "&Install theme..." |
| 12721 | msgstr "&Встановити тему..." |
| 12722 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12723 | #: winecfg.rc:282 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12724 | msgid "It&em:" |
| 12725 | msgstr "Е&лемент:" |
| 12726 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12727 | #: winecfg.rc:284 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12728 | msgid "C&olor:" |
| 12729 | msgstr "Ко&лір:" |
| 12730 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12731 | #: winecfg.rc:290 |
Francois Gouget | e39d648 | 2011-12-30 09:32:32 +0100 | [diff] [blame] | 12732 | #, fuzzy |
| 12733 | msgid "Folders" |
| 12734 | msgstr "Тека" |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12735 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12736 | #: winecfg.rc:293 |
Alexandre Julliard | f5e7de6 | 2011-11-18 14:23:04 +0100 | [diff] [blame] | 12737 | msgid "&Link to:" |
| 12738 | msgstr "&Направити:" |
| 12739 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12740 | #: winecfg.rc:31 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12741 | msgid "Libraries" |
| 12742 | msgstr "Бібліотеки" |
| 12743 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12744 | #: winecfg.rc:32 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12745 | msgid "Drives" |
| 12746 | msgstr "Диски" |
| 12747 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12748 | #: winecfg.rc:33 |
Francois Gouget | c992ca2 | 2011-08-24 15:28:14 +0200 | [diff] [blame] | 12749 | #, fuzzy |
| 12750 | msgid "Select the Unix target directory, please." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12751 | msgstr "Виберіть цільову теку в системі." |
| 12752 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12753 | #: winecfg.rc:34 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12754 | msgid "Hide &Advanced" |
| 12755 | msgstr "Сховати &Додаткове" |
| 12756 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12757 | #: winecfg.rc:36 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12758 | msgid "(No Theme)" |
| 12759 | msgstr "(Без теми)" |
| 12760 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12761 | #: winecfg.rc:37 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12762 | msgid "Graphics" |
| 12763 | msgstr "Графіка" |
| 12764 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12765 | #: winecfg.rc:38 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12766 | msgid "Desktop Integration" |
| 12767 | msgstr "Інтеграція в інтерфейс" |
| 12768 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12769 | #: winecfg.rc:39 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12770 | msgid "Audio" |
| 12771 | msgstr "Аудіо" |
| 12772 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12773 | #: winecfg.rc:40 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12774 | msgid "About" |
| 12775 | msgstr "Про програму" |
| 12776 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12777 | #: winecfg.rc:41 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12778 | msgid "Wine configuration" |
| 12779 | msgstr "Параметри Wine" |
| 12780 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12781 | #: winecfg.rc:43 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12782 | msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" |
| 12783 | msgstr "Файли тем (*.msstyles; *.theme)" |
| 12784 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12785 | #: winecfg.rc:44 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12786 | msgid "Select a theme file" |
| 12787 | msgstr "Виберіть файл теми" |
| 12788 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12789 | #: winecfg.rc:45 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12790 | msgid "Folder" |
| 12791 | msgstr "Тека" |
| 12792 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12793 | #: winecfg.rc:46 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12794 | msgid "Links to" |
| 12795 | msgstr "Посилання на" |
| 12796 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12797 | #: winecfg.rc:42 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12798 | msgid "Wine configuration for %s" |
| 12799 | msgstr "Параметри Wine для %s" |
| 12800 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12801 | #: winecfg.rc:81 |
Andrew Eikum | 4b8a296 | 2011-09-27 08:49:34 -0500 | [diff] [blame] | 12802 | msgid "Selected driver: %s" |
| 12803 | msgstr "" |
| 12804 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12805 | #: winecfg.rc:82 |
Andrew Eikum | 4b8a296 | 2011-09-27 08:49:34 -0500 | [diff] [blame] | 12806 | #, fuzzy |
| 12807 | msgid "(None)" |
| 12808 | msgstr "Немає" |
| 12809 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12810 | #: winecfg.rc:83 |
Andrew Eikum | b07a82c | 2011-10-05 13:39:46 -0500 | [diff] [blame] | 12811 | msgid "Audio test failed!" |
| 12812 | msgstr "" |
| 12813 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12814 | #: winecfg.rc:85 |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 12815 | #, fuzzy |
| 12816 | msgid "(System default)" |
| 12817 | msgstr "Системний шлях" |
| 12818 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12819 | #: winecfg.rc:51 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12820 | msgid "" |
| 12821 | "Changing the load order of this library is not recommended.\n" |
| 12822 | "Are you sure you want to do this?" |
| 12823 | msgstr "" |
| 12824 | "Зміна порядку завантаження цієї бібліотеки не рекомендується.\n" |
| 12825 | "Дійсно змінити порядок?" |
| 12826 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12827 | #: winecfg.rc:52 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12828 | msgid "Warning: system library" |
| 12829 | msgstr "Увага: системна бібліотека" |
| 12830 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12831 | #: winecfg.rc:53 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12832 | msgid "native" |
| 12833 | msgstr "стороння" |
| 12834 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12835 | #: winecfg.rc:54 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12836 | msgid "builtin" |
| 12837 | msgstr "вбудована" |
| 12838 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12839 | #: winecfg.rc:55 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12840 | msgid "native, builtin" |
| 12841 | msgstr "стороння, вбудована" |
| 12842 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12843 | #: winecfg.rc:56 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12844 | msgid "builtin, native" |
| 12845 | msgstr "вбудована, стороння" |
| 12846 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12847 | #: winecfg.rc:57 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12848 | msgid "disabled" |
| 12849 | msgstr "вимкнено" |
| 12850 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12851 | #: winecfg.rc:58 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12852 | msgid "Default Settings" |
| 12853 | msgstr "Стандартні налаштування" |
| 12854 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12855 | #: winecfg.rc:59 |
Francois Gouget | dc16af3 | 2011-09-26 01:44:18 +0200 | [diff] [blame] | 12856 | #, fuzzy |
| 12857 | msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12858 | msgstr "Програми Wine (*.exe,*.exe.so)" |
| 12859 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12860 | #: winecfg.rc:60 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12861 | msgid "Use global settings" |
| 12862 | msgstr "Використати глобальні параметри" |
| 12863 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12864 | #: winecfg.rc:61 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12865 | msgid "Select an executable file" |
| 12866 | msgstr "Виберіть виконуваний файл" |
| 12867 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 12868 | #: winecfg.rc:66 |
Francois Gouget | c3bac58 | 2011-05-03 00:42:58 +0200 | [diff] [blame] | 12869 | msgid "Autodetect..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 12870 | msgstr "Автовизначення..." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12871 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12872 | #: winecfg.rc:67 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12873 | msgid "Local hard disk" |
| 12874 | msgstr "Жорсткий диск" |
| 12875 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12876 | #: winecfg.rc:68 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12877 | msgid "Network share" |
| 12878 | msgstr "Мережний диск" |
| 12879 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12880 | #: winecfg.rc:69 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12881 | msgid "Floppy disk" |
| 12882 | msgstr "Дисковод" |
| 12883 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12884 | #: winecfg.rc:70 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12885 | msgid "CD-ROM" |
| 12886 | msgstr "CD-ROM" |
| 12887 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12888 | #: winecfg.rc:71 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12889 | msgid "" |
| 12890 | "You cannot add any more drives.\n" |
| 12891 | "\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 12892 | "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12893 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 12894 | "Більше не можна додати диск.\n" |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12895 | "\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 12896 | "Кожен диск має мати букву від A до Z, тому не можна мати більше ніж 26 " |
| 12897 | "дисків." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12898 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12899 | #: winecfg.rc:72 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12900 | msgid "System drive" |
| 12901 | msgstr "Системний диск" |
| 12902 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12903 | #: winecfg.rc:73 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12904 | msgid "" |
| 12905 | "Are you sure you want to delete drive C?\n" |
| 12906 | "\n" |
| 12907 | "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " |
| 12908 | "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" |
| 12909 | msgstr "" |
| 12910 | "Справді видалити диск C?\n" |
| 12911 | "\n" |
| 12912 | "Більшість Windows-програм перестануть працювати без диску C. Якщо ви все ж " |
| 12913 | "вирішили видалити диск, не забудьте створити новий!" |
| 12914 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12915 | #: winecfg.rc:74 |
Francois Gouget | 08de85a | 2011-09-07 12:47:12 +0200 | [diff] [blame] | 12916 | #, fuzzy |
| 12917 | msgctxt "Drive letter" |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12918 | msgid "Letter" |
| 12919 | msgstr "Буква" |
| 12920 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12921 | #: winecfg.rc:75 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12922 | msgid "Drive Mapping" |
| 12923 | msgstr "Показ диску" |
| 12924 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12925 | #: winecfg.rc:76 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12926 | msgid "" |
| 12927 | "You don't have a drive C. This is not so great.\n" |
| 12928 | "\n" |
| 12929 | "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" |
| 12930 | msgstr "" |
| 12931 | "Немає диску C. Це зле.\n" |
| 12932 | "\n" |
| 12933 | "Натисніть 'Додати' в закладці Диски щоб створити його!\n" |
| 12934 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12935 | #: winecfg.rc:90 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12936 | msgid "Controls Background" |
| 12937 | msgstr "Елементи керування - фон" |
| 12938 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12939 | #: winecfg.rc:91 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12940 | msgid "Controls Text" |
| 12941 | msgstr "Елементи керування - текст" |
| 12942 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12943 | #: winecfg.rc:93 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12944 | msgid "Menu Background" |
| 12945 | msgstr "Меню - фон" |
| 12946 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12947 | #: winecfg.rc:94 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12948 | msgid "Menu Text" |
| 12949 | msgstr "Меню - текст" |
| 12950 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12951 | #: winecfg.rc:95 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12952 | msgid "Scrollbar" |
| 12953 | msgstr "Смуга прокручування" |
| 12954 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12955 | #: winecfg.rc:96 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12956 | msgid "Selection Background" |
| 12957 | msgstr "Виділення - фон" |
| 12958 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12959 | #: winecfg.rc:97 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12960 | msgid "Selection Text" |
| 12961 | msgstr "Виділення - текст" |
| 12962 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12963 | #: winecfg.rc:98 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12964 | msgid "ToolTip Background" |
| 12965 | msgstr "Підказка - фон" |
| 12966 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12967 | #: winecfg.rc:99 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12968 | msgid "ToolTip Text" |
| 12969 | msgstr "Підказка - текст" |
| 12970 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12971 | #: winecfg.rc:100 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12972 | msgid "Window Background" |
| 12973 | msgstr "Вікно - фон" |
| 12974 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12975 | #: winecfg.rc:101 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12976 | msgid "Window Text" |
| 12977 | msgstr "Вікно - текст" |
| 12978 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12979 | #: winecfg.rc:102 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12980 | msgid "Active Title Bar" |
| 12981 | msgstr "Заголовок акт. вікна" |
| 12982 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12983 | #: winecfg.rc:103 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12984 | msgid "Active Title Text" |
| 12985 | msgstr "Заголовок акт. - текст" |
| 12986 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12987 | #: winecfg.rc:104 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12988 | msgid "Inactive Title Bar" |
| 12989 | msgstr "Заголовок неак. вікна" |
| 12990 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12991 | #: winecfg.rc:105 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12992 | msgid "Inactive Title Text" |
| 12993 | msgstr "Заголовок неак. вікна - текст" |
| 12994 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12995 | #: winecfg.rc:106 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 12996 | msgid "Message Box Text" |
| 12997 | msgstr "Вікно повідомлення - текст" |
| 12998 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 12999 | #: winecfg.rc:107 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13000 | msgid "Application Workspace" |
| 13001 | msgstr "Робоче поле програми" |
| 13002 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13003 | #: winecfg.rc:108 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13004 | msgid "Window Frame" |
| 13005 | msgstr "Вікно - рамка" |
| 13006 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13007 | #: winecfg.rc:109 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13008 | msgid "Active Border" |
| 13009 | msgstr "Активна рамка" |
| 13010 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13011 | #: winecfg.rc:110 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13012 | msgid "Inactive Border" |
| 13013 | msgstr "Неактивна рамка" |
| 13014 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13015 | #: winecfg.rc:111 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13016 | msgid "Controls Shadow" |
| 13017 | msgstr "Елементи керування - тінь" |
| 13018 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13019 | #: winecfg.rc:112 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13020 | msgid "Gray Text" |
| 13021 | msgstr "Недоступний елемент - текст" |
| 13022 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13023 | #: winecfg.rc:113 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13024 | msgid "Controls Highlight" |
| 13025 | msgstr "Ел-ти керув. - світла рамка" |
| 13026 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13027 | #: winecfg.rc:114 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13028 | msgid "Controls Dark Shadow" |
| 13029 | msgstr "Ел-ти керув. - темна тінь" |
| 13030 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13031 | #: winecfg.rc:115 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13032 | msgid "Controls Light" |
| 13033 | msgstr "Елементи керування - світло" |
| 13034 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13035 | #: winecfg.rc:116 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13036 | msgid "Controls Alternate Background" |
| 13037 | msgstr "Ел-ти керув. - інший фон" |
| 13038 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13039 | #: winecfg.rc:117 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13040 | msgid "Hot Tracked Item" |
| 13041 | msgstr "Посилання, Підсвічування" |
| 13042 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13043 | #: winecfg.rc:118 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13044 | msgid "Active Title Bar Gradient" |
| 13045 | msgstr "Градієнт заголовка акт. вікна" |
| 13046 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13047 | #: winecfg.rc:119 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13048 | msgid "Inactive Title Bar Gradient" |
| 13049 | msgstr "Град. заголовка неакт. вікна" |
| 13050 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13051 | #: winecfg.rc:120 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13052 | msgid "Menu Highlight" |
| 13053 | msgstr "Меню - підсвічування" |
| 13054 | |
Henri Verbeet | e960aa7 | 2012-01-11 21:27:29 +0100 | [diff] [blame] | 13055 | #: winecfg.rc:121 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 13056 | msgid "Menu Bar" |
| 13057 | msgstr "Рядок меню" |
| 13058 | |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13059 | #: wineconsole.rc:60 |
| 13060 | msgid "Cursor size" |
| 13061 | msgstr "Розмір курсора" |
| 13062 | |
| 13063 | #: wineconsole.rc:61 |
| 13064 | msgid "&Small" |
| 13065 | msgstr "&Малий" |
| 13066 | |
| 13067 | #: wineconsole.rc:62 |
| 13068 | msgid "&Medium" |
| 13069 | msgstr "&Середній" |
| 13070 | |
| 13071 | #: wineconsole.rc:63 |
| 13072 | msgid "&Large" |
| 13073 | msgstr "&Великий" |
| 13074 | |
| 13075 | #: wineconsole.rc:65 |
| 13076 | msgid "Control" |
| 13077 | msgstr "Керування" |
| 13078 | |
| 13079 | #: wineconsole.rc:66 |
| 13080 | msgid "Popup menu" |
| 13081 | msgstr "Сплив. меню" |
| 13082 | |
| 13083 | #: wineconsole.rc:67 |
| 13084 | msgid "&Control" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 13085 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13086 | |
| 13087 | #: wineconsole.rc:68 |
| 13088 | msgid "S&hift" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 13089 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13090 | |
| 13091 | #: wineconsole.rc:69 |
| 13092 | msgid "Quick edit" |
Frédéric Delanoy | 47db52c | 2012-02-11 01:29:13 +0100 | [diff] [blame] | 13093 | msgstr "Швидке редагув" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13094 | |
| 13095 | #: wineconsole.rc:70 |
| 13096 | msgid "&enable" |
| 13097 | msgstr "вв&імкнути" |
| 13098 | |
| 13099 | #: wineconsole.rc:72 |
| 13100 | msgid "Command history" |
| 13101 | msgstr "Історія команд" |
| 13102 | |
| 13103 | #: wineconsole.rc:73 |
Frédéric Delanoy | 8bf8bd9 | 2012-01-13 19:41:11 +0100 | [diff] [blame] | 13104 | #, fuzzy |
| 13105 | msgid "&Number of recalled commands:" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13106 | msgstr "&Кількість нагаданих команд :" |
| 13107 | |
| 13108 | #: wineconsole.rc:76 |
| 13109 | msgid "&Remove doubles" |
| 13110 | msgstr "Видаляти &повтори" |
| 13111 | |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13112 | #: wineconsole.rc:84 |
| 13113 | msgid "&Font" |
| 13114 | msgstr "&Шрифт" |
| 13115 | |
| 13116 | #: wineconsole.rc:86 |
| 13117 | msgid "&Color" |
| 13118 | msgstr "&Колір" |
| 13119 | |
| 13120 | #: wineconsole.rc:97 |
Francois Gouget | 985703f | 2012-01-06 09:57:18 +0100 | [diff] [blame] | 13121 | #, fuzzy |
| 13122 | msgid "Configuration" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13123 | msgstr " Конфігурація " |
| 13124 | |
| 13125 | #: wineconsole.rc:100 |
| 13126 | msgid "Buffer zone" |
| 13127 | msgstr "Зона буфера" |
| 13128 | |
| 13129 | #: wineconsole.rc:101 |
Frédéric Delanoy | 8bf8bd9 | 2012-01-13 19:41:11 +0100 | [diff] [blame] | 13130 | #, fuzzy |
| 13131 | msgid "&Width:" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13132 | msgstr "&Ширина :" |
| 13133 | |
| 13134 | #: wineconsole.rc:104 |
Frédéric Delanoy | 8bf8bd9 | 2012-01-13 19:41:11 +0100 | [diff] [blame] | 13135 | #, fuzzy |
| 13136 | msgid "&Height:" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13137 | msgstr "&Висота :" |
| 13138 | |
| 13139 | #: wineconsole.rc:108 |
| 13140 | msgid "Window size" |
| 13141 | msgstr "Розмір вікна" |
| 13142 | |
| 13143 | #: wineconsole.rc:109 |
Frédéric Delanoy | 8bf8bd9 | 2012-01-13 19:41:11 +0100 | [diff] [blame] | 13144 | #, fuzzy |
| 13145 | msgid "W&idth:" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13146 | msgstr "Ш&ирина :" |
| 13147 | |
| 13148 | #: wineconsole.rc:112 |
Frédéric Delanoy | 8bf8bd9 | 2012-01-13 19:41:11 +0100 | [diff] [blame] | 13149 | #, fuzzy |
| 13150 | msgid "H&eight:" |
Alexandre Julliard | 8715df8 | 2011-11-02 14:28:22 +0100 | [diff] [blame] | 13151 | msgstr "Висо&та :" |
| 13152 | |
| 13153 | #: wineconsole.rc:116 |
| 13154 | msgid "End of program" |
| 13155 | msgstr "Завершення програми" |
| 13156 | |
| 13157 | #: wineconsole.rc:117 |
| 13158 | msgid "&Close console" |
| 13159 | msgstr "&Закрити консоль" |
| 13160 | |
| 13161 | #: wineconsole.rc:119 |
| 13162 | msgid "Edition" |
| 13163 | msgstr "Випуск" |
| 13164 | |
| 13165 | #: wineconsole.rc:125 |
| 13166 | msgid "Console parameters" |
| 13167 | msgstr "Параметри консолі" |
| 13168 | |
| 13169 | #: wineconsole.rc:128 |
| 13170 | msgid "Retain these settings for later sessions" |
| 13171 | msgstr "Зберегти ці налаштування для наступних сесій" |
| 13172 | |
| 13173 | #: wineconsole.rc:129 |
| 13174 | msgid "Modify only current session" |
| 13175 | msgstr "Змінювати лише поточну сесію" |
| 13176 | |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13177 | #: wineconsole.rc:26 |
| 13178 | msgid "Set &Defaults" |
| 13179 | msgstr "За &замовчанням" |
| 13180 | |
| 13181 | #: wineconsole.rc:28 |
| 13182 | msgid "&Mark" |
| 13183 | msgstr "Ві&дзначити" |
| 13184 | |
| 13185 | #: wineconsole.rc:31 |
| 13186 | msgid "&Select all" |
| 13187 | msgstr "Вид&ілити все" |
| 13188 | |
| 13189 | #: wineconsole.rc:32 |
| 13190 | msgid "Sc&roll" |
| 13191 | msgstr "Прок&рутити" |
| 13192 | |
| 13193 | #: wineconsole.rc:33 |
| 13194 | msgid "S&earch" |
| 13195 | msgstr "По&шук" |
| 13196 | |
| 13197 | #: wineconsole.rc:36 |
| 13198 | msgid "Setup - Default settings" |
| 13199 | msgstr "Налаштування - Станд. параметри" |
| 13200 | |
| 13201 | #: wineconsole.rc:37 |
| 13202 | msgid "Setup - Current settings" |
| 13203 | msgstr "Налаштування - Поточні параметри" |
| 13204 | |
| 13205 | #: wineconsole.rc:38 |
| 13206 | msgid "Configuration error" |
| 13207 | msgstr "Помилка конфігурації" |
| 13208 | |
| 13209 | #: wineconsole.rc:39 |
| 13210 | msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one" |
| 13211 | msgstr "Розмір буфера екрану повинен бути не менший буфера вікна" |
| 13212 | |
| 13213 | #: wineconsole.rc:34 |
Francois Gouget | bbbee31 | 2011-10-20 14:48:14 +0200 | [diff] [blame] | 13214 | #, fuzzy |
| 13215 | msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13216 | msgstr "Кожен символ має %ld пікселів в ширину і %ld пікселів в висоту" |
| 13217 | |
| 13218 | #: wineconsole.rc:35 |
| 13219 | msgid "This is a test" |
| 13220 | msgstr "Це тест" |
| 13221 | |
| 13222 | #: wineconsole.rc:41 |
| 13223 | msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" |
| 13224 | msgstr "wineconsole: Невірний код події\n" |
| 13225 | |
| 13226 | #: wineconsole.rc:42 |
| 13227 | msgid "wineconsole: Invalid backend\n" |
| 13228 | msgstr "wineconsole: Невірний backend\n" |
| 13229 | |
| 13230 | #: wineconsole.rc:43 |
| 13231 | msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" |
| 13232 | msgstr "wineconsole: Невідомий параметр командного рядка\n" |
| 13233 | |
| 13234 | #: wineconsole.rc:44 |
| 13235 | msgid "Starts a program in a Wine console\n" |
| 13236 | msgstr "Запуск програми в консолі Wine\n" |
| 13237 | |
| 13238 | #: wineconsole.rc:45 |
| 13239 | msgid "" |
| 13240 | "wineconsole: Starting program %s failed.\n" |
| 13241 | "The command is invalid.\n" |
| 13242 | msgstr "" |
| 13243 | "wineconsole: Запуск програми %s не вдався.\n" |
| 13244 | "Команда невірна.\n" |
| 13245 | |
Francois Gouget | 4a9fa0e | 2011-09-14 00:22:55 +0200 | [diff] [blame] | 13246 | #: wineconsole.rc:47 |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13247 | msgid "" |
| 13248 | "\n" |
| 13249 | "Usage:\n" |
| 13250 | " wineconsole [options] <command>\n" |
| 13251 | "\n" |
| 13252 | "Options:\n" |
| 13253 | msgstr "" |
| 13254 | "\n" |
| 13255 | "Використання:\n" |
| 13256 | " wineconsole [параметри] <команда>\n" |
| 13257 | "\n" |
| 13258 | "Параметри:\n" |
| 13259 | |
| 13260 | #: wineconsole.rc:49 |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 13261 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13262 | msgid "" |
| 13263 | " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses " |
| 13264 | "will\n" |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 13265 | " try to setup the current terminal as a Wine " |
| 13266 | "console.\n" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13267 | msgstr "" |
| 13268 | " --backend={user|curses} Вибір user відкриє нове вікно, curses спробує\n" |
| 13269 | " налаштувати поточний термінал як консоль Wine\n" |
| 13270 | |
Francois Gouget | 4a9fa0e | 2011-09-14 00:22:55 +0200 | [diff] [blame] | 13271 | #: wineconsole.rc:50 |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 13272 | #, fuzzy |
| 13273 | msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13274 | msgstr "" |
| 13275 | " <команда> Назва програми для запуску в консолі Wine\n" |
| 13276 | |
Francois Gouget | 4a9fa0e | 2011-09-14 00:22:55 +0200 | [diff] [blame] | 13277 | #: wineconsole.rc:51 |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 13278 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13279 | msgid "" |
| 13280 | "\n" |
| 13281 | "Example:\n" |
| 13282 | " wineconsole cmd\n" |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 13283 | "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 13284 | "\n" |
| 13285 | msgstr "" |
| 13286 | "\n" |
| 13287 | "Приклад:\n" |
| 13288 | " wineconsole cmd\n" |
| 13289 | "Запуск командного рядка Wine в консолі Wine\n" |
| 13290 | "\n" |
| 13291 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 13292 | #: winedbg.rc:46 |
Alexandre Julliard | 3fcca20 | 2011-11-18 10:49:08 +0100 | [diff] [blame] | 13293 | msgid "Program Error" |
| 13294 | msgstr "Помилка програми" |
| 13295 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 13296 | #: winedbg.rc:51 |
Alexandre Julliard | 3fcca20 | 2011-11-18 10:49:08 +0100 | [diff] [blame] | 13297 | msgid "" |
| 13298 | "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are " |
| 13299 | "sorry for the inconvenience." |
| 13300 | msgstr "" |
| 13301 | "В програмі %s сталась серйозна помилка. Програма повинна бути закрита. " |
| 13302 | "Вибачте за незручності." |
| 13303 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 13304 | #: winedbg.rc:55 |
Alexandre Julliard | 96e13da | 2011-11-18 12:17:30 +0100 | [diff] [blame] | 13305 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 3fcca20 | 2011-11-18 10:49:08 +0100 | [diff] [blame] | 13306 | msgid "" |
| 13307 | "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You " |
Alexandre Julliard | 96e13da | 2011-11-18 12:17:30 +0100 | [diff] [blame] | 13308 | "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application " |
Alexandre Julliard | dcd5643 | 2012-01-16 16:31:47 +0100 | [diff] [blame] | 13309 | "Database</a> for tips about running this application." |
Alexandre Julliard | 3fcca20 | 2011-11-18 10:49:08 +0100 | [diff] [blame] | 13310 | msgstr "" |
| 13311 | "Це могло бути викликане проблемою в програмі або недоробкою в Wine. Ви " |
| 13312 | "можете відвідати http://appdb.winehq.org та пошукати поради щодо запуску " |
| 13313 | "цієї програми.\n" |
| 13314 | "\n" |
| 13315 | "Якщо ця проблема не присутня під Windows і ще не була зареєстрована, ви " |
| 13316 | "можете повідомити про неї на http://bugs.winehq.org." |
| 13317 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 13318 | #: winedbg.rc:58 |
Alexandre Julliard | dcd5643 | 2012-01-16 16:31:47 +0100 | [diff] [blame] | 13319 | #, fuzzy |
| 13320 | msgid "Show &Details" |
| 13321 | msgstr "&Детально" |
| 13322 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 13323 | #: winedbg.rc:63 |
Alexandre Julliard | dcd5643 | 2012-01-16 16:31:47 +0100 | [diff] [blame] | 13324 | #, fuzzy |
| 13325 | msgid "Program Error Details" |
| 13326 | msgstr "Помилка програми" |
| 13327 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 13328 | #: winedbg.rc:70 |
Alexandre Julliard | dcd5643 | 2012-01-16 16:31:47 +0100 | [diff] [blame] | 13329 | msgid "" |
| 13330 | "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, " |
| 13331 | "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" " |
| 13332 | "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> " |
| 13333 | "and attach that file to the report." |
| 13334 | msgstr "" |
| 13335 | |
Alexandre Julliard | 4f103ef | 2011-01-10 13:54:23 +0100 | [diff] [blame] | 13336 | #: winedbg.rc:35 |
| 13337 | msgid "Wine program crash" |
| 13338 | msgstr "Крах програми Wine" |
| 13339 | |
| 13340 | #: winedbg.rc:36 |
| 13341 | msgid "Internal errors - invalid parameters received" |
| 13342 | msgstr "Внутрішні помилки - отримані невірні параметри" |
| 13343 | |
| 13344 | #: winedbg.rc:37 |
| 13345 | msgid "(unidentified)" |
| 13346 | msgstr "(не визначено)" |
| 13347 | |
Alexandre Julliard | dcd5643 | 2012-01-16 16:31:47 +0100 | [diff] [blame] | 13348 | #: winedbg.rc:40 |
| 13349 | #, fuzzy |
| 13350 | msgid "Saving failed" |
| 13351 | msgstr "Помилка створення\n" |
| 13352 | |
Alexandre Julliard | 9b7ca3c | 2012-01-18 12:42:02 +0100 | [diff] [blame] | 13353 | #: winedbg.rc:41 |
| 13354 | msgid "Loading detailed information, please wait..." |
| 13355 | msgstr "" |
| 13356 | |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13357 | #: winefile.rc:26 |
| 13358 | msgid "&Open\tEnter" |
| 13359 | msgstr "&Відкрити\tEnter" |
| 13360 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 13361 | #: winefile.rc:30 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13362 | msgid "Re&name..." |
| 13363 | msgstr "Пере&йменувати..." |
| 13364 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 13365 | #: winefile.rc:31 |
Francois Gouget | 1f5af2d | 2011-05-03 00:42:41 +0200 | [diff] [blame] | 13366 | msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13367 | msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13368 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 13369 | #: winefile.rc:33 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13370 | msgid "&Run..." |
| 13371 | msgstr "&Запустити..." |
| 13372 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 13373 | #: winefile.rc:35 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13374 | msgid "Cr&eate Directory..." |
| 13375 | msgstr "Створити директорі&ю..." |
| 13376 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13377 | #: winefile.rc:40 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13378 | msgid "&Disk" |
| 13379 | msgstr "&Диск" |
| 13380 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13381 | #: winefile.rc:41 |
Francois Gouget | 1f5af2d | 2011-05-03 00:42:41 +0200 | [diff] [blame] | 13382 | msgid "Connect &Network Drive..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13383 | msgstr "&Підключити мережний диск..." |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13384 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13385 | #: winefile.rc:42 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13386 | msgid "&Disconnect Network Drive" |
| 13387 | msgstr "&Відключити мережний диск" |
| 13388 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13389 | #: winefile.rc:48 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13390 | msgid "&Name" |
| 13391 | msgstr "&Ім'я" |
| 13392 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13393 | #: winefile.rc:49 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13394 | msgid "&All File Details" |
| 13395 | msgstr "Всі дані про фай&л" |
| 13396 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13397 | #: winefile.rc:51 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13398 | msgid "&Sort by Name" |
| 13399 | msgstr "&Сортувати за ім'ям" |
| 13400 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13401 | #: winefile.rc:52 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13402 | msgid "Sort &by Type" |
| 13403 | msgstr "Сортувати за &типом" |
| 13404 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13405 | #: winefile.rc:53 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13406 | msgid "Sort by Si&ze" |
| 13407 | msgstr "Сортувати за ро&зміром" |
| 13408 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13409 | #: winefile.rc:54 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13410 | msgid "Sort by &Date" |
| 13411 | msgstr "Сортувати за д&атою" |
| 13412 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13413 | #: winefile.rc:56 |
Francois Gouget | 1f5af2d | 2011-05-03 00:42:41 +0200 | [diff] [blame] | 13414 | msgid "Filter by&..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13415 | msgstr "Фільтрувати за&..." |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13416 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13417 | #: winefile.rc:63 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13418 | msgid "&Drivebar" |
| 13419 | msgstr "Панель &дисків" |
| 13420 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13421 | #: winefile.rc:66 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13422 | msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S" |
| 13423 | msgstr "В&есь екран\tCtrl+Shift+S" |
| 13424 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13425 | #: winefile.rc:73 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13426 | msgid "New &Window" |
| 13427 | msgstr "Нове &Вікно" |
| 13428 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13429 | #: winefile.rc:74 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13430 | msgid "Cascading\tCtrl+F5" |
| 13431 | msgstr "Вікна каскадом\tCtrl+F5" |
| 13432 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13433 | #: winefile.rc:76 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13434 | msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4" |
| 13435 | msgstr "Вікна зліва &направо\tCtrl+F4" |
| 13436 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13437 | #: winefile.rc:83 |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 13438 | #, fuzzy |
| 13439 | msgid "&About Wine File Manager" |
| 13440 | msgstr "Файловий Менеджер Wine" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13441 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13442 | #: winefile.rc:124 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13443 | msgid "Select destination" |
| 13444 | msgstr "Виберіть шлях призначення" |
| 13445 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13446 | #: winefile.rc:137 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13447 | msgid "By File Type" |
| 13448 | msgstr "За типом файлів" |
| 13449 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13450 | #: winefile.rc:142 |
Francois Gouget | b3b1c58 | 2011-12-29 12:04:46 +0100 | [diff] [blame] | 13451 | #, fuzzy |
| 13452 | msgid "File type" |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13453 | msgstr "Тип файлу" |
| 13454 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13455 | #: winefile.rc:143 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13456 | msgid "&Directories" |
| 13457 | msgstr "&Директорії" |
| 13458 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13459 | #: winefile.rc:145 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13460 | msgid "&Programs" |
| 13461 | msgstr "&Програми" |
| 13462 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13463 | #: winefile.rc:147 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13464 | msgid "Docu&ments" |
| 13465 | msgstr "Доку&менти" |
| 13466 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13467 | #: winefile.rc:149 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13468 | msgid "&Other files" |
| 13469 | msgstr "Інші &файли" |
| 13470 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13471 | #: winefile.rc:151 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13472 | msgid "Show Hidden/&System Files" |
| 13473 | msgstr "Показати приховані/&Системні файли" |
| 13474 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13475 | #: winefile.rc:162 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13476 | msgid "&File Name:" |
| 13477 | msgstr "Ім'я &файлу:" |
| 13478 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13479 | #: winefile.rc:164 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13480 | msgid "Full &Path:" |
| 13481 | msgstr "Повний &шлях:" |
| 13482 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13483 | #: winefile.rc:166 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13484 | msgid "Last Change:" |
| 13485 | msgstr "Останні зміни:" |
| 13486 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13487 | #: winefile.rc:170 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13488 | msgid "Cop&yright:" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 13489 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13490 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13491 | #: winefile.rc:172 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13492 | msgid "Size:" |
| 13493 | msgstr "Розмір:" |
| 13494 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13495 | #: winefile.rc:176 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13496 | msgid "H&idden" |
| 13497 | msgstr "Пр&ихований" |
| 13498 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13499 | #: winefile.rc:177 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13500 | msgid "&Archive" |
| 13501 | msgstr "&Архів" |
| 13502 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13503 | #: winefile.rc:178 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13504 | msgid "&System" |
| 13505 | msgstr "&Сисемний" |
| 13506 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13507 | #: winefile.rc:179 |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13508 | msgid "&Compressed" |
| 13509 | msgstr "С&тиснутий" |
| 13510 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13511 | #: winefile.rc:180 |
Francois Gouget | b3b1c58 | 2011-12-29 12:04:46 +0100 | [diff] [blame] | 13512 | #, fuzzy |
| 13513 | msgid "Version information" |
Alexandre Julliard | 1ce7b7a | 2011-11-01 12:10:10 +0100 | [diff] [blame] | 13514 | msgstr "Дані про ве&рсію" |
| 13515 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13516 | #: winefile.rc:197 |
Alexandre Julliard | fe021a4 | 2012-01-24 14:27:53 +0100 | [diff] [blame] | 13517 | msgctxt "accelerator Fullscreen" |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13518 | msgid "S" |
Alexandre Julliard | fe021a4 | 2012-01-24 14:27:53 +0100 | [diff] [blame] | 13519 | msgstr "" |
| 13520 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13521 | #: winefile.rc:89 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13522 | msgid "Applying font settings" |
| 13523 | msgstr "Застосування параметрів шрифта" |
| 13524 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13525 | #: winefile.rc:90 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13526 | msgid "Error while selecting new font." |
| 13527 | msgstr "Помилка при виборі нового шрифта." |
| 13528 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13529 | #: winefile.rc:95 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13530 | msgid "Wine File Manager" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13531 | msgstr "Файловий Менеджер Wine" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13532 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13533 | #: winefile.rc:97 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13534 | msgid "root fs" |
| 13535 | msgstr "root fs" |
| 13536 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13537 | #: winefile.rc:98 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13538 | msgid "unixfs" |
| 13539 | msgstr "unixfs" |
| 13540 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13541 | #: winefile.rc:100 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13542 | msgid "Shell" |
| 13543 | msgstr "Shell" |
| 13544 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13545 | #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13546 | msgid "Not yet implemented" |
| 13547 | msgstr "Ще не реалізовано" |
| 13548 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13549 | #: winefile.rc:108 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13550 | msgid "CDate" |
| 13551 | msgstr "Дата створення" |
| 13552 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13553 | #: winefile.rc:109 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13554 | msgid "ADate" |
| 13555 | msgstr "Дата останнього доступу" |
| 13556 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13557 | #: winefile.rc:110 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13558 | msgid "MDate" |
| 13559 | msgstr "Дата останньої зміни" |
| 13560 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13561 | #: winefile.rc:111 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13562 | msgid "Index/Inode" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 13563 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13564 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13565 | #: winefile.rc:116 |
Francois Gouget | bdfc307 | 2011-10-20 14:48:10 +0200 | [diff] [blame] | 13566 | #, fuzzy |
| 13567 | msgid "%1 of %2 free" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 13568 | msgstr "%s з %s вільно" |
| 13569 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13570 | #: winefile.rc:117 |
Francois Gouget | c864dd6 | 2011-11-19 15:09:53 +0100 | [diff] [blame] | 13571 | msgctxt "unit kilobyte" |
| 13572 | msgid "kB" |
| 13573 | msgstr "" |
| 13574 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13575 | #: winefile.rc:118 |
Francois Gouget | c864dd6 | 2011-11-19 15:09:53 +0100 | [diff] [blame] | 13576 | msgctxt "unit megabyte" |
| 13577 | msgid "MB" |
| 13578 | msgstr "" |
| 13579 | |
Alexandre Julliard | 90acb68 | 2012-01-30 12:12:59 +0100 | [diff] [blame] | 13580 | #: winefile.rc:119 |
Francois Gouget | c864dd6 | 2011-11-19 15:09:53 +0100 | [diff] [blame] | 13581 | msgctxt "unit gigabyte" |
| 13582 | msgid "GB" |
| 13583 | msgstr "" |
| 13584 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 13585 | #: winemine.rc:34 |
| 13586 | msgid "&Game" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13587 | msgstr "&Гра" |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 13588 | |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 13589 | #: winemine.rc:35 |
| 13590 | msgid "&New\tF2" |
| 13591 | msgstr "&Нова\tF2" |
| 13592 | |
| 13593 | #: winemine.rc:37 |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 13594 | msgid "Question &Marks" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13595 | msgstr "&Знаки Питання" |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 13596 | |
| 13597 | #: winemine.rc:39 |
| 13598 | msgid "&Beginner" |
| 13599 | msgstr "Н&овачок" |
| 13600 | |
| 13601 | #: winemine.rc:40 |
| 13602 | msgid "&Advanced" |
| 13603 | msgstr "&Майстер" |
| 13604 | |
| 13605 | #: winemine.rc:41 |
| 13606 | msgid "&Expert" |
| 13607 | msgstr "&Експерт" |
| 13608 | |
| 13609 | #: winemine.rc:42 |
| 13610 | msgid "&Custom..." |
| 13611 | msgstr "&Свої параметри..." |
| 13612 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 13613 | #: winemine.rc:44 |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 13614 | msgid "&Fastest Times" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13615 | msgstr "&Кращі Часи" |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 13616 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 13617 | #: winemine.rc:49 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13618 | msgid "&About WineMine" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13619 | msgstr "&Про WineMine" |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 13620 | |
Francois Gouget | 606c3ba | 2011-12-29 12:04:33 +0100 | [diff] [blame] | 13621 | #: winemine.rc:56 |
Alexandre Julliard | 583622a | 2011-10-31 16:12:22 +0100 | [diff] [blame] | 13622 | msgid "Fastest Times" |
| 13623 | msgstr "Кращий час" |
| 13624 | |
Francois Gouget | 606c3ba | 2011-12-29 12:04:33 +0100 | [diff] [blame] | 13625 | #: winemine.rc:58 |
| 13626 | #, fuzzy |
| 13627 | msgid "Fastest times" |
| 13628 | msgstr "Кращий час" |
| 13629 | |
Alexandre Julliard | 583622a | 2011-10-31 16:12:22 +0100 | [diff] [blame] | 13630 | #: winemine.rc:59 |
| 13631 | msgid "Beginner" |
| 13632 | msgstr "Новачок" |
| 13633 | |
| 13634 | #: winemine.rc:60 |
| 13635 | msgid "Advanced" |
| 13636 | msgstr "Майстер" |
| 13637 | |
| 13638 | #: winemine.rc:61 |
| 13639 | msgid "Expert" |
| 13640 | msgstr "Експерт" |
| 13641 | |
| 13642 | #: winemine.rc:74 |
| 13643 | msgid "Congratulations!" |
| 13644 | msgstr "Вітання!" |
| 13645 | |
| 13646 | #: winemine.rc:76 |
| 13647 | msgid "Please enter your name" |
| 13648 | msgstr "Введіть ваше ім'я" |
| 13649 | |
| 13650 | #: winemine.rc:84 |
| 13651 | msgid "Custom Game" |
| 13652 | msgstr "Свої параметри" |
| 13653 | |
| 13654 | #: winemine.rc:86 |
| 13655 | msgid "Rows" |
| 13656 | msgstr "Рядків" |
| 13657 | |
| 13658 | #: winemine.rc:87 |
| 13659 | #, fuzzy |
| 13660 | msgid "Columns" |
| 13661 | msgstr "&Стовпчик" |
| 13662 | |
| 13663 | #: winemine.rc:88 |
| 13664 | msgid "Mines" |
| 13665 | msgstr "Мін" |
| 13666 | |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 13667 | #: winemine.rc:27 |
| 13668 | msgid "WineMine" |
| 13669 | msgstr "WineMine" |
| 13670 | |
| 13671 | #: winemine.rc:28 |
| 13672 | msgid "Nobody" |
Francois Gouget | 24ff3ad | 2012-01-16 00:51:28 +0100 | [diff] [blame] | 13673 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 13674 | |
| 13675 | #: winemine.rc:29 |
| 13676 | msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen" |
| 13677 | msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen" |
| 13678 | |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13679 | #: winhlp32.rc:32 |
| 13680 | msgid "Printer &setup..." |
| 13681 | msgstr "Налаштування &принтера..." |
| 13682 | |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13683 | #: winhlp32.rc:39 |
| 13684 | msgid "&Annotate..." |
| 13685 | msgstr "&Замітки..." |
| 13686 | |
| 13687 | #: winhlp32.rc:41 |
| 13688 | msgid "&Bookmark" |
| 13689 | msgstr "&Закладка" |
| 13690 | |
| 13691 | #: winhlp32.rc:42 |
| 13692 | msgid "&Define..." |
| 13693 | msgstr "&Задати..." |
| 13694 | |
Francois Gouget | a2481a3 | 2012-01-06 09:57:08 +0100 | [diff] [blame] | 13695 | #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67 |
| 13696 | msgid "Fonts" |
| 13697 | msgstr "Шрифти" |
| 13698 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13699 | #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13700 | msgid "Small" |
| 13701 | msgstr "Малий" |
| 13702 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13703 | #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13704 | msgid "Normal" |
| 13705 | msgstr "Нормальний" |
| 13706 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13707 | #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13708 | msgid "Large" |
| 13709 | msgstr "Великий" |
| 13710 | |
Francois Gouget | 9b21a10 | 2011-04-01 10:39:13 +0200 | [diff] [blame] | 13711 | #: winhlp32.rc:54 |
Francois Gouget | d303165 | 2011-04-08 12:03:25 +0200 | [diff] [blame] | 13712 | msgid "&Help on help\tF1" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13713 | msgstr "&Використання Довідки\tF1" |
Francois Gouget | 9b21a10 | 2011-04-01 10:39:13 +0200 | [diff] [blame] | 13714 | |
Francois Gouget | 3767e9a | 2011-03-31 12:44:31 +0200 | [diff] [blame] | 13715 | #: winhlp32.rc:55 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13716 | msgid "Always on &top" |
| 13717 | msgstr "Завжди &зверху" |
| 13718 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13719 | #: winhlp32.rc:56 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13720 | msgid "&About Wine Help" |
| 13721 | msgstr "&Інформація..." |
| 13722 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13723 | #: winhlp32.rc:64 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13724 | msgid "Annotation..." |
| 13725 | msgstr "Замітки..." |
| 13726 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13727 | #: winhlp32.rc:65 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13728 | msgid "Copy" |
| 13729 | msgstr "Копіювати" |
| 13730 | |
Alexandre Julliard | 4707afc | 2011-10-29 12:12:23 +0200 | [diff] [blame] | 13731 | #: winhlp32.rc:97 |
| 13732 | msgid "Index" |
| 13733 | msgstr "Вказівник" |
| 13734 | |
| 13735 | #: winhlp32.rc:105 |
| 13736 | msgid "Search" |
| 13737 | msgstr "Пошук" |
| 13738 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13739 | #: winhlp32.rc:78 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13740 | msgid "Wine Help" |
| 13741 | msgstr "Довідка Wine" |
| 13742 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13743 | #: winhlp32.rc:83 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13744 | msgid "Error while reading the help file `%s'" |
| 13745 | msgstr "Помилка читання файлу довідки `%s'" |
| 13746 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13747 | #: winhlp32.rc:85 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13748 | msgid "Summary" |
| 13749 | msgstr "Сумарно" |
| 13750 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13751 | #: winhlp32.rc:84 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13752 | msgid "&Index" |
| 13753 | msgstr "&Зміст" |
| 13754 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13755 | #: winhlp32.rc:88 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13756 | msgid "Help files (*.hlp)" |
| 13757 | msgstr "Файли довідки (*.hlp)" |
| 13758 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13759 | #: winhlp32.rc:89 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13760 | msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?" |
| 13761 | msgstr "Не можу знайти '%s'. Хочете знайти цей файл самотужки?" |
| 13762 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13763 | #: winhlp32.rc:90 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13764 | msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting" |
| 13765 | msgstr "Не можу знайти richedit... Скасовую" |
| 13766 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 13767 | #: winhlp32.rc:91 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 13768 | msgid "Help topics: " |
| 13769 | msgstr "Розділи Довідки: " |
| 13770 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13771 | #: wordpad.rc:28 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13772 | msgid "&New...\tCtrl+N" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13773 | msgstr "&Новий...\tCtrl+N" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13774 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13775 | #: wordpad.rc:42 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13776 | msgid "R&edo\tCtrl+Y" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13777 | msgstr "&Назад\tCtrl+Y" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13778 | |
| 13779 | #: wordpad.rc:47 |
Francois Gouget | 27010a0 | 2012-01-23 00:38:45 +0100 | [diff] [blame] | 13780 | #, fuzzy |
| 13781 | msgid "&Clear\tDel" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13782 | msgstr "О&чистити\tDEL" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13783 | |
| 13784 | #: wordpad.rc:48 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13785 | msgid "&Select all\tCtrl+A" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13786 | msgstr "Вибрати в&се\tCtrl+A" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13787 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13788 | #: wordpad.rc:51 |
| 13789 | msgid "Find &next\tF3" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13790 | msgstr "Знайти &далі\tF3" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13791 | |
| 13792 | #: wordpad.rc:54 |
| 13793 | msgid "Read-&only" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13794 | msgstr "Лише&Читання" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13795 | |
| 13796 | #: wordpad.rc:55 |
| 13797 | msgid "&Modified" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13798 | msgstr "&Змінено" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13799 | |
| 13800 | #: wordpad.rc:57 |
| 13801 | msgid "E&xtras" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13802 | msgstr "Дода&тково" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13803 | |
| 13804 | #: wordpad.rc:59 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13805 | msgid "Selection &info" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13806 | msgstr "&Інфо про виділення" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13807 | |
| 13808 | #: wordpad.rc:60 |
| 13809 | msgid "Character &format" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13810 | msgstr "&Формат символів" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13811 | |
| 13812 | #: wordpad.rc:61 |
| 13813 | msgid "&Def. char format" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13814 | msgstr "Формат &символів за замовч." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13815 | |
| 13816 | #: wordpad.rc:62 |
| 13817 | msgid "Paragrap&h format" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13818 | msgstr "Формат а&бзацу" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13819 | |
| 13820 | #: wordpad.rc:63 |
| 13821 | msgid "&Get text" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13822 | msgstr "&Взяти текст" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13823 | |
Alexandre Julliard | c4ed97d | 2011-11-01 11:52:09 +0100 | [diff] [blame] | 13824 | #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13825 | msgid "&Formatbar" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13826 | msgstr "Панель &Форматування" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13827 | |
Alexandre Julliard | c4ed97d | 2011-11-01 11:52:09 +0100 | [diff] [blame] | 13828 | #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13829 | msgid "&Ruler" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13830 | msgstr "&Лінійка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13831 | |
Alexandre Julliard | c4ed97d | 2011-11-01 11:52:09 +0100 | [diff] [blame] | 13832 | #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13833 | msgid "&Statusbar" |
| 13834 | msgstr "&Рядок стану" |
| 13835 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13836 | #: wordpad.rc:75 |
| 13837 | msgid "&Insert" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13838 | msgstr "В&ставити" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13839 | |
| 13840 | #: wordpad.rc:77 |
| 13841 | msgid "&Date and time..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13842 | msgstr "&Дата та час..." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13843 | |
| 13844 | #: wordpad.rc:79 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13845 | msgid "F&ormat" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13846 | msgstr "Фор&мат" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13847 | |
| 13848 | #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105 |
| 13849 | msgid "&Bullet points" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 13850 | msgstr "&Маркери" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13851 | |
| 13852 | #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13853 | msgid "&Paragraph..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13854 | msgstr "&Параграф..." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13855 | |
| 13856 | #: wordpad.rc:84 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13857 | msgid "&Tabs..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13858 | msgstr "В&кладки..." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13859 | |
| 13860 | #: wordpad.rc:85 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13861 | msgid "Backgroun&d" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13862 | msgstr "&Тло" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13863 | |
| 13864 | #: wordpad.rc:87 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13865 | msgid "&System\tCtrl+1" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13866 | msgstr "&Система\tCtrl+1" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13867 | |
| 13868 | #: wordpad.rc:88 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 13869 | msgid "&Pale yellow\tCtrl+2" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 13870 | msgstr "&Блідо-жовтий\tCtrl+2" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13871 | |
| 13872 | #: wordpad.rc:93 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13873 | msgid "&About Wine Wordpad" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13874 | msgstr "&Про Wine Wordpad" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13875 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13876 | #: wordpad.rc:130 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13877 | msgid "Automatic" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13878 | msgstr "Автоматично" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13879 | |
Alexandre Julliard | c4ed97d | 2011-11-01 11:52:09 +0100 | [diff] [blame] | 13880 | #: wordpad.rc:199 |
| 13881 | msgid "Date and time" |
| 13882 | msgstr "Дата та час" |
| 13883 | |
| 13884 | #: wordpad.rc:202 |
| 13885 | msgid "Available formats" |
| 13886 | msgstr "Доступні формати" |
| 13887 | |
| 13888 | #: wordpad.rc:213 |
| 13889 | msgid "New document type" |
| 13890 | msgstr "Тип нового документу" |
| 13891 | |
| 13892 | #: wordpad.rc:221 |
| 13893 | msgid "Paragraph format" |
| 13894 | msgstr "Абзац" |
| 13895 | |
| 13896 | #: wordpad.rc:224 |
| 13897 | msgid "Indentation" |
| 13898 | msgstr "Відступ" |
| 13899 | |
| 13900 | #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148 |
| 13901 | msgid "Left" |
| 13902 | msgstr "По Лівому Краю" |
| 13903 | |
| 13904 | #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149 |
| 13905 | msgid "Right" |
| 13906 | msgstr "По правому Краю" |
| 13907 | |
| 13908 | #: wordpad.rc:229 |
| 13909 | msgid "First line" |
| 13910 | msgstr "Перший рядок" |
| 13911 | |
| 13912 | #: wordpad.rc:231 |
| 13913 | msgid "Alignment" |
| 13914 | msgstr "Вирівнювання" |
| 13915 | |
| 13916 | #: wordpad.rc:239 |
| 13917 | msgid "Tabs" |
| 13918 | msgstr "Табуляція" |
| 13919 | |
| 13920 | #: wordpad.rc:242 |
| 13921 | msgid "Tab stops" |
| 13922 | msgstr "Позиції табуляції" |
| 13923 | |
Alexandre Julliard | c4ed97d | 2011-11-01 11:52:09 +0100 | [diff] [blame] | 13924 | #: wordpad.rc:248 |
| 13925 | msgid "Remove al&l" |
| 13926 | msgstr "Видалити в&се" |
| 13927 | |
| 13928 | #: wordpad.rc:256 |
| 13929 | msgid "Line wrapping" |
| 13930 | msgstr "Перенос рядка" |
| 13931 | |
| 13932 | #: wordpad.rc:257 |
| 13933 | msgid "&No line wrapping" |
| 13934 | msgstr "&Без переносу" |
| 13935 | |
| 13936 | #: wordpad.rc:258 |
| 13937 | msgid "Wrap text by the &window border" |
| 13938 | msgstr "По &межі вікна" |
| 13939 | |
| 13940 | #: wordpad.rc:259 |
| 13941 | msgid "Wrap text by the &margin" |
| 13942 | msgstr "По м&ежі поля" |
| 13943 | |
| 13944 | #: wordpad.rc:260 |
| 13945 | msgid "Toolbars" |
| 13946 | msgstr "Панелі" |
| 13947 | |
Alexandre Julliard | 9ef59aa | 2012-01-24 20:40:39 +0100 | [diff] [blame] | 13948 | #: wordpad.rc:273 |
| 13949 | msgctxt "accelerator Align Left" |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 13950 | msgid "L" |
Alexandre Julliard | 9ef59aa | 2012-01-24 20:40:39 +0100 | [diff] [blame] | 13951 | msgstr "" |
| 13952 | |
| 13953 | #: wordpad.rc:274 |
| 13954 | msgctxt "accelerator Align Center" |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 13955 | msgid "E" |
Alexandre Julliard | 9ef59aa | 2012-01-24 20:40:39 +0100 | [diff] [blame] | 13956 | msgstr "" |
| 13957 | |
| 13958 | #: wordpad.rc:275 |
| 13959 | msgctxt "accelerator Align Right" |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 13960 | msgid "R" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 13961 | msgstr "" |
| 13962 | |
Alexandre Julliard | 9ef59aa | 2012-01-24 20:40:39 +0100 | [diff] [blame] | 13963 | #: wordpad.rc:282 |
| 13964 | msgctxt "accelerator Redo" |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 13965 | msgid "Y" |
Alexandre Julliard | 9ef59aa | 2012-01-24 20:40:39 +0100 | [diff] [blame] | 13966 | msgstr "" |
| 13967 | |
| 13968 | #: wordpad.rc:283 |
| 13969 | msgctxt "accelerator Bold" |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 13970 | msgid "B" |
Alexandre Julliard | 9ef59aa | 2012-01-24 20:40:39 +0100 | [diff] [blame] | 13971 | msgstr "" |
| 13972 | |
| 13973 | #: wordpad.rc:284 |
| 13974 | msgctxt "accelerator Italic" |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 13975 | msgid "I" |
Alexandre Julliard | 9ef59aa | 2012-01-24 20:40:39 +0100 | [diff] [blame] | 13976 | msgstr "" |
| 13977 | |
| 13978 | #: wordpad.rc:285 |
| 13979 | msgctxt "accelerator Underline" |
Alexandre Julliard | 974e27e | 2012-01-30 12:13:43 +0100 | [diff] [blame] | 13980 | msgid "U" |
Alexandre Julliard | 7115ef1 | 2012-01-30 12:13:34 +0100 | [diff] [blame] | 13981 | msgstr "" |
| 13982 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13983 | #: wordpad.rc:136 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13984 | msgid "All documents (*.*)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13985 | msgstr "Всі документи (*.*)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13986 | |
| 13987 | #: wordpad.rc:137 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13988 | msgid "Text documents (*.txt)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13989 | msgstr "Текстові документи (*.txt)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13990 | |
| 13991 | #: wordpad.rc:138 |
| 13992 | msgid "Unicode text document (*.txt)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13993 | msgstr "Текстовий документ юнікод (*.txt)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13994 | |
| 13995 | #: wordpad.rc:139 |
| 13996 | msgid "Rich text format (*.rtf)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 13997 | msgstr "Форматований текст (*.rtf)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 13998 | |
| 13999 | #: wordpad.rc:140 |
| 14000 | msgid "Rich text document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14001 | msgstr "Документ з форматованим текстом" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14002 | |
| 14003 | #: wordpad.rc:141 |
| 14004 | msgid "Text document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14005 | msgstr "Текстовий документ" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14006 | |
| 14007 | #: wordpad.rc:142 |
| 14008 | msgid "Unicode text document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14009 | msgstr "Текстовий документ юнікод" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14010 | |
| 14011 | #: wordpad.rc:143 |
Francois Gouget | a37201c | 2011-09-26 01:45:00 +0200 | [diff] [blame] | 14012 | #, fuzzy |
| 14013 | msgid "Printer files (*.prn)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14014 | msgstr "Файли принтера (*.PRN)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14015 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14016 | #: wordpad.rc:150 |
| 14017 | msgid "Center" |
| 14018 | msgstr "По Центру" |
| 14019 | |
| 14020 | #: wordpad.rc:156 |
| 14021 | msgid "Text" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14022 | msgstr "Текст" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14023 | |
| 14024 | #: wordpad.rc:157 |
| 14025 | msgid "Rich text" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 14026 | msgstr "Збагачений Текст" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14027 | |
| 14028 | #: wordpad.rc:163 |
| 14029 | msgid "Next page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14030 | msgstr "Наступна сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14031 | |
| 14032 | #: wordpad.rc:164 |
| 14033 | msgid "Previous page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14034 | msgstr "Попередня сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14035 | |
| 14036 | #: wordpad.rc:165 |
| 14037 | msgid "Two pages" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14038 | msgstr "Дві сторінки" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14039 | |
| 14040 | #: wordpad.rc:166 |
| 14041 | msgid "One page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14042 | msgstr "Одна сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14043 | |
| 14044 | #: wordpad.rc:167 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14045 | msgid "Zoom in" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14046 | msgstr "Збільшити" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14047 | |
| 14048 | #: wordpad.rc:168 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14049 | msgid "Zoom out" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14050 | msgstr "Зменшити" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14051 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14052 | #: wordpad.rc:170 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14053 | msgid "Page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14054 | msgstr "Сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14055 | |
| 14056 | #: wordpad.rc:171 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14057 | msgid "Pages" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14058 | msgstr "Сторінки" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14059 | |
| 14060 | #: wordpad.rc:172 |
Francois Gouget | 6ecbe07 | 2011-09-05 09:05:28 +0200 | [diff] [blame] | 14061 | #, fuzzy |
| 14062 | msgctxt "unit: centimeter" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14063 | msgid "cm" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14064 | msgstr "см" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14065 | |
| 14066 | #: wordpad.rc:173 |
Francois Gouget | 6ecbe07 | 2011-09-05 09:05:28 +0200 | [diff] [blame] | 14067 | #, fuzzy |
| 14068 | msgctxt "unit: inch" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14069 | msgid "in" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14070 | msgstr "дй" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14071 | |
| 14072 | #: wordpad.rc:174 |
| 14073 | msgid "inch" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14074 | msgstr "дюйм" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14075 | |
| 14076 | #: wordpad.rc:175 |
Francois Gouget | 6ecbe07 | 2011-09-05 09:05:28 +0200 | [diff] [blame] | 14077 | #, fuzzy |
| 14078 | msgctxt "unit: point" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14079 | msgid "pt" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14080 | msgstr "тч" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14081 | |
| 14082 | #: wordpad.rc:180 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14083 | msgid "Document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14084 | msgstr "Документ" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14085 | |
| 14086 | #: wordpad.rc:181 |
| 14087 | msgid "Save changes to '%s'?" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14088 | msgstr "Зберегти зміни до '%s'?" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14089 | |
| 14090 | #: wordpad.rc:182 |
| 14091 | msgid "Finished searching the document." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14092 | msgstr "Пошук документу завершено." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14093 | |
| 14094 | #: wordpad.rc:183 |
| 14095 | msgid "Failed to load the RichEdit library." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14096 | msgstr "Не вдалось завантажити бібліотеку RichEdit." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14097 | |
| 14098 | #: wordpad.rc:184 |
| 14099 | msgid "" |
| 14100 | "You have chosen to save in plain text format, which will cause all " |
| 14101 | "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" |
| 14102 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 22b63d2 | 2011-02-10 20:12:57 +0200 | [diff] [blame] | 14103 | "Ви вибрали збереження у форматі звичайного тексту, що призведе до втрати " |
| 14104 | "всього форматування. Ви дійсно хочете зробити це?" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14105 | |
| 14106 | #: wordpad.rc:187 |
Francois Gouget | d125f35 | 2012-01-23 00:37:21 +0100 | [diff] [blame] | 14107 | #, fuzzy |
| 14108 | msgid "Invalid number format." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14109 | msgstr "Невірний числовий формат" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14110 | |
| 14111 | #: wordpad.rc:188 |
Francois Gouget | d125f35 | 2012-01-23 00:37:21 +0100 | [diff] [blame] | 14112 | #, fuzzy |
| 14113 | msgid "OLE storage documents are not supported." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14114 | msgstr "Документи зберігання OLE не підтримуються" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14115 | |
| 14116 | #: wordpad.rc:189 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14117 | msgid "Could not save the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14118 | msgstr "Неможливо зберегти файл." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14119 | |
| 14120 | #: wordpad.rc:190 |
| 14121 | msgid "You do not have access to save the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14122 | msgstr "У вас немає доступу на збереження файлу." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14123 | |
| 14124 | #: wordpad.rc:191 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14125 | msgid "Could not open the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14126 | msgstr "Неможливо відкрити файл." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14127 | |
| 14128 | #: wordpad.rc:192 |
| 14129 | msgid "You do not have access to open the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14130 | msgstr "У вас немає доступу на відкриття файлу." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14131 | |
| 14132 | #: wordpad.rc:193 |
Francois Gouget | d125f35 | 2012-01-23 00:37:21 +0100 | [diff] [blame] | 14133 | #, fuzzy |
| 14134 | msgid "Printing not implemented." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14135 | msgstr "Друк не реалізований" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14136 | |
| 14137 | #: wordpad.rc:194 |
| 14138 | msgid "Cannot add more than 32 tab stops." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 14139 | msgstr "Не можу додати більше ніж 32 позицій табуляції." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 14140 | |
Alexandre Julliard | 26c924e | 2011-01-04 19:43:36 +0100 | [diff] [blame] | 14141 | #: write.rc:27 |
| 14142 | msgid "Starting Wordpad failed" |
| 14143 | msgstr "Не вдалось запустити Wordpad" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14144 | |
| 14145 | #: xcopy.rc:27 |
| 14146 | msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" |
| 14147 | msgstr "Невірна кількість параметрів - Введіть xcopy /? для довідки\n" |
| 14148 | |
| 14149 | #: xcopy.rc:28 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14150 | #, fuzzy |
Francois Gouget | fc2467d | 2012-01-23 00:33:51 +0100 | [diff] [blame] | 14151 | msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14152 | msgstr "Невірний параметр '%s' - Введіть xcopy /? для довідки\n" |
| 14153 | |
| 14154 | #: xcopy.rc:29 |
Francois Gouget | 02b12e1 | 2012-01-25 02:29:00 +0100 | [diff] [blame] | 14155 | #, fuzzy |
| 14156 | msgid "Press <Enter> to begin copying\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14157 | msgstr "Натисніть <enter> щоб почати копіювання\n" |
| 14158 | |
| 14159 | #: xcopy.rc:30 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14160 | #, fuzzy |
| 14161 | msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14162 | msgstr "%d файл(ів) буде скопійовано\n" |
| 14163 | |
| 14164 | #: xcopy.rc:31 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14165 | #, fuzzy |
| 14166 | msgid "%1!d! file(s) copied\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14167 | msgstr "%d файл(ів) скопійовано\n" |
| 14168 | |
| 14169 | #: xcopy.rc:34 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14170 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14171 | msgid "" |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14172 | "Is '%1' a filename or directory\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14173 | "on the target?\n" |
| 14174 | "(F - File, D - Directory)\n" |
| 14175 | msgstr "" |
| 14176 | "'%s' є файлом чи директорією?\n" |
| 14177 | "(F - Файл, D - Директорія)\n" |
| 14178 | |
| 14179 | #: xcopy.rc:35 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14180 | #, fuzzy |
| 14181 | msgid "%1? (Yes|No)\n" |
| 14182 | msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14183 | |
| 14184 | #: xcopy.rc:36 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14185 | #, fuzzy |
| 14186 | msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14187 | msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" |
| 14188 | |
| 14189 | #: xcopy.rc:37 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14190 | #, fuzzy |
| 14191 | msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14192 | msgstr "Під час копіювання '%s' в '%s' сталась помилка r/c %d\n" |
| 14193 | |
| 14194 | #: xcopy.rc:39 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 14195 | #, fuzzy |
| 14196 | msgid "Failed during reading of '%1'\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14197 | msgstr "Помилка читання '%s'\n" |
| 14198 | |
| 14199 | #: xcopy.rc:43 |
| 14200 | msgctxt "File key" |
| 14201 | msgid "F" |
| 14202 | msgstr "F" |
| 14203 | |
| 14204 | #: xcopy.rc:44 |
| 14205 | msgctxt "Directory key" |
| 14206 | msgid "D" |
| 14207 | msgstr "D" |
| 14208 | |
| 14209 | #: xcopy.rc:77 |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 14210 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14211 | msgid "" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 14212 | "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14213 | "\n" |
| 14214 | "Syntax:\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 14215 | "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14216 | "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" |
| 14217 | "\n" |
| 14218 | "Where:\n" |
| 14219 | "\n" |
| 14220 | "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 14221 | "\tmore files.\n" |
| 14222 | "[/S] Copy directories and subdirectories.\n" |
| 14223 | "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14224 | "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 14225 | "[/F] Show full source and destination names during copy.\n" |
| 14226 | "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n" |
| 14227 | "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n" |
| 14228 | "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n" |
| 14229 | "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n" |
| 14230 | "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n" |
| 14231 | "[/P] Prompts on each source file before copying.\n" |
| 14232 | "[/N] Copy using short names.\n" |
| 14233 | "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n" |
| 14234 | "[/R] Overwrite any read only files.\n" |
| 14235 | "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n" |
| 14236 | "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n" |
| 14237 | "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n" |
| 14238 | "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n" |
| 14239 | "\tarchive attribute.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14240 | "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n" |
| 14241 | "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 14242 | "\t\tthan source.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 14243 | "\n" |
| 14244 | msgstr "" |
| 14245 | "XCOPY - Копіює файли та дерева директорій за призначенням\n" |
| 14246 | "\n" |
| 14247 | "Синтаксис:\n" |
| 14248 | "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" |
| 14249 | "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" |
| 14250 | "\n" |
| 14251 | "Де:\n" |
| 14252 | "\n" |
| 14253 | "[/I] Якщо кінцева папка відсутня і копіюється бiльше одного файлу,\n" |
| 14254 | "\tто припускається, що мiсце призначення є папкою\n" |
| 14255 | "[/S] Копіює директорії та піддиректорії\n" |
| 14256 | "[/E] Копіює директорії та піддиректорії, включно з порожніми\n" |
| 14257 | "[/Q] Не відображає імена файлів під час копіювання.\n" |
| 14258 | "[/F] Під час копіювання відображає повні імена початкових і кінцевих " |
| 14259 | "файлів\n" |
| 14260 | "[/L] Виводить список файлів, які будуть скопійовані\n" |
| 14261 | "[/W] Питає підтвердження перед початком копіювання\n" |
| 14262 | "[/T] Створює структуру каталогів але не копіює файли\n" |
| 14263 | "[/Y] Придушує запит на підтвердження перезапису файлів\n" |
| 14264 | "[/-Y] Питає підтвердження на перезапис файлів\n" |
| 14265 | "[/P] Питає підтвердження для кожного копійованого файлу\n" |
| 14266 | "[/N] Копіює, використовуючи короткі імена\n" |
| 14267 | "[/U] Копіює лише ті файли, як вже iснують в кінцевій папці\n" |
| 14268 | "[/R] Перезаписує файли, доступні лише для читання\n" |
| 14269 | "[/H] Копіює також приховані та системні файли\n" |
| 14270 | "[/C] Продовжує роботу, навіть якщо при копіюванні сталася помилка\n" |
| 14271 | "[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ\n" |
| 14272 | "[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n" |
| 14273 | "\tвластивість АРХІВНИЙ\n" |
| 14274 | "[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після " |
| 14275 | "вказаної\n" |
| 14276 | "дати. Якщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші\n" |
| 14277 | "в початковій папці\n" |
| 14278 | "\n" |