blob: 4ada413664e0ff3f944361924fbea08c74c8c8c4 [file] [log] [blame]
Alexandre Julliarddcf55482011-01-04 11:20:30 +01001# Ukrainian translations for Wine
2#
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: Wine\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7"POT-Creation-Date: N/A\n"
8"PO-Revision-Date: N/A\n"
9"Last-Translator: Automatically generated\n"
10"Language-Team: none\n"
11"Language: Ukrainian\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +010016#: appwiz.rc:55
17msgid "Install/Uninstall"
18msgstr "Встановлення/Видалення"
19
20#: appwiz.rc:58
21msgid ""
22"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23"drive, click Install."
24msgstr ""
25"Щоб встановити нову програму з дискети, CD-ROM, чи жорсткого диску, "
26"натисніть Встановити."
27
28#: appwiz.rc:59
29msgid "&Install..."
30msgstr "&Встановити..."
31
32#: appwiz.rc:62
33msgid ""
34"The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35"to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36"Remove."
37msgstr ""
38"Дане ПЗ може бути видалене автоматично. Щоб видалити програму чи змінити її "
39"склад, виберіть її зі списку та натисніть Змінити/Видалити."
40
41#: appwiz.rc:64
Frédéric Delanoyd6073cc2012-01-16 23:47:25 +010042#, fuzzy
43msgid "&Support Information"
44msgstr "Дані підтримки"
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +010045
46#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47msgid "&Modify..."
48msgstr "&Змінити..."
49
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010050#: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51#: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +010052msgid "&Remove"
53msgstr "&Видалити"
54
55#: appwiz.rc:72
56msgid "Support Information"
57msgstr "Дані підтримки"
58
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +010059#: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60#: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +010061#: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
Detlef Riekenberg52b03c92011-12-21 13:51:24 +010062#: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +010063#: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +010064#: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65#: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010066#: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +010067#: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68#: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010069#: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70#: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010071#: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +010072#: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73#: wordpad.rc:246
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +010074msgid "OK"
75msgstr "OK"
76
77#: appwiz.rc:76
78msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79msgstr "Ці дані можуть бути використані для отримання тех. підтримки для %s:"
80
81#: appwiz.rc:77
82msgid "Publisher:"
83msgstr "Видавець:"
84
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010085#: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +010086msgid "Version:"
87msgstr "Версія:"
88
89#: appwiz.rc:79
90msgid "Contact:"
91msgstr "Контактна особа:"
92
93#: appwiz.rc:80
94msgid "Support Information:"
95msgstr "Дані підтримки:"
96
97#: appwiz.rc:81
98msgid "Support Telephone:"
99msgstr "Телефон підтримки:"
100
101#: appwiz.rc:82
102msgid "Readme:"
103msgstr "Файл Readme:"
104
105#: appwiz.rc:83
106msgid "Product Updates:"
107msgstr "Оновлення:"
108
109#: appwiz.rc:84
110msgid "Comments:"
111msgstr "Коментарі:"
112
113#: appwiz.rc:97
114msgid "Wine Gecko Installer"
115msgstr "Встановлювач Wine Gecko"
116
117#: appwiz.rc:100
Alexandre Julliard8d54ce62011-12-01 20:37:18 +0100118#, fuzzy
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +0100119msgid ""
120"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122"install it for you.\n"
123"\n"
Alexandre Julliard8d54ce62011-12-01 20:37:18 +0100124"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126"details."
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +0100127msgstr ""
128"Wine не може знайти пакунок Gecko, який потрібний для коректної роботи "
129"додатків з підтримкою HTML. Wine може автоматично завантажити та встановити "
130"його для Вас.\n"
131"\n"
132"Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше "
133"читайте http://wiki.winehq.org/Gecko."
134
135#: appwiz.rc:106
136msgid "&Install"
137msgstr "&Встановити"
138
Alexandre Julliard64f4c412011-12-05 20:38:21 +0100139#: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100140#: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141#: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142#: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143#: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
Detlef Riekenberg52b03c92011-12-21 13:51:24 +0100144#: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100145#: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146#: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +0100147#: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100148#: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +0100149#: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100150#: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151#: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +0100152#: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +0100153#: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154#: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100155#: wordpad.rc:247
Alexandre Julliardb2471742011-12-01 20:17:33 +0100156msgid "Cancel"
157msgstr "Скасувати"
158
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100159#: appwiz.rc:28
160msgid "Add/Remove Programs"
161msgstr "Встановлення/Видалення Програм"
162
163#: appwiz.rc:29
164msgid ""
165"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166"computer."
167msgstr "Дозволяє встановити нове ПЗ та видалити наявне з вашого комп'ютера."
168
Alexandre Julliardc831b9a2011-11-21 13:11:32 +0100169#: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100170msgid "Applications"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200171msgstr "Додатки"
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100172
173#: appwiz.rc:32
174msgid ""
175"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176"entry for this program from the registry?"
177msgstr ""
178"Неможливо виконати видалення, '%s'. Вилучити дані про встановлену програму з "
179"реєстру?"
180
181#: appwiz.rc:33
182msgid "Not specified"
183msgstr "Не зазначено"
184
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +0100185#: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100186msgid "Name"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200187msgstr "Назва"
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100188
189#: appwiz.rc:36
190msgid "Publisher"
191msgstr "Видавець"
192
193#: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
194msgid "Version"
195msgstr "Версія"
196
197#: appwiz.rc:38
198msgid "Installation programs"
199msgstr "Програми встановлення"
200
201#: appwiz.rc:39
202msgid "Programs (*.exe)"
203msgstr "Програми (*.exe)"
204
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +0100205#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
Alexandre Julliarddcd56432012-01-16 16:31:47 +0100206#: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100207msgid "All files (*.*)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200208msgstr "Всі файли (*.*)"
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100209
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100210#: appwiz.rc:43
Francois Gouget9ff6c502011-04-28 12:04:22 +0200211msgid "&Modify/Remove"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +0300212msgstr "&Змінити/Видалити"
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100213
214#: appwiz.rc:48
215msgid "Downloading..."
216msgstr "Завантаження..."
217
218#: appwiz.rc:49
219msgid "Installing..."
220msgstr "Встановлення..."
221
222#: appwiz.rc:50
223msgid ""
224"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
225"file."
226msgstr ""
Igor Paliychuk22b63d22011-02-10 20:12:57 +0200227"Неочікувана контрольна сума завантаженого файлу. Скасовую встановлення "
228"пошкодженого файлу."
Alexandre Julliard902f10c2011-01-13 15:16:02 +0100229
Alexandre Julliard26ac8862011-11-24 20:33:01 +0100230#: avifil32.rc:39
231msgid "Compress options"
232msgstr "Параметри стиснення"
233
234#: avifil32.rc:42
235msgid "&Choose a stream:"
236msgstr "&Оберіть потік:"
237
238#: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239msgid "&Options..."
240msgstr "&Параметри..."
241
242#: avifil32.rc:46
243msgid "&Interleave every"
244msgstr "&Інтервал чергування"
245
Alexandre Julliard197dcda2011-11-30 18:05:28 +0100246#: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
Alexandre Julliard26ac8862011-11-24 20:33:01 +0100247msgid "frames"
248msgstr "кадрів"
249
250#: avifil32.rc:49
251msgid "Current format:"
252msgstr "Поточний формат:"
253
Alexandre Julliardaf743a62011-01-13 15:37:43 +0100254#: avifil32.rc:27
255msgid "Waveform: %s"
256msgstr "Звуковий потік: %s"
257
258#: avifil32.rc:28
259msgid "Waveform"
260msgstr "Звуковий потік"
261
262#: avifil32.rc:29
263msgid "All multimedia files"
264msgstr "Усі мультимедійні файли"
265
266#: avifil32.rc:31
267msgid "video"
268msgstr "відео"
269
270#: avifil32.rc:32
271msgid "audio"
272msgstr "аудіо"
273
274#: avifil32.rc:33
Alexandre Julliardaf743a62011-01-13 15:37:43 +0100275msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276msgstr "Wine обробник AVI-файлів за замовчуванням"
277
Francois Gougetd82c70e2011-08-26 15:34:03 +0200278#: avifil32.rc:34
Alexandre Julliardaf743a62011-01-13 15:37:43 +0100279msgid "uncompressed"
280msgstr "без стиснення"
281
Alexandre Julliard44479002011-01-11 12:56:17 +0100282#: browseui.rc:25
Ken Sharpef0326b2011-10-19 17:46:32 +0100283msgid "Canceling..."
Alexandre Julliard44479002011-01-11 12:56:17 +0100284msgstr "Скасування..."
285
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +0100286#: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
Alexandre Julliard64f4c412011-12-05 20:38:21 +0100287msgid "Properties for %s"
288msgstr "Властивості для %s"
289
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100290#: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
Alexandre Julliard64f4c412011-12-05 20:38:21 +0100291msgid "&Apply"
292msgstr "&Застосувати"
293
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100294#: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
Alexandre Julliard64f4c412011-12-05 20:38:21 +0100295msgid "Help"
296msgstr "&Довідка"
297
298#: comctl32.rc:62
299msgid "Wizard"
300msgstr "Майстер"
301
302#: comctl32.rc:65
303msgid "< &Back"
304msgstr "< &Назад"
305
306#: comctl32.rc:66
307msgid "&Next >"
308msgstr "&Далі >"
309
310#: comctl32.rc:67
311msgid "Finish"
312msgstr "&Завершити"
313
314#: comctl32.rc:78
315msgid "Customize Toolbar"
316msgstr "Настройка панелі інструментів"
317
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +0100318#: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319#: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
Alexandre Julliard64f4c412011-12-05 20:38:21 +0100320msgid "&Close"
321msgstr "За&крити"
322
323#: comctl32.rc:82
324msgid "R&eset"
325msgstr "&Скинути"
326
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100327#: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328#: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329#: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +0100330#: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
Alexandre Julliard64f4c412011-12-05 20:38:21 +0100331#: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +0100332#: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
Alexandre Julliard64f4c412011-12-05 20:38:21 +0100333#: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334msgid "&Help"
335msgstr "&Довідка"
336
337#: comctl32.rc:84
338msgid "Move &Up"
339msgstr "Пересунути в&гору"
340
341#: comctl32.rc:85
342msgid "Move &Down"
343msgstr "Пересунути до&низу"
344
345#: comctl32.rc:86
346msgid "A&vailable buttons:"
347msgstr "На&явні кнопки:"
348
349#: comctl32.rc:88
350msgid "&Add ->"
351msgstr "&Додати ->"
352
353#: comctl32.rc:89
354msgid "<- &Remove"
355msgstr "<- &Прибрати"
356
357#: comctl32.rc:90
358msgid "&Toolbar buttons:"
359msgstr "&Кнопки панелі інструментів:"
360
Alexandre Julliard54684cf2011-01-11 13:43:35 +0100361#: comctl32.rc:39
362msgid "Separator"
363msgstr "Роздільник"
364
Frédéric Delanoy0ad90ee2011-04-24 04:33:09 +0200365#: comctl32.rc:44 progman.rc:78
Frédéric Delanoy0ad90ee2011-04-24 04:33:09 +0200366msgctxt "hotkey"
Alexandre Julliard54684cf2011-01-11 13:43:35 +0100367msgid "None"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200368msgstr "Немає"
Alexandre Julliard54684cf2011-01-11 13:43:35 +0100369
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +0100370#: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +0100371#: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
Alexandre Julliard54684cf2011-01-11 13:43:35 +0100372msgid "Close"
373msgstr "Закрити"
374
375#: comctl32.rc:33
376msgid "Today:"
377msgstr "Сьогодні:"
378
379#: comctl32.rc:34
380msgid "Go to today"
381msgstr "Поточна дата"
382
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100383#: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100384#: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385msgid "Open"
386msgstr "Відкрити"
387
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100388#: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100389msgid "File &Name:"
390msgstr "&Ім'я файлу:"
391
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100392#: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100393msgid "&Directories:"
394msgstr "&Теки:"
395
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100396#: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100397msgid "List Files of &Type:"
398msgstr "Показувати файли &типу:"
399
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100400#: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100401msgid "Dri&ves:"
402msgstr "&Диски:"
403
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +0100404#: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100405msgid "&Read Only"
406msgstr "&Лише для читання"
407
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100408#: comdlg32.rc:173
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100409msgid "Save As..."
410msgstr "Зберегти як..."
411
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100412#: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100413msgid "Save As"
414msgstr "Зберегти як"
415
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100416#: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100417#: wordpad.rc:162
418msgid "Print"
419msgstr "Друк"
420
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100421#: comdlg32.rc:198
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100422msgid "Printer:"
423msgstr "Принтер:"
424
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100425#: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
Francois Gougetf8c1b082011-12-29 00:05:02 +0100426msgid "Print range"
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100427msgstr "Друкувати"
428
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100429#: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100430msgid "&All"
431msgstr "&Все"
432
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100433#: comdlg32.rc:202
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100434msgid "S&election"
435msgstr "В&иділення"
436
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100437#: comdlg32.rc:203
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100438msgid "&Pages"
439msgstr "&Сторінки"
440
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100441#: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100442msgid "&Setup"
443msgstr "Властивості"
444
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100445#: comdlg32.rc:207
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100446msgid "&From:"
447msgstr "&з:"
448
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100449#: comdlg32.rc:208
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100450msgid "&To:"
451msgstr "&до:"
452
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100453#: comdlg32.rc:209
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100454msgid "Print &Quality:"
455msgstr "&Якість друку:"
456
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100457#: comdlg32.rc:211
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100458msgid "Print to Fi&le"
459msgstr "Друк до файлу"
460
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100461#: comdlg32.rc:212
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100462msgid "Condensed"
463msgstr "Стисло"
464
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100465#: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100466msgid "Print Setup"
467msgstr "Параметри друку"
468
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100469#: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100470msgid "Printer"
471msgstr "Принтер"
472
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100473#: comdlg32.rc:222
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100474msgid "&Default Printer"
475msgstr "Принтер за &обумовленням"
476
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100477#: comdlg32.rc:223
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100478msgid "[none]"
479msgstr "[Нема]"
480
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100481#: comdlg32.rc:224
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100482msgid "Specific &Printer"
483msgstr "&Інший принтер"
484
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100485#: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100486msgid "Orientation"
487msgstr "Орієнтація"
488
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100489#: comdlg32.rc:230
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100490msgid "Po&rtrait"
491msgstr "&Книжкова"
492
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100493#: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100494msgid "&Landscape"
495msgstr "&Альбомна"
496
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100497#: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100498msgid "Paper"
499msgstr "Папір"
500
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100501#: comdlg32.rc:235
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100502msgid "Si&ze"
503msgstr "Ро&змір"
504
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100505#: comdlg32.rc:236
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100506msgid "&Source"
507msgstr "&Джерело"
508
Francois Gouget985703f2012-01-06 09:57:18 +0100509#: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100510msgid "Font"
511msgstr "Шрифт"
512
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100513#: comdlg32.rc:247
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100514msgid "&Font:"
515msgstr "&Шрифт:"
516
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100517#: comdlg32.rc:250
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100518msgid "Font St&yle:"
519msgstr "&Стиль:"
520
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +0100521#: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100522msgid "&Size:"
523msgstr "&Розмір:"
524
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100525#: comdlg32.rc:260
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100526msgid "Effects"
527msgstr "Атрибути"
528
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100529#: comdlg32.rc:261
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100530msgid "Stri&keout"
531msgstr "&Закреслений"
532
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100533#: comdlg32.rc:262
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100534msgid "&Underline"
535msgstr "&Підкреслений"
536
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +0100537#: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100538msgid "&Color:"
539msgstr "&Колір:"
540
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100541#: comdlg32.rc:266
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100542msgid "Sample"
543msgstr "&Зразок"
544
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100545#: comdlg32.rc:268
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100546msgid "Scr&ipt:"
547msgstr "Група символ&ів:"
548
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100549#: comdlg32.rc:276
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100550msgid "Color"
551msgstr "Зміна кольору"
552
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100553#: comdlg32.rc:279
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100554msgid "&Basic Colors:"
555msgstr "&Базова палітра:"
556
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100557#: comdlg32.rc:280
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100558msgid "&Custom Colors:"
559msgstr "Д&одаткові кольори:"
560
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100561#: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100562msgid "Color | Sol&id"
563msgstr "Колір|За&ливка"
564
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100565#: comdlg32.rc:282
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100566msgid "&Red:"
567msgstr "&Черв:"
568
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100569#: comdlg32.rc:284
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100570msgid "&Green:"
571msgstr "&Зелен:"
572
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100573#: comdlg32.rc:286
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100574msgid "&Blue:"
575msgstr "С&иній:"
576
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100577#: comdlg32.rc:288
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100578msgid "&Hue:"
579msgstr "Від&тінок:"
580
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100581#: comdlg32.rc:290
Francois Gouget765fca32012-01-12 09:59:06 +0100582#, fuzzy
583msgctxt "Saturation"
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100584msgid "&Sat:"
585msgstr "&Контраст:"
586
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100587#: comdlg32.rc:292
Francois Gouget765fca32012-01-12 09:59:06 +0100588#, fuzzy
589msgctxt "Luminance"
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100590msgid "&Lum:"
591msgstr "&Яскравість:"
592
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100593#: comdlg32.rc:302
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100594msgid "&Add to Custom Colors"
595msgstr "&Додати до набору"
596
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100597#: comdlg32.rc:303
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100598msgid "&Define Custom Colors >>"
599msgstr "&Визначити колір >>"
600
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100601#: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100602msgid "Find"
603msgstr "Знайти"
604
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100605#: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100606msgid "Fi&nd What:"
607msgstr "&Зразок:"
608
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100609#: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100610msgid "Match &Whole Word Only"
611msgstr "&Лише слово цілком"
612
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100613#: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100614msgid "Match &Case"
615msgstr "Враховувати &реґістр"
616
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100617#: comdlg32.rc:317
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100618msgid "Direction"
619msgstr "Напрям"
620
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100621#: comdlg32.rc:318 view.rc:39
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100622msgid "&Up"
623msgstr "В&верх"
624
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100625#: comdlg32.rc:319 view.rc:40
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100626msgid "&Down"
627msgstr "В&низ"
628
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100629#: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100630msgid "&Find Next"
631msgstr "З&найти далі"
632
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100633#: comdlg32.rc:329
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100634msgid "Replace"
635msgstr "Заміна"
636
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100637#: comdlg32.rc:334
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100638msgid "Re&place With:"
639msgstr "З&амінити на:"
640
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100641#: comdlg32.rc:340
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100642msgid "&Replace"
643msgstr "&Замінити"
644
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100645#: comdlg32.rc:341
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100646msgid "Replace &All"
647msgstr "Замінити &все"
648
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100649#: comdlg32.rc:358
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100650msgid "Print to fi&le"
651msgstr "Друк у фай&л"
652
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100653#: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100654#: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
655msgid "&Properties"
656msgstr "В&ластивості"
657
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +0100658#: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100659msgid "&Name:"
660msgstr "&Ім'я:"
661
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100662#: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100663msgid "Status:"
664msgstr "Статус:"
665
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100666#: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100667msgid "Type:"
668msgstr "Тип:"
669
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100670#: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100671msgid "Where:"
672msgstr "Місце:"
673
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100674#: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100675msgid "Comment:"
676msgstr "Примітка:"
677
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100678#: comdlg32.rc:371
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100679msgid "Copies"
680msgstr "Копії"
681
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100682#: comdlg32.rc:372
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100683msgid "Number of &copies:"
684msgstr "Кількість &копій:"
685
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100686#: comdlg32.rc:374
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100687msgid "C&ollate"
688msgstr "&Розбити"
689
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100690#: comdlg32.rc:379
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100691msgid "Pa&ges"
692msgstr "&Сторінки"
693
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100694#: comdlg32.rc:380
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100695msgid "&Selection"
696msgstr "&Виділення"
697
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100698#: comdlg32.rc:383
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100699msgid "&from:"
700msgstr "&від:"
701
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100702#: comdlg32.rc:384
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100703msgid "&to:"
704msgstr "&до:"
705
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +0100706#: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100707msgid "Si&ze:"
708msgstr "Ро&змір:"
709
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100710#: comdlg32.rc:412
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100711msgid "&Source:"
712msgstr "&Джерело:"
713
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100714#: comdlg32.rc:417
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100715msgid "P&ortrait"
716msgstr "&Книжкова"
717
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100718#: comdlg32.rc:418
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100719msgid "L&andscape"
720msgstr "&Альбомна"
721
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100722#: comdlg32.rc:423
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100723msgid "Setup Page"
724msgstr "Параметри сторінки"
725
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100726#: comdlg32.rc:432
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100727msgid "&Tray:"
728msgstr "Ло&ток:"
729
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100730#: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100731msgid "&Portrait"
732msgstr "&Книжкова"
733
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100734#: comdlg32.rc:437
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100735msgid "Borders"
736msgstr "Поля"
737
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100738#: comdlg32.rc:438
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100739msgid "L&eft:"
740msgstr "&Ліве:"
741
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100742#: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100743msgid "&Right:"
744msgstr "&Праве:"
745
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100746#: comdlg32.rc:442
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100747msgid "T&op:"
748msgstr "&Верхнє:"
749
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100750#: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100751msgid "&Bottom:"
752msgstr "&Нижнє:"
753
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100754#: comdlg32.rc:448
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100755msgid "P&rinter..."
756msgstr "П&ринтер..."
757
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100758#: comdlg32.rc:456
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100759msgid "Look &in:"
760msgstr "Шукати &в"
761
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100762#: comdlg32.rc:462
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100763msgid "File &name:"
764msgstr "Ім'я &файлу:"
765
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100766#: comdlg32.rc:465
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100767msgid "Files of &type:"
768msgstr "Файли &типу"
769
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100770#: comdlg32.rc:468
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100771msgid "Open as &read-only"
772msgstr "Лише для &читання"
773
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100774#: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100775msgid "&Open"
776msgstr "&Відкрити"
777
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100778#: comdlg32.rc:481
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100779#, fuzzy
780msgid "File name:"
781msgstr "&Ім'я файлу:"
782
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100783#: comdlg32.rc:484
Alexandre Julliard1fa1ab52011-12-06 22:12:34 +0100784#, fuzzy
785msgid "Files of type:"
786msgstr "Файли &типу"
787
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100788#: comdlg32.rc:29
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100789msgid "File not found"
790msgstr "Файл не знайдено"
791
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100792#: comdlg32.rc:30
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100793msgid "Please verify that the correct file name was given"
794msgstr "Перевірте, чи правильно вказано ім'я файлу"
795
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100796#: comdlg32.rc:31
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100797msgid ""
798"File does not exist.\n"
799"Do you want to create file?"
800msgstr ""
801"Файл не існує\n"
802"Чи хочете Ви його створити?"
803
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100804#: comdlg32.rc:32
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100805msgid ""
806"File already exists.\n"
807"Do you want to replace it?"
808msgstr ""
809"Файл уже існує.\n"
810"Замінити його?"
811
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100812#: comdlg32.rc:33
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100813msgid "Invalid character(s) in path"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200814msgstr "Невірний символ в записі шляху"
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100815
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100816#: comdlg32.rc:34
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100817msgid ""
818"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
819" / : < > |"
820msgstr ""
821"Ім'я файлу не може містити наступні символи:\n"
822" / : < > |"
823
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100824#: comdlg32.rc:35
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100825msgid "Path does not exist"
826msgstr "Шлях не існує"
827
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100828#: comdlg32.rc:36
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100829msgid "File does not exist"
830msgstr "Файл не існує"
831
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100832#: comdlg32.rc:41
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100833msgid "Up One Level"
834msgstr "Вгору на один рівень"
835
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100836#: comdlg32.rc:42
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100837msgid "Create New Folder"
838msgstr "Створити нову теку"
839
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100840#: comdlg32.rc:43
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100841msgid "List"
842msgstr "Список"
843
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100844#: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100845msgid "Details"
846msgstr "Подробиці"
847
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100848#: comdlg32.rc:45
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100849msgid "Browse to Desktop"
850msgstr "Перехід на Робочий стіл"
851
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100852#: comdlg32.rc:109
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100853msgid "Regular"
854msgstr "Нормальний"
855
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100856#: comdlg32.rc:110
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100857msgid "Bold"
858msgstr "Жирний"
859
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100860#: comdlg32.rc:111
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100861msgid "Italic"
862msgstr "Курсив"
863
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100864#: comdlg32.rc:112
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100865msgid "Bold Italic"
866msgstr "Жирний курсив"
867
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100868#: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100869msgid "Black"
870msgstr "Чорний"
871
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100872#: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100873msgid "Maroon"
874msgstr "Коричневий"
875
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100876#: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100877msgid "Green"
878msgstr "Зелений"
879
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100880#: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100881msgid "Olive"
882msgstr "Оливковий"
883
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100884#: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100885msgid "Navy"
886msgstr "Темно-синій"
887
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100888#: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100889msgid "Purple"
890msgstr "Пурпуровий"
891
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100892#: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100893msgid "Teal"
894msgstr "Синьо-зелений"
895
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100896#: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100897msgid "Gray"
898msgstr "Сірий"
899
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100900#: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100901msgid "Silver"
902msgstr "Сріблястий"
903
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100904#: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100905msgid "Red"
906msgstr "Червоний"
907
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100908#: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100909msgid "Lime"
910msgstr "Салатовий"
911
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100912#: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100913msgid "Yellow"
914msgstr "Жовтий"
915
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100916#: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100917msgid "Blue"
918msgstr "Синій"
919
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100920#: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100921msgid "Fuchsia"
922msgstr "Малиновий"
923
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100924#: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100925msgid "Aqua"
926msgstr "Блакитний"
927
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100928#: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100929msgid "White"
930msgstr "Білий"
931
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100932#: comdlg32.rc:52
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100933msgid "Unreadable Entry"
934msgstr "Нечитаємий елемент"
935
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100936#: comdlg32.rc:54
Francois Gouget229f7072011-11-19 15:11:49 +0100937#, fuzzy
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100938msgid ""
939"This value does not lie within the page range.\n"
Francois Gouget229f7072011-11-19 15:11:49 +0100940"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100941msgstr ""
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200942"Це значення не лежить у діапазоні сторінок.\n"
943"Введіть значення між %d та %d."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100944
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100945#: comdlg32.rc:56
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100946msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200947msgstr "Значення ВІД не повинно перевищувати ДО."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100948
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100949#: comdlg32.rc:58
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100950msgid ""
951"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952"Please reenter margins."
953msgstr ""
954"Межі перекривають чи перевищують розміри паперу.\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200955"Введіть їх наново."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100956
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100957#: comdlg32.rc:60
Frédéric Delanoy1596e142011-04-29 00:16:38 +0200958msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +0300959msgstr "Поле 'Кількість копій' не може бути порожнім."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100960
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100961#: comdlg32.rc:62
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100962msgid ""
963"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964"Please enter a value between 1 and %d."
965msgstr ""
966"Така велика кількість копій не може бути надрукована Вашим принтером.\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200967"Введіть значення між 1 та %d."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100968
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100969#: comdlg32.rc:63
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100970msgid "A printer error occurred."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200971msgstr "Виникла помилка принтера."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100972
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100973#: comdlg32.rc:64
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100974msgid "No default printer defined."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200975msgstr "Немає принтера, поставленого за обумовленням."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100976
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100977#: comdlg32.rc:65
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100978msgid "Cannot find the printer."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200979msgstr "Не вдалось знайти принтер."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100980
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100981#: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100982msgid "Out of memory."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200983msgstr "Замало пам'яті."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100984
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100985#: comdlg32.rc:67
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100986msgid "An error occurred."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200987msgstr "Виникла помилка."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100988
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100989#: comdlg32.rc:68
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100990msgid "Unknown printer driver."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +0200991msgstr "Невідомий драйвер принтера."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100992
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +0100993#: comdlg32.rc:71
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +0100994msgid ""
995"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997msgstr ""
998"Перед запуском таких дій як налаштування сторінки чи друкування вам треба "
999"встановити принтер. Встановіть принтер та спробуйте знов."
1000
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001001#: comdlg32.rc:137
Francois Gouget229f7072011-11-19 15:11:49 +01001002#, fuzzy
1003msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001004msgstr "Биберіть шрифт розміром %d - %d пунктів."
1005
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001006#: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001007msgid "&Save"
1008msgstr "&Зберегти"
1009
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001010#: comdlg32.rc:139
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001011msgid "Save &in:"
1012msgstr "Зберегти &в:"
1013
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001014#: comdlg32.rc:140
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001015msgid "Save"
1016msgstr "Зберегти"
1017
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001018#: comdlg32.rc:142
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001019msgid "Open File"
1020msgstr "Відкрити файл"
1021
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001022#: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001023msgid "Ready"
1024msgstr "Готово"
1025
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001026#: comdlg32.rc:80
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001027msgid "Paused; "
1028msgstr "Призупинено; "
1029
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001030#: comdlg32.rc:81
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001031msgid "Error; "
1032msgstr "Помилка; "
1033
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001034#: comdlg32.rc:82
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001035msgid "Pending deletion; "
1036msgstr "Чекання видалення; "
1037
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001038#: comdlg32.rc:83
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001039msgid "Paper jam; "
1040msgstr "Папір застряг; "
1041
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001042#: comdlg32.rc:84
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001043msgid "Out of paper; "
1044msgstr "Не вистачає паперу; "
1045
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001046#: comdlg32.rc:85
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001047msgid "Feed paper manual; "
1048msgstr "Поставте папір вручну; "
1049
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001050#: comdlg32.rc:86
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001051msgid "Paper problem; "
1052msgstr "Проблема с папером; "
1053
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001054#: comdlg32.rc:87
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001055msgid "Printer offline; "
1056msgstr "Принтер в режимі offline; "
1057
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001058#: comdlg32.rc:88
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001059msgid "I/O Active; "
1060msgstr "Ввід/Вивід активний; "
1061
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001062#: comdlg32.rc:89
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001063msgid "Busy; "
1064msgstr "Зайнятий; "
1065
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001066#: comdlg32.rc:90
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001067msgid "Printing; "
1068msgstr "Йде друк; "
1069
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001070#: comdlg32.rc:91
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001071msgid "Output tray is full; "
1072msgstr "Лоток переповнений папером; "
1073
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001074#: comdlg32.rc:92
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001075msgid "Not available; "
1076msgstr "Не доступний; "
1077
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001078#: comdlg32.rc:93
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001079msgid "Waiting; "
1080msgstr "Очікування; "
1081
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001082#: comdlg32.rc:94
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001083msgid "Processing; "
1084msgstr "Обробка; "
1085
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001086#: comdlg32.rc:95
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001087msgid "Initialising; "
1088msgstr "Готування; "
1089
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001090#: comdlg32.rc:96
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001091msgid "Warming up; "
1092msgstr "Прогрів; "
1093
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001094#: comdlg32.rc:97
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001095msgid "Toner low; "
1096msgstr "Тонер при кінці; "
1097
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001098#: comdlg32.rc:98
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001099msgid "No toner; "
1100msgstr "Нема тонера; "
1101
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001102#: comdlg32.rc:99
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001103msgid "Page punt; "
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001104msgstr ""
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001105
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001106#: comdlg32.rc:100
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001107msgid "Interrupted by user; "
1108msgstr "Перервано користувачем; "
1109
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001110#: comdlg32.rc:101
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001111msgid "Out of memory; "
1112msgstr "Мало пам'яті; "
1113
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001114#: comdlg32.rc:102
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001115msgid "The printer door is open; "
1116msgstr "Кришка принтера відкрита; "
1117
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001118#: comdlg32.rc:103
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001119msgid "Print server unknown; "
1120msgstr "Невідомий сервер принтера; "
1121
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001122#: comdlg32.rc:104
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001123msgid "Power save mode; "
1124msgstr "Живлення в безпечному режимі; "
1125
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001126#: comdlg32.rc:73
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001127msgid "Default Printer; "
1128msgstr "Принтер за обумовленням; "
1129
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001130#: comdlg32.rc:74
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001131msgid "There are %d documents in the queue"
1132msgstr "%d документів у черзі"
1133
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001134#: comdlg32.rc:75
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001135msgid "Margins [inches]"
1136msgstr "Межі [дюйми]"
1137
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001138#: comdlg32.rc:76
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001139msgid "Margins [mm]"
1140msgstr "Межі [мм]"
1141
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01001142#: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
Francois Gouget7feb06b2011-08-22 15:45:41 +02001143msgctxt "unit: millimeters"
Alexandre Julliard7294f7d2011-01-14 12:27:20 +01001144msgid "mm"
1145msgstr "мм"
1146
Alexandre Julliardc4a907f2011-11-24 20:13:11 +01001147#: credui.rc:42
1148msgid "&User name:"
1149msgstr "&Користувач:"
1150
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01001151#: credui.rc:45 cryptui.rc:394
Alexandre Julliardc4a907f2011-11-24 20:13:11 +01001152msgid "&Password:"
1153msgstr "&Пароль:"
1154
1155#: credui.rc:47
1156msgid "&Remember my password"
1157msgstr "&Запам'ятати мій пароль"
1158
Alexandre Julliardb6e78c42011-01-12 15:19:02 +01001159#: credui.rc:27
1160msgid "Connect to %s"
1161msgstr "Під'єднатись до %s"
1162
1163#: credui.rc:28
1164msgid "Connecting to %s"
1165msgstr "Під'єднуюсь до %s"
1166
1167#: credui.rc:29
1168msgid "Logon unsuccessful"
1169msgstr "Вхід не відбувся"
1170
1171#: credui.rc:30
1172msgid ""
1173"Make sure that your user name\n"
1174"and password are correct."
1175msgstr ""
1176"Переконайтесь що ім'я користувача\n"
1177"і пароль правильні."
1178
1179#: credui.rc:32
1180msgid ""
1181"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182"\n"
1183"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184"entering your password."
1185msgstr ""
1186"Пароль може бути введений неправильно через натиснену клавішу Caps Lock.\n"
1187"\n"
1188"Вимкніть Caps Lock перед\n"
1189"введенням паролю."
1190
1191#: credui.rc:31
1192msgid "Caps Lock is On"
1193msgstr "Caps Lock включений"
1194
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001195#: crypt32.rc:27
1196msgid "Authority Key Identifier"
1197msgstr "Ідентифікатор ключа органу"
1198
1199#: crypt32.rc:28
1200msgid "Key Attributes"
1201msgstr "Властивості Ключа"
1202
1203#: crypt32.rc:29
1204msgid "Key Usage Restriction"
1205msgstr "Обмеження використання ключа"
1206
1207#: crypt32.rc:30
1208msgid "Subject Alternative Name"
1209msgstr "Альтернативна назва предмету"
1210
1211#: crypt32.rc:31
1212msgid "Issuer Alternative Name"
1213msgstr "Альтернативна назва видавця"
1214
1215#: crypt32.rc:32
1216msgid "Basic Constraints"
1217msgstr "Основні Обмеження"
1218
1219#: crypt32.rc:33
1220msgid "Key Usage"
1221msgstr "Використання Ключа"
1222
1223#: crypt32.rc:34
1224msgid "Certificate Policies"
1225msgstr "Політика Сертифікатів"
1226
1227#: crypt32.rc:35
1228msgid "Subject Key Identifier"
1229msgstr "Ідентифікатор ключа предмету"
1230
1231#: crypt32.rc:36
1232msgid "CRL Reason Code"
1233msgstr "Код причини CRL"
1234
1235#: crypt32.rc:37
1236msgid "CRL Distribution Points"
1237msgstr "Точки розповсюдження CRL"
1238
1239#: crypt32.rc:38
1240msgid "Enhanced Key Usage"
1241msgstr "Розширене Використання Ключа"
1242
1243#: crypt32.rc:39
1244msgid "Authority Information Access"
1245msgstr "Інформаційний доступ органу"
1246
1247#: crypt32.rc:40
1248msgid "Certificate Extensions"
1249msgstr "Розширення Сертифікатів"
1250
1251#: crypt32.rc:41
1252msgid "Next Update Location"
1253msgstr "Наступне розташування оновлення"
1254
1255#: crypt32.rc:42
1256msgid "Yes or No Trust"
1257msgstr "Довіряти чи Не довіряти"
1258
1259#: crypt32.rc:43
1260msgid "Email Address"
1261msgstr "Адреса Ел. Пошти"
1262
1263#: crypt32.rc:44
1264msgid "Unstructured Name"
1265msgstr "Неструктурована назва"
1266
1267#: crypt32.rc:45
1268msgid "Content Type"
1269msgstr "Тип Вмісту"
1270
1271#: crypt32.rc:46
1272msgid "Message Digest"
1273msgstr "Збірник повідомлень"
1274
1275#: crypt32.rc:47
1276msgid "Signing Time"
1277msgstr "Час Входу"
1278
1279#: crypt32.rc:48
1280msgid "Counter Sign"
1281msgstr "Контрольний підпис"
1282
1283#: crypt32.rc:49
1284msgid "Challenge Password"
1285msgstr "Запит паролю"
1286
1287#: crypt32.rc:50
1288msgid "Unstructured Address"
1289msgstr "Неструктурована адреса"
1290
1291#: crypt32.rc:51
Frédéric Delanoy1596e142011-04-29 00:16:38 +02001292msgid "S/MIME Capabilities"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03001293msgstr "Можливості S/MIME"
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001294
1295#: crypt32.rc:52
1296msgid "Prefer Signed Data"
1297msgstr "Віддати перевагу підписаним даним"
1298
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01001299#: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
Francois Gougetca1ca4d2011-09-05 09:08:27 +02001300#, fuzzy
1301msgctxt "Certification Practice Statement"
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001302msgid "CPS"
1303msgstr "CPS"
1304
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01001305#: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001306msgid "User Notice"
1307msgstr "Повідомлення користувача"
1308
1309#: crypt32.rc:55
1310msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1311msgstr "Онлайн протокол стану сертифікату"
1312
1313#: crypt32.rc:56
1314msgid "Certification Authority Issuer"
1315msgstr "Видавець органу сертифікації"
1316
1317#: crypt32.rc:57
1318msgid "Certification Template Name"
1319msgstr "Назва шаблону сертифікації"
1320
1321#: crypt32.rc:58
1322msgid "Certificate Type"
1323msgstr "Тип Сертифікату"
1324
1325#: crypt32.rc:59
1326msgid "Certificate Manifold"
1327msgstr "Розмноження сертифікатів"
1328
1329#: crypt32.rc:60
1330msgid "Netscape Cert Type"
1331msgstr "Тип сертифікату Netscape"
1332
1333#: crypt32.rc:61
1334msgid "Netscape Base URL"
1335msgstr "Базовий URL Netscape"
1336
1337#: crypt32.rc:62
1338msgid "Netscape Revocation URL"
1339msgstr "URL анулювання Netscape"
1340
1341#: crypt32.rc:63
1342msgid "Netscape CA Revocation URL"
1343msgstr "URL анулювання Netscape CA"
1344
1345#: crypt32.rc:64
1346msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1347msgstr "URL поновлення сертифікату Netscape"
1348
1349#: crypt32.rc:65
1350msgid "Netscape CA Policy URL"
1351msgstr "URL політики Netscape CA"
1352
1353#: crypt32.rc:66
1354msgid "Netscape SSL ServerName"
1355msgstr "Назва сервера SSL Netscape"
1356
1357#: crypt32.rc:67
1358msgid "Netscape Comment"
1359msgstr "Коментар Netscape"
1360
1361#: crypt32.rc:68
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001362msgid "Country/Region"
1363msgstr "Країна/Регіон"
1364
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001365#: crypt32.rc:69
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001366msgid "Organization"
1367msgstr "Організація"
1368
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001369#: crypt32.rc:70
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001370msgid "Organizational Unit"
1371msgstr "Організаційна одиниця"
1372
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001373#: crypt32.rc:71
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001374msgid "Common Name"
1375msgstr "Загальна назва"
1376
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001377#: crypt32.rc:72
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001378msgid "Locality"
1379msgstr "Місце"
1380
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001381#: crypt32.rc:73
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001382msgid "State or Province"
1383msgstr "Штат або область"
1384
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001385#: crypt32.rc:74
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001386msgid "Title"
1387msgstr "Заголовок"
1388
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001389#: crypt32.rc:75
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001390msgid "Given Name"
1391msgstr "Ім'я"
1392
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001393#: crypt32.rc:76
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001394msgid "Initials"
1395msgstr "Ініціали"
1396
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001397#: crypt32.rc:77
Francois Gougetc992ca22011-08-24 15:28:14 +02001398#, fuzzy
1399msgid "Surname"
1400msgstr "Ім'я користувача"
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001401
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001402#: crypt32.rc:78
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001403msgid "Domain Component"
1404msgstr "Компонент домену"
1405
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001406#: crypt32.rc:79
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001407msgid "Street Address"
1408msgstr "Вулиця"
1409
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001410#: crypt32.rc:80
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001411msgid "Serial Number"
1412msgstr "Серійний номер"
1413
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001414#: crypt32.rc:81
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001415msgid "CA Version"
1416msgstr "Версія CA"
1417
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001418#: crypt32.rc:82
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001419msgid "Cross CA Version"
1420msgstr "Перехресна версія CA"
1421
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001422#: crypt32.rc:83
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001423msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424msgstr "Серійний номер серійного підпису"
1425
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001426#: crypt32.rc:84
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001427msgid "Principal Name"
1428msgstr "Основна назва"
1429
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001430#: crypt32.rc:85
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001431msgid "Windows Product Update"
1432msgstr "Оновлення продукту Windows"
1433
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001434#: crypt32.rc:86
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001435msgid "Enrollment Name Value Pair"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001436msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001437
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001438#: crypt32.rc:87
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001439msgid "OS Version"
1440msgstr "Версія OS"
1441
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001442#: crypt32.rc:88
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001443msgid "Enrollment CSP"
1444msgstr "Реєстраційний CSP"
1445
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001446#: crypt32.rc:89
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001447msgid "CRL Number"
1448msgstr "Номер CRL"
1449
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001450#: crypt32.rc:90
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001451msgid "Delta CRL Indicator"
1452msgstr "Індикатор Delta CRL"
1453
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001454#: crypt32.rc:91
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001455msgid "Issuing Distribution Point"
1456msgstr "Точки розповсюдження видачі"
1457
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001458#: crypt32.rc:92
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001459msgid "Freshest CRL"
1460msgstr "Найсвіжіший CRL"
1461
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001462#: crypt32.rc:93
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001463msgid "Name Constraints"
1464msgstr "Обмеження назви"
1465
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001466#: crypt32.rc:94
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001467msgid "Policy Mappings"
1468msgstr "Відображення політики"
1469
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001470#: crypt32.rc:95
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001471msgid "Policy Constraints"
1472msgstr "Обмеження політики"
1473
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001474#: crypt32.rc:96
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001475msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476msgstr "Точки розповсюдження крос-сертифікатів"
1477
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001478#: crypt32.rc:97
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001479msgid "Application Policies"
1480msgstr "Політика додатку"
1481
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001482#: crypt32.rc:98
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001483msgid "Application Policy Mappings"
1484msgstr "Відображення політики додатку"
1485
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001486#: crypt32.rc:99
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001487msgid "Application Policy Constraints"
1488msgstr "Обмеження політики додатку"
1489
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001490#: crypt32.rc:100
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001491msgid "CMC Data"
1492msgstr "Дані CMC"
1493
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001494#: crypt32.rc:101
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001495msgid "CMC Response"
1496msgstr "Відповідь CMC"
1497
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001498#: crypt32.rc:102
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001499msgid "Unsigned CMC Request"
1500msgstr "Не підписаний запит CMC"
1501
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001502#: crypt32.rc:103
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001503msgid "CMC Status Info"
1504msgstr "Інформація про стан CMC"
1505
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001506#: crypt32.rc:104
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001507msgid "CMC Extensions"
1508msgstr "Розширення CMC"
1509
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001510#: crypt32.rc:105
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001511msgid "CMC Attributes"
1512msgstr "Властивості CMC"
1513
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001514#: crypt32.rc:106
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001515msgid "PKCS 7 Data"
1516msgstr "PKCS 7 Дані"
1517
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001518#: crypt32.rc:107
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001519msgid "PKCS 7 Signed"
1520msgstr "PKCS 7 підписаний"
1521
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001522#: crypt32.rc:108
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001523msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524msgstr "PKCS 7 загорнутий"
1525
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001526#: crypt32.rc:109
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001527msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528msgstr "PKCS 7 підписаний і загорнутий"
1529
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001530#: crypt32.rc:110
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001531msgid "PKCS 7 Digested"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001532msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001533
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001534#: crypt32.rc:111
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001535msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536msgstr "PKCS 7 зашифрований"
1537
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001538#: crypt32.rc:112
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001539msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540msgstr "Попередній Хеш сертифікату CA"
1541
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001542#: crypt32.rc:113
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001543msgid "Virtual Base CRL Number"
1544msgstr "Віртуальний базовий CRL номер"
1545
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001546#: crypt32.rc:114
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001547msgid "Next CRL Publish"
1548msgstr "Наступна публікація CRL"
1549
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001550#: crypt32.rc:115
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001551msgid "CA Encryption Certificate"
1552msgstr "Сертифікат шифрування CA"
1553
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001554#: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001555msgid "Key Recovery Agent"
1556msgstr "Агент відновлення ключів"
1557
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001558#: crypt32.rc:117
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001559msgid "Certificate Template Information"
1560msgstr "Інформація шаблону сертифікату"
1561
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001562#: crypt32.rc:118
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001563msgid "Enterprise Root OID"
1564msgstr "Підприємство кореневого OID"
1565
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001566#: crypt32.rc:119
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001567msgid "Dummy Signer"
1568msgstr "Фіктивна особа, що піписалась"
1569
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001570#: crypt32.rc:120
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001571msgid "Encrypted Private Key"
1572msgstr "Зашифрований приватний ключ"
1573
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001574#: crypt32.rc:121
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001575msgid "Published CRL Locations"
1576msgstr "Опубліковані розташування CRL"
1577
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001578#: crypt32.rc:122
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001579msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001580msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001581
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001582#: crypt32.rc:123
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001583msgid "Transaction Id"
1584msgstr "Id угоди"
1585
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001586#: crypt32.rc:124
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001587msgid "Sender Nonce"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001588msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001589
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001590#: crypt32.rc:125
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001591msgid "Recipient Nonce"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001592msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001593
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001594#: crypt32.rc:126
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001595msgid "Reg Info"
1596msgstr "Реєстраційні дані"
1597
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001598#: crypt32.rc:127
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001599msgid "Get Certificate"
1600msgstr "Отримати сертифікат"
1601
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001602#: crypt32.rc:128
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001603msgid "Get CRL"
1604msgstr "Отримати CRL"
1605
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001606#: crypt32.rc:129
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001607msgid "Revoke Request"
1608msgstr "Відхилити запит"
1609
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001610#: crypt32.rc:130
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001611msgid "Query Pending"
1612msgstr "Очікування запиту"
1613
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001614#: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001615msgid "Certificate Trust List"
1616msgstr "Список довірених сертифікатів"
1617
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001618#: crypt32.rc:132
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001619msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620msgstr "Заархівований Хеш ключа сертифікату"
1621
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001622#: crypt32.rc:133
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001623msgid "Private Key Usage Period"
1624msgstr "Період використання приватного ключа"
1625
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001626#: crypt32.rc:134
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001627msgid "Client Information"
1628msgstr "Клієнські Дані"
1629
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001630#: crypt32.rc:135
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001631msgid "Server Authentication"
1632msgstr "Ідентифікація сервера"
1633
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001634#: crypt32.rc:136
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001635msgid "Client Authentication"
1636msgstr "Ідентифікація клієнта"
1637
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001638#: crypt32.rc:137
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001639msgid "Code Signing"
1640msgstr "Підписання коду"
1641
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001642#: crypt32.rc:138
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001643msgid "Secure Email"
1644msgstr "Безпечний Email"
1645
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001646#: crypt32.rc:139
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001647msgid "Time Stamping"
1648msgstr "Часове штампування"
1649
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001650#: crypt32.rc:140
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001651msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652msgstr "Підписання довіреного списку Microsoft"
1653
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001654#: crypt32.rc:141
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001655msgid "Microsoft Time Stamping"
1656msgstr "Часове штампування Microsoft"
1657
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001658#: crypt32.rc:142
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001659msgid "IP security end system"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001660msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001661
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001662#: crypt32.rc:143
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001663msgid "IP security tunnel termination"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001664msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001665
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001666#: crypt32.rc:144
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001667msgid "IP security user"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001668msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001669
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001670#: crypt32.rc:145
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001671msgid "Encrypting File System"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001672msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001673
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001674#: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001675msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676msgstr "Перевірка драйверів обладнання Windows"
1677
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001678#: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001679msgid "Windows System Component Verification"
1680msgstr "Перевірка системних компонентів Windows"
1681
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001682#: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001683msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684msgstr "Перевірка системних компонентів OEM Windows"
1685
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001686#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001687msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688msgstr "Перевірка системних компонентів Embedded Windows"
1689
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001690#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001691msgid "Key Pack Licenses"
1692msgstr "Ліцензії пакету ключів"
1693
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001694#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001695msgid "License Server Verification"
1696msgstr "Перевірка сервера ліцензії"
1697
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001698#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001699msgid "Smart Card Logon"
1700msgstr "Вхід для смарт-карт"
1701
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001702#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001703msgid "Digital Rights"
1704msgstr "Цифрові права"
1705
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001706#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001707msgid "Qualified Subordination"
1708msgstr "Кваліфікована субординація"
1709
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001710#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001711msgid "Key Recovery"
1712msgstr "Відновлення ключів"
1713
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001714#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001715msgid "Document Signing"
1716msgstr "Підписання документу"
1717
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001718#: crypt32.rc:157
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001719msgid "IP security IKE intermediate"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02001720msgstr ""
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001721
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001722#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001723msgid "File Recovery"
1724msgstr "Відновлення файлів"
1725
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001726#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001727msgid "Root List Signer"
1728msgstr "Особа, що підписала кореневий список"
1729
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001730#: crypt32.rc:160
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001731msgid "All application policies"
1732msgstr "Політика всіх додатків"
1733
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001734#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001735msgid "Directory Service Email Replication"
1736msgstr "Тиражування Email служби каталогів"
1737
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001738#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001739msgid "Certificate Request Agent"
1740msgstr "Агент запиту сертифікату"
1741
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001742#: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001743msgid "Lifetime Signing"
1744msgstr "Підписання на час життя"
1745
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001746#: crypt32.rc:164
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001747msgid "All issuance policies"
1748msgstr "Політика всіх видань"
1749
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001750#: crypt32.rc:169
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001751msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752msgstr "Довірені органи кореневої сертифікайії"
1753
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001754#: crypt32.rc:170
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001755msgid "Personal"
1756msgstr "Особистий"
1757
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001758#: crypt32.rc:171
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001759msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760msgstr "Посередницькі органи сертифікації"
1761
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001762#: crypt32.rc:172
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001763msgid "Other People"
1764msgstr "Інші люди"
1765
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001766#: crypt32.rc:173
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001767msgid "Trusted Publishers"
1768msgstr "Довірені видавці"
1769
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001770#: crypt32.rc:174
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001771msgid "Untrusted Certificates"
1772msgstr "Ненадійні сертифікати"
1773
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001774#: crypt32.rc:179
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001775msgid "KeyID="
1776msgstr "ID Ключа="
1777
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001778#: crypt32.rc:180
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001779msgid "Certificate Issuer"
1780msgstr "Видавець сертифікату"
1781
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001782#: crypt32.rc:181
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001783msgid "Certificate Serial Number="
1784msgstr "Серійний номер сертифікату="
1785
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001786#: crypt32.rc:182
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001787msgid "Other Name="
1788msgstr "Інше Ім'я="
1789
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001790#: crypt32.rc:183
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001791msgid "Email Address="
1792msgstr "Адреса Ел. Пошти="
1793
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001794#: crypt32.rc:184
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001795msgid "DNS Name="
1796msgstr "Назва DNS="
1797
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001798#: crypt32.rc:185
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001799msgid "Directory Address"
1800msgstr "Адреса каталогу"
1801
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001802#: crypt32.rc:186
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001803msgid "URL="
1804msgstr "URL="
1805
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001806#: crypt32.rc:187
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001807msgid "IP Address="
1808msgstr "IP Адреса="
1809
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001810#: crypt32.rc:188
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001811msgid "Mask="
1812msgstr "Маска="
1813
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001814#: crypt32.rc:189
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001815msgid "Registered ID="
1816msgstr "Зареєстрований ID="
1817
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001818#: crypt32.rc:190
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001819msgid "Unknown Key Usage"
1820msgstr "Невідоме використання ключа"
1821
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001822#: crypt32.rc:191
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001823msgid "Subject Type="
1824msgstr "Тип предмету="
1825
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001826#: crypt32.rc:192
Francois Gougetca1ca4d2011-09-05 09:08:27 +02001827#, fuzzy
1828msgctxt "Certificate Authority"
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001829msgid "CA"
1830msgstr "CA"
1831
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001832#: crypt32.rc:193
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001833msgid "End Entity"
1834msgstr "Кінцевий блок"
1835
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001836#: crypt32.rc:194
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001837msgid "Path Length Constraint="
1838msgstr "Обмеження довжини шляху="
1839
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001840#: crypt32.rc:195
Frédéric Delanoy0ad90ee2011-04-24 04:33:09 +02001841msgctxt "path length"
1842msgid "None"
1843msgstr "Немає"
1844
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001845#: crypt32.rc:196
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001846msgid "Information Not Available"
1847msgstr "Інформація не доступна"
1848
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001849#: crypt32.rc:197
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001850msgid "Authority Info Access"
1851msgstr "Інформаційний доступ органу"
1852
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001853#: crypt32.rc:198
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001854msgid "Access Method="
1855msgstr "Метод доступу="
1856
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001857#: crypt32.rc:199
Francois Gougetca1ca4d2011-09-05 09:08:27 +02001858#, fuzzy
1859msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001860msgid "OCSP"
1861msgstr "OCSP"
1862
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001863#: crypt32.rc:200
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001864msgid "CA Issuers"
1865msgstr "Видавці CA"
1866
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001867#: crypt32.rc:201
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001868msgid "Unknown Access Method"
1869msgstr "Невідомий метод доступу"
1870
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001871#: crypt32.rc:202
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001872msgid "Alternative Name"
1873msgstr "Альтернативна назва"
1874
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001875#: crypt32.rc:203
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001876msgid "CRL Distribution Point"
1877msgstr "Точка розповсюдження CRL"
1878
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001879#: crypt32.rc:204
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001880msgid "Distribution Point Name"
1881msgstr "Назва точки розповсюдження"
1882
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001883#: crypt32.rc:205
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001884msgid "Full Name"
1885msgstr "Повна назва"
1886
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001887#: crypt32.rc:206
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001888msgid "RDN Name"
1889msgstr "Назва RDN"
1890
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001891#: crypt32.rc:207
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001892msgid "CRL Reason="
1893msgstr "Причина CRL="
1894
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001895#: crypt32.rc:208
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001896msgid "CRL Issuer"
1897msgstr "Видавець CRL"
1898
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001899#: crypt32.rc:209
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001900msgid "Key Compromise"
1901msgstr "Компроміс ключа"
1902
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001903#: crypt32.rc:210
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001904msgid "CA Compromise"
1905msgstr "Компроміс CA"
1906
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001907#: crypt32.rc:211
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001908msgid "Affiliation Changed"
1909msgstr "Приналежність змінена"
1910
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001911#: crypt32.rc:212
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001912msgid "Superseded"
1913msgstr "Замінено"
1914
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001915#: crypt32.rc:213
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001916msgid "Operation Ceased"
1917msgstr "Операція зупинена"
1918
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001919#: crypt32.rc:214
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001920msgid "Certificate Hold"
1921msgstr "Призупинення сертифікату"
1922
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001923#: crypt32.rc:215
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001924msgid "Financial Information="
1925msgstr "Фінансові Дані="
1926
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +01001927#: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001928msgid "Available"
1929msgstr "Доступно"
1930
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001931#: crypt32.rc:217
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001932msgid "Not Available"
1933msgstr "Недоступно"
1934
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001935#: crypt32.rc:218
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001936msgid "Meets Criteria="
1937msgstr "Відповідає критеріям="
1938
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001939#: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001940msgid "Yes"
1941msgstr "Так"
1942
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001943#: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001944msgid "No"
1945msgstr "Ні"
1946
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001947#: crypt32.rc:221
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001948msgid "Digital Signature"
1949msgstr "Цифровий Підпис"
1950
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001951#: crypt32.rc:222
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001952msgid "Non-Repudiation"
1953msgstr "Без відмови"
1954
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001955#: crypt32.rc:223
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001956msgid "Key Encipherment"
1957msgstr "Шифрування ключа"
1958
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001959#: crypt32.rc:224
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001960msgid "Data Encipherment"
1961msgstr "Шифрування даних"
1962
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001963#: crypt32.rc:225
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001964msgid "Key Agreement"
1965msgstr "Ключова угода"
1966
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001967#: crypt32.rc:226
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001968msgid "Certificate Signing"
1969msgstr "Підписання сертифікату"
1970
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001971#: crypt32.rc:227
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001972msgid "Off-line CRL Signing"
1973msgstr "Офлайн підписання CRL"
1974
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001975#: crypt32.rc:228
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001976msgid "CRL Signing"
1977msgstr "Підписання CRL"
1978
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001979#: crypt32.rc:229
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001980msgid "Encipher Only"
Frédéric Delanoy47db52c2012-02-11 01:29:13 +01001981msgstr "Лише зашифр"
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001982
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001983#: crypt32.rc:230
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001984msgid "Decipher Only"
Frédéric Delanoy47db52c2012-02-11 01:29:13 +01001985msgstr "Лише розшифр"
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001986
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001987#: crypt32.rc:231
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001988msgid "SSL Client Authentication"
1989msgstr "Ідентифікація клієнта SSL"
1990
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001991#: crypt32.rc:232
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001992msgid "SSL Server Authentication"
1993msgstr "Ідентифікація сервера SSL"
1994
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001995#: crypt32.rc:233
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01001996msgid "S/MIME"
1997msgstr "S/MIME"
1998
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01001999#: crypt32.rc:234
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01002000msgid "Signature"
2001msgstr "Підпис"
2002
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01002003#: crypt32.rc:235
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01002004msgid "SSL CA"
2005msgstr "SSL CA"
2006
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01002007#: crypt32.rc:236
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01002008msgid "S/MIME CA"
2009msgstr "S/MIME CA"
2010
Francois Gouget069f9f82012-01-17 22:54:03 +01002011#: crypt32.rc:237
Alexandre Julliardc485b182011-01-06 12:18:02 +01002012msgid "Signature CA"
2013msgstr "Підпис CA"
2014
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002015#: cryptdlg.rc:27
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002016msgid "Certificate Policy"
2017msgstr "Політика Сертифікатів"
2018
2019#: cryptdlg.rc:28
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002020msgid "Policy Identifier: "
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002021msgstr "Ідентифікатор Політики: "
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002022
2023#: cryptdlg.rc:29
2024msgid "Policy Qualifier Info"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002025msgstr "Інфо Визначника Політики"
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002026
2027#: cryptdlg.rc:30
2028msgid "Policy Qualifier Id="
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002029msgstr "Id Визначника Політики="
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002030
2031#: cryptdlg.rc:33
2032msgid "Qualifier"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002033msgstr "Визначник"
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002034
2035#: cryptdlg.rc:34
2036msgid "Notice Reference"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03002037msgstr "Посилання на Повідомлення"
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002038
2039#: cryptdlg.rc:35
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002040msgid "Organization="
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02002041msgstr "Організація="
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002042
2043#: cryptdlg.rc:36
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002044msgid "Notice Number="
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002045msgstr "Номер Оповіщення="
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002046
2047#: cryptdlg.rc:37
2048msgid "Notice Text="
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002049msgstr "Текст Оповіщення="
Alexandre Julliard8484e962011-01-06 12:28:26 +01002050
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002051#: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2052msgid "General"
2053msgstr "Загальні"
2054
2055#: cryptui.rc:188
2056msgid "&Install Certificate..."
2057msgstr "&Встановити сертифікат..."
2058
2059#: cryptui.rc:189
2060msgid "Issuer &Statement"
2061msgstr "&Заява видавця"
2062
2063#: cryptui.rc:197
2064msgid "&Show:"
2065msgstr "&Показати:"
2066
2067#: cryptui.rc:202
2068msgid "&Edit Properties..."
2069msgstr "&Змінити властивості..."
2070
2071#: cryptui.rc:203
2072msgid "&Copy to File..."
2073msgstr "&Копіювати в файл..."
2074
2075#: cryptui.rc:207
2076msgid "Certification Path"
2077msgstr "Шлях сертифікації"
2078
2079#: cryptui.rc:211
Francois Gougetdc317982011-12-29 00:07:06 +01002080#, fuzzy
2081msgid "Certification path"
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002082msgstr "&Шлях сертифікації"
2083
2084#: cryptui.rc:214
2085msgid "&View Certificate"
2086msgstr "&Перегляд сертифікату"
2087
2088#: cryptui.rc:215
2089msgid "Certificate &status:"
2090msgstr "&Стан сертифікату:"
2091
2092#: cryptui.rc:221
2093msgid "Disclaimer"
2094msgstr "Відмова"
2095
2096#: cryptui.rc:228
2097msgid "More &Info"
2098msgstr "&Детальніше"
2099
2100#: cryptui.rc:236
2101msgid "&Friendly name:"
2102msgstr "&Дружня назва:"
2103
2104#: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2105msgid "&Description:"
2106msgstr "&Опис:"
2107
2108#: cryptui.rc:240
2109msgid "Certificate purposes"
2110msgstr "Цілі сертифікату"
2111
2112#: cryptui.rc:241
2113msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2114msgstr "&Ввімкнути всі цілі для цього сертифікату"
2115
2116#: cryptui.rc:243
2117msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2118msgstr "В&имкнути всі цілі для цього сертифікату"
2119
2120#: cryptui.rc:245
2121msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2122msgstr "Ввімкнути &лише наступні цілі для цього сертифікату:"
2123
2124#: cryptui.rc:250
2125msgid "Add &Purpose..."
2126msgstr "Додати &ціль..."
2127
2128#: cryptui.rc:254
2129msgid "Add Purpose"
2130msgstr "Додати ціль"
2131
2132#: cryptui.rc:257
2133msgid ""
2134"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2135msgstr ""
2136"Додайте ідентифікатор об'єкту (OID) для цілі сертифікату, що ви хочете "
2137"додати:"
2138
2139#: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2140msgid "Select Certificate Store"
2141msgstr "Вибір сховища сертифікатів"
2142
2143#: cryptui.rc:268
2144msgid "Select the certificate store you want to use:"
2145msgstr "Виберіть потрібне сховище сертифікатів:"
2146
2147#: cryptui.rc:271
2148msgid "&Show physical stores"
2149msgstr "&Показати фізичні сховища"
2150
2151#: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2152msgid "Certificate Import Wizard"
2153msgstr "Майстер імпорту сертифікатів"
2154
2155#: cryptui.rc:280
2156msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2157msgstr "Вас вітає Майстер імпорту сертифікатів"
2158
2159#: cryptui.rc:283
2160#, fuzzy
2161msgid ""
2162"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2163"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2164"\n"
2165"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2166"communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2167"messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2168"revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2169"\n"
2170"To continue, click Next."
2171msgstr ""
2172"Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації "
2173"комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для "
2174"завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції "
2175"сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених "
2176"сертифікатів."
2177
2178#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179msgid "&File name:"
2180msgstr "&Ім'я файлу:"
2181
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +01002182#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002183msgid "B&rowse..."
2184msgstr "&Огляд..."
2185
2186#: cryptui.rc:294
Francois Gougetc4c48cd2012-01-23 00:34:06 +01002187#, fuzzy
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002188msgid ""
Francois Gougetc4c48cd2012-01-23 00:34:06 +01002189"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002190"certificate revocation list, or certificate trust list:"
2191msgstr ""
2192"Увага: Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, "
2193"списку анульованих сертифікатів, чи списку довірених сертифікатів:"
2194
2195#: cryptui.rc:296
2196msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01002197msgstr ""
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002198
2199#: cryptui.rc:298
2200msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2201msgstr "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2202
2203#: cryptui.rc:300
2204msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2205msgstr "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (.sst)"
2206
2207#: cryptui.rc:308
2208msgid ""
2209"Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2210"location for the certificates."
2211msgstr ""
2212"Wine може автоматично вибрати сховище сертифікатів, або ви можете вказати "
2213"місце для сертифікатів."
2214
2215#: cryptui.rc:310
2216msgid "&Automatically select certificate store"
2217msgstr "&Автоматично вибрати сховище сертифікатів"
2218
2219#: cryptui.rc:312
2220msgid "&Place all certificates in the following store:"
2221msgstr "&Помістити всі сертифікати в наступне сховище:"
2222
2223#: cryptui.rc:322
2224msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2225msgstr "Завершення роботи Майстра імпорту сертифікатів"
2226
2227#: cryptui.rc:324
2228msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2229msgstr "Майстер імпорту сертифікатів завершив роботу успішно."
2230
2231#: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2232msgid "You have specified the following settings:"
2233msgstr "Ви вказали наступні параметри:"
2234
Francois Gouget2180a9c2011-12-29 00:12:21 +01002235#: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002236msgid "Certificates"
2237msgstr "Сертифікати"
2238
2239#: cryptui.rc:337
2240msgid "I&ntended purpose:"
2241msgstr "&Призначена ціль:"
2242
2243#: cryptui.rc:341
2244msgid "&Import..."
2245msgstr "&Імпорт..."
2246
2247#: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2248msgid "&Export..."
2249msgstr "&Експорт..."
2250
2251#: cryptui.rc:344
2252msgid "&Advanced..."
2253msgstr "&Додатково..."
2254
2255#: cryptui.rc:345
2256msgid "Certificate intended purposes"
2257msgstr "Призначені цілі сертифікату"
2258
2259#: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01002260#: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002261#: wordpad.rc:66
2262msgid "&View"
2263msgstr "&Вигляд"
2264
2265#: cryptui.rc:352
2266msgid "Advanced Options"
2267msgstr "Додаткові параметри"
2268
2269#: cryptui.rc:355
2270msgid "Certificate purpose"
2271msgstr "Ціль сертифікату"
2272
2273#: cryptui.rc:356
2274msgid ""
2275"Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2276msgstr ""
2277"Виберіть одну чи кілька цілей, які будуть в списку при вибраному пункті "
2278"Додаткові цілі."
2279
2280#: cryptui.rc:358
2281msgid "&Certificate purposes:"
2282msgstr "&Цілі сертифікату:"
2283
2284#: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2285#: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2286msgid "Certificate Export Wizard"
2287msgstr "Майстер експорту сертифікатів"
2288
2289#: cryptui.rc:370
2290msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2291msgstr "Вас вітає Майстер експорту сертифікатів"
2292
2293#: cryptui.rc:373
2294#, fuzzy
2295msgid ""
2296"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2297"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2298"\n"
2299"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2300"communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2301"messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2302"revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2303"\n"
2304"To continue, click Next."
2305msgstr ""
2306"Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації "
2307"комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для "
2308"завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції "
2309"сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених "
2310"сертифікатів."
2311
2312#: cryptui.rc:381
2313msgid ""
2314"If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2315"to protect the private key on a later page."
2316msgstr ""
2317"Якщо ви вирішили експортувати приватний ключ, вам буде запропоновано ввести "
2318"пароль для захисту приватного ключа на наступній сторінці."
2319
2320#: cryptui.rc:382
2321msgid "Do you wish to export the private key?"
2322msgstr "Ви хочете експортувати приватний ключ?"
2323
2324#: cryptui.rc:383
2325msgid "&Yes, export the private key"
2326msgstr "&Так, експортувати приватний ключ"
2327
2328#: cryptui.rc:385
2329msgid "N&o, do not export the private key"
2330msgstr "&Ні, не експортувати приватний ключ"
2331
2332#: cryptui.rc:396
2333msgid "&Confirm password:"
2334msgstr "&Підтвердження паролю:"
2335
2336#: cryptui.rc:404
2337msgid "Select the format you want to use:"
2338msgstr "Виберіть формат, який ви хочете використати:"
2339
2340#: cryptui.rc:405
2341msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01002342msgstr ""
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002343
2344#: cryptui.rc:407
2345msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01002346msgstr ""
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002347
2348#: cryptui.rc:409
2349msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01002350msgstr ""
Alexandre Julliard08336392011-12-06 20:33:47 +01002351
2352#: cryptui.rc:411
2353msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2354msgstr "&Включити всі сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо"
2355
2356#: cryptui.rc:413
2357msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2358msgstr "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx)"
2359
2360#: cryptui.rc:415
2361msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2362msgstr "Включити вс&і сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо"
2363
2364#: cryptui.rc:417
2365msgid "&Enable strong encryption"
2366msgstr "&Ввімкнути сильне шифрування"
2367
2368#: cryptui.rc:419
2369msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2370msgstr "Видалити приватний &ключ після успішного експорту"
2371
2372#: cryptui.rc:436
2373msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2374msgstr "Завершення роботи Майстра експорту сертифікатів"
2375
2376#: cryptui.rc:438
2377msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2378msgstr "Майстер експорту сертифікатів завершив роботу успішно."
2379
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002380#: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2381msgid "Certificate"
2382msgstr "Сертифікат"
2383
2384#: cryptui.rc:28
2385msgid "Certificate Information"
2386msgstr "Інформація про сертифікат"
2387
2388#: cryptui.rc:29
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002389#, fuzzy
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002390msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002391"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002392"altered or corrupted."
2393msgstr ""
2394"Цей сертифікат має недійсний підпис. Сертифікат може бути змінений або "
2395"пошкоджений."
2396
2397#: cryptui.rc:30
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002398#, fuzzy
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002399msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002400"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002401"trusted root certificate store."
2402msgstr ""
2403"Цей кореневий сертифікат не є довіреним. Щоб довіряти йому, додайте його в "
2404"системне сховище довірених кореневих сертифікатів."
2405
2406#: cryptui.rc:31
2407msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2408msgstr ""
2409"Даний сертифікат не може бути затверджений як довірений кореневий сертифікат."
2410
2411#: cryptui.rc:32
2412msgid "This certificate's issuer could not be found."
2413msgstr "Не знайдено видавця даного сертифікату."
2414
2415#: cryptui.rc:33
2416msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2417msgstr "Неможливо перевірити всі цілі призначення цього сертифікату."
2418
2419#: cryptui.rc:34
2420msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2421msgstr "Цей сертифікат призначений для наступних цілей:"
2422
2423#: cryptui.rc:35
2424msgid "Issued to: "
2425msgstr "Кому видано: "
2426
2427#: cryptui.rc:36
2428msgid "Issued by: "
2429msgstr "Ким видано: "
2430
2431#: cryptui.rc:37
2432msgid "Valid from "
2433msgstr "Дійсний з "
2434
2435#: cryptui.rc:38
2436msgid " to "
2437msgstr " до "
2438
2439#: cryptui.rc:39
2440msgid "This certificate has an invalid signature."
2441msgstr "Цей сертифікат має недійсний підпис."
2442
2443#: cryptui.rc:40
2444msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2445msgstr "Час дії цього сертифікату закінчився або ще не розпочався."
2446
2447#: cryptui.rc:41
2448msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2449msgstr "Термін дії цього сертифікату перевищує вказаний його видавцем."
2450
2451#: cryptui.rc:42
2452msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2453msgstr "Цей сертифікат був анульований його видавцем."
2454
2455#: cryptui.rc:43
2456msgid "This certificate is OK."
2457msgstr "Цей сертифікат дійсний."
2458
2459#: cryptui.rc:44
2460msgid "Field"
2461msgstr "Поле"
2462
2463#: cryptui.rc:45
2464msgid "Value"
2465msgstr "Значення"
2466
2467#: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2468msgid "<All>"
2469msgstr "<Всі>"
2470
2471#: cryptui.rc:47
2472msgid "Version 1 Fields Only"
2473msgstr "Лише поля версії 1"
2474
2475#: cryptui.rc:48
2476msgid "Extensions Only"
2477msgstr "Лише розширення"
2478
2479#: cryptui.rc:49
2480msgid "Critical Extensions Only"
2481msgstr "Лише критичні розширення"
2482
2483#: cryptui.rc:50
2484msgid "Properties Only"
2485msgstr "Лише властивості"
2486
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002487#: cryptui.rc:52
2488msgid "Serial number"
2489msgstr "Серійний номер"
2490
2491#: cryptui.rc:53
2492msgid "Issuer"
2493msgstr "Видавець"
2494
2495#: cryptui.rc:54
2496msgid "Valid from"
2497msgstr "Дійсний з"
2498
2499#: cryptui.rc:55
2500msgid "Valid to"
2501msgstr "Дійсний до"
2502
2503#: cryptui.rc:56
2504msgid "Subject"
2505msgstr "Предмет"
2506
2507#: cryptui.rc:57
2508msgid "Public key"
2509msgstr "Публічний ключ"
2510
2511#: cryptui.rc:58
Francois Gougeteede26f2011-11-19 15:10:16 +01002512#, fuzzy
2513msgid "%1 (%2!d! bits)"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002514msgstr "%s (%d біт)"
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002515
2516#: cryptui.rc:59
2517msgid "SHA1 hash"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002518msgstr "SHA1 хеш"
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002519
2520#: cryptui.rc:60
2521msgid "Enhanced key usage (property)"
2522msgstr "Розширене використання ключа (властивість)"
2523
2524#: cryptui.rc:61
2525msgid "Friendly name"
2526msgstr "Дружня назва"
2527
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01002528#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002529msgid "Description"
2530msgstr "Опис"
2531
2532#: cryptui.rc:63
2533msgid "Certificate Properties"
2534msgstr "Властивості сертифікату"
2535
2536#: cryptui.rc:64
2537msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2538msgstr "Будь-ласка, введіть OID в формі 1.2.3.4"
2539
2540#: cryptui.rc:65
2541msgid "The OID you entered already exists."
2542msgstr "OID, який ви ввели, вже існує."
2543
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002544#: cryptui.rc:67
2545msgid "Please select a certificate store."
2546msgstr "Будь-ласка, виберіть сховище сертифікатів."
2547
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002548#: cryptui.rc:69
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002549#, fuzzy
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002550msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002551"The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002552"select another file."
2553msgstr ""
2554"Файл містить об'єкти, що не відповідають заданим критеріям. Виберіть інший "
2555"файл."
2556
2557#: cryptui.rc:70
2558msgid "File to Import"
2559msgstr "Файл для імпорту"
2560
2561#: cryptui.rc:71
2562msgid "Specify the file you want to import."
2563msgstr "Виберіть файл, який треба імпортувати."
2564
2565#: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2566msgid "Certificate Store"
2567msgstr "Сховище сертифікатів"
2568
2569#: cryptui.rc:73
2570msgid ""
2571"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2572"lists, and certificate trust lists."
2573msgstr ""
2574"Сховища сертифікатів це колекції сертифікатів, списки анульованих "
2575"сертифікатів, та списки довірених сертифікатів."
2576
2577#: cryptui.rc:74
2578msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2579msgstr "Сертифікат X.509 (*.cer; *.crt)"
2580
2581#: cryptui.rc:75
2582msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2583msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx; *.p12)"
2584
2585#: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2586msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2587msgstr "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
2588
2589#: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2590msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2591msgstr "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
2592
2593#: cryptui.rc:78
2594msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2595msgstr "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)"
2596
2597#: cryptui.rc:79
2598msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2599msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
2600
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002601#: cryptui.rc:81
2602msgid "Please select a file."
2603msgstr "Виберіть файл."
2604
2605#: cryptui.rc:82
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002606#, fuzzy
2607msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002608msgstr "Формат файлу не розпізнаний. Виберіть інший файл."
2609
2610#: cryptui.rc:83
2611msgid "Could not open "
2612msgstr "Неможливо відкрити "
2613
2614#: cryptui.rc:84
2615msgid "Determined by the program"
2616msgstr "Визначено програмою"
2617
2618#: cryptui.rc:85
2619msgid "Please select a store"
2620msgstr "Виберіть сховище"
2621
2622#: cryptui.rc:86
2623msgid "Certificate Store Selected"
2624msgstr "Сховище сертифікатів вибране"
2625
2626#: cryptui.rc:87
2627msgid "Automatically determined by the program"
2628msgstr "Автоматично визначено програмою"
2629
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04002630#: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002631msgid "File"
2632msgstr "Файл"
2633
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01002634#: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002635msgid "Content"
2636msgstr "Вміст"
2637
2638#: cryptui.rc:91
2639msgid "Certificate Revocation List"
2640msgstr "Список анульованих сертифікатів"
2641
2642#: cryptui.rc:93
2643msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2644msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7"
2645
2646#: cryptui.rc:94
2647msgid "Personal Information Exchange"
2648msgstr "Обмін особистою інформацією"
2649
2650#: cryptui.rc:96
2651msgid "The import was successful."
2652msgstr "Імпорт завершено успішно."
2653
2654#: cryptui.rc:97
2655msgid "The import failed."
2656msgstr "Імпорт не вдався."
2657
2658#: cryptui.rc:98
2659msgid "Arial"
2660msgstr "Arial"
2661
2662#: cryptui.rc:100
2663msgid "<Advanced Purposes>"
2664msgstr "<Розширені цілі>"
2665
2666#: cryptui.rc:101
2667msgid "Issued To"
2668msgstr "Кому видано"
2669
2670#: cryptui.rc:102
2671msgid "Issued By"
2672msgstr "Ким видано"
2673
2674#: cryptui.rc:103
2675msgid "Expiration Date"
2676msgstr "Дата закінчення дії"
2677
2678#: cryptui.rc:104
2679msgid "Friendly Name"
2680msgstr "Дружня назва"
2681
2682#: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2683msgid "<None>"
2684msgstr "<Немає>"
2685
2686#: cryptui.rc:107
2687msgid ""
2688"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2689"sign messages with it.\n"
2690"Are you sure you want to remove this certificate?"
2691msgstr ""
2692"Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим "
2693"сертифікатом.\n"
2694"Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
2695
2696#: cryptui.rc:108
2697msgid ""
2698"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2699"sign messages with them.\n"
2700"Are you sure you want to remove these certificates?"
2701msgstr ""
2702"Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими "
2703"сертифікатами.\n"
2704"Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
2705
2706#: cryptui.rc:109
2707msgid ""
2708"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2709"verify messages signed with it.\n"
2710"Are you sure you want to remove this certificate?"
2711msgstr ""
2712"Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим "
2713"сертифікатом.\n"
2714"Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
2715
2716#: cryptui.rc:110
2717msgid ""
2718"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2719"verify messages signed with it.\n"
2720"Are you sure you want to remove these certificates?"
2721msgstr ""
2722"Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими "
2723"сертифікатами.\n"
2724"Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
2725
2726#: cryptui.rc:111
2727msgid ""
2728"Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2729"trusted.\n"
2730"Are you sure you want to remove this certificate?"
2731msgstr ""
2732"Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\n"
2733"Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
2734
2735#: cryptui.rc:112
2736msgid ""
2737"Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2738"trusted.\n"
2739"Are you sure you want to remove these certificates?"
2740msgstr ""
2741"Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\n"
2742"Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
2743
2744#: cryptui.rc:113
2745msgid ""
2746"Certificates issued by this root certification authority, or any "
2747"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2748"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2749msgstr ""
2750"Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом "
2751"сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\n"
2752"Ви дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?"
2753
2754#: cryptui.rc:114
2755msgid ""
2756"Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2757"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2758"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2759msgstr ""
2760"Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами "
2761"сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\n"
2762"Ви дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?"
2763
2764#: cryptui.rc:115
2765msgid ""
2766"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2767"Are you sure you want to remove this certificate?"
2768msgstr ""
2769"ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\n"
2770"Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
2771
2772#: cryptui.rc:116
2773msgid ""
2774"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2775"Are you sure you want to remove these certificates?"
2776msgstr ""
2777"ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\n"
2778"Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
2779
2780#: cryptui.rc:117
2781msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
2783
2784#: cryptui.rc:118
2785msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
2787
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002788#: cryptui.rc:121
2789msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2790msgstr "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера"
2791
2792#: cryptui.rc:122
2793msgid "Proves your identity to a remote computer"
2794msgstr "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері"
2795
2796#: cryptui.rc:123
2797msgid ""
2798"Ensures software came from software publisher\n"
2799"Protects software from alteration after publication"
2800msgstr ""
2801"Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n"
2802" видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації"
2803
2804#: cryptui.rc:124
2805msgid "Protects e-mail messages"
2806msgstr "Захищає повідомлення e-mail"
2807
2808#: cryptui.rc:125
2809msgid "Allows secure communication over the Internet"
2810msgstr "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет"
2811
2812#: cryptui.rc:126
2813msgid "Allows data to be signed with the current time"
2814msgstr "Дозволяє підписати дані поточним часом"
2815
2816#: cryptui.rc:127
2817msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2818msgstr "Дозвіл на цифровий підпис списку довірених сертифікатів"
2819
2820#: cryptui.rc:128
2821msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2822msgstr "Дозволяє шифрувати дані на диску"
2823
2824#: cryptui.rc:144
2825msgid "Private Key Archival"
2826msgstr "Архівний приватний ключ"
2827
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002828#: cryptui.rc:148
2829msgid "Export Format"
2830msgstr "Формат експорту"
2831
2832#: cryptui.rc:149
2833msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2834msgstr "Виберіть формат, в якому буде збережено вміст."
2835
2836#: cryptui.rc:150
2837msgid "Export Filename"
2838msgstr "Назва експортованого файлу"
2839
2840#: cryptui.rc:151
2841msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2842msgstr "Вкажіть ім'я файлу, в якому буде збережений вміст."
2843
2844#: cryptui.rc:152
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01002845#, fuzzy
2846msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002847msgstr "Вказаний файл вже існує. Ви хочете його замінити?"
2848
2849#: cryptui.rc:153
2850msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01002851msgstr ""
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002852
2853#: cryptui.rc:154
2854msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01002855msgstr ""
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002856
2857#: cryptui.rc:157
2858msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2859msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
2860
2861#: cryptui.rc:158
2862msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2863msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx)"
2864
2865#: cryptui.rc:159
2866msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2867msgstr "Сховище серійних сертифікатів (*.sst)"
2868
2869#: cryptui.rc:160
2870msgid "File Format"
2871msgstr "Формат файлу"
2872
2873#: cryptui.rc:161
2874msgid "Include all certificates in certificate path"
2875msgstr "Включити всі сертифікати за вказаним шляхом"
2876
2877#: cryptui.rc:162
2878msgid "Export keys"
2879msgstr "Експортовані ключі"
2880
2881#: cryptui.rc:165
2882msgid "The export was successful."
2883msgstr "Експорт завершено успішно."
2884
2885#: cryptui.rc:166
2886msgid "The export failed."
2887msgstr "Експорт не вдався."
2888
2889#: cryptui.rc:167
2890msgid "Export Private Key"
2891msgstr "Експорт приватного ключа"
2892
2893#: cryptui.rc:168
2894msgid ""
2895"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2896"certificate."
2897msgstr ""
2898"Сертифікат містить приватний ключ, який може бути експортований разом з "
2899"сертифікатом."
2900
2901#: cryptui.rc:169
2902msgid "Enter Password"
2903msgstr "Введіть пароль"
2904
2905#: cryptui.rc:170
2906msgid "You may password-protect a private key."
2907msgstr "Ви можете захистити паролем привантий ключ."
2908
2909#: cryptui.rc:171
2910msgid "The passwords do not match."
2911msgstr "Паролі не співпадають."
2912
2913#: cryptui.rc:172
2914msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2915msgstr "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий."
2916
2917#: cryptui.rc:173
Francois Gougetc4c48cd2012-01-23 00:34:06 +01002918#, fuzzy
2919msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
Alexandre Julliardaa1bdef2011-01-12 15:30:17 +01002920msgstr ""
2921"Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований."
2922
Alexandre Julliard0cdd1472011-01-06 12:37:11 +01002923#: devenum.rc:32
2924msgid "Default DirectSound"
2925msgstr "Стандартний DirectSound"
2926
2927#: devenum.rc:33
2928msgid "DirectSound: %s"
2929msgstr "DirectSound: %s"
2930
2931#: devenum.rc:34
2932msgid "Default WaveOut Device"
2933msgstr "Звуковий пристрій виводу по замовчуванні"
2934
2935#: devenum.rc:35
2936msgid "Default MidiOut Device"
2937msgstr "Пристрій виводу Midi по замовчуванні"
2938
Alexandre Julliardaf484982011-11-30 18:20:32 +01002939#: dinput.rc:40
2940#, fuzzy
2941msgid "Configure Devices"
2942msgstr "Налаштува&ти..."
2943
2944#: dinput.rc:45
2945msgid "Reset"
2946msgstr ""
2947
2948#: dinput.rc:48
2949#, fuzzy
2950msgid "Player"
2951msgstr "Грати"
2952
2953#: dinput.rc:49
2954#, fuzzy
2955msgid "Device"
2956msgstr "&Привід:"
2957
2958#: dinput.rc:50
2959#, fuzzy
2960msgid "Actions"
2961msgstr "Активація"
2962
2963#: dinput.rc:51
2964#, fuzzy
2965msgid "Mapping"
2966msgstr "Показ диску"
2967
2968#: dinput.rc:53
2969#, fuzzy
Frédéric Delanoy7f476a22011-12-05 00:24:16 +01002970msgid "Show Assigned First"
Alexandre Julliardaf484982011-11-30 18:20:32 +01002971msgstr "Вже призначено\n"
2972
Lucas Fialho Zawacki0ae47102011-09-01 15:34:35 -03002973#: dinput.rc:34
2974#, fuzzy
2975msgid "Action"
2976msgstr "Активація"
2977
2978#: dinput.rc:35
2979#, fuzzy
2980msgid "Object"
2981msgstr "&Об'єкт"
2982
Andrew Nguyenf9c8e462011-04-03 20:55:32 -05002983#: dxdiagn.rc:25
Andrew Nguyenf9c8e462011-04-03 20:55:32 -05002984msgid "Regional Setting"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002985msgstr "Регіональні Налаштування"
Andrew Nguyenf9c8e462011-04-03 20:55:32 -05002986
Andrew Nguyenca854b82011-04-03 20:56:02 -05002987#: dxdiagn.rc:26
Francois Gouget4ad16fa2011-11-19 15:10:13 +01002988#, fuzzy
2989msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03002990msgstr "%uМБ використано, %uМБ доступно"
Andrew Nguyenca854b82011-04-03 20:56:02 -05002991
Akihiro Sagawab5db70f2011-11-03 22:11:33 +09002992#: gdi32.rc:25
2993msgid "Western"
2994msgstr ""
2995
2996#: gdi32.rc:26
2997msgid "Central European"
2998msgstr ""
2999
3000#: gdi32.rc:27
3001msgid "Cyrillic"
3002msgstr ""
3003
3004#: gdi32.rc:28
3005#, fuzzy
3006msgid "Greek"
3007msgstr "Зелений"
3008
3009#: gdi32.rc:29
3010msgid "Turkish"
3011msgstr ""
3012
3013#: gdi32.rc:30
3014msgid "Hebrew"
3015msgstr ""
3016
3017#: gdi32.rc:31
3018msgid "Arabic"
3019msgstr ""
3020
3021#: gdi32.rc:32
3022msgid "Baltic"
3023msgstr ""
3024
3025#: gdi32.rc:33
3026msgid "Vietnamese"
3027msgstr ""
3028
3029#: gdi32.rc:34
3030msgid "Thai"
3031msgstr ""
3032
3033#: gdi32.rc:35
3034#, fuzzy
3035msgid "Japanese"
3036msgstr "сектор"
3037
3038#: gdi32.rc:36
3039msgid "CHINESE_GB2312"
3040msgstr ""
3041
3042#: gdi32.rc:37
3043msgid "Hangul"
3044msgstr ""
3045
3046#: gdi32.rc:38
3047msgid "CHINESE_BIG5"
3048msgstr ""
3049
3050#: gdi32.rc:39
3051msgid "Hangul(Johab)"
3052msgstr ""
3053
3054#: gdi32.rc:40
3055msgid "Symbol"
3056msgstr ""
3057
3058#: gdi32.rc:41
3059msgid "OEM/DOS"
3060msgstr ""
3061
Alexandre Julliard479857c2011-11-22 13:51:09 +01003062#: gphoto2.rc:27
3063msgid "Files on Camera"
3064msgstr "Файли в камері"
3065
3066#: gphoto2.rc:31
3067msgid "Import Selected"
3068msgstr "Імпортувати обране"
3069
3070#: gphoto2.rc:32
3071msgid "Preview"
3072msgstr "Перегляд"
3073
3074#: gphoto2.rc:33
3075msgid "Import All"
3076msgstr "Імпортувати все"
3077
3078#: gphoto2.rc:34
3079msgid "Skip This Dialog"
3080msgstr "Пропустити діалог"
3081
3082#: gphoto2.rc:35
3083msgid "Exit"
3084msgstr "Вихід"
3085
3086#: gphoto2.rc:40
3087msgid "Transferring"
3088msgstr "Перенесення"
3089
3090#: gphoto2.rc:43
3091msgid "Transferring... Please Wait"
3092msgstr "Перенесення... Зачекайте"
3093
3094#: gphoto2.rc:48
3095msgid "Connecting to camera"
3096msgstr "Під'єднання до камери"
3097
3098#: gphoto2.rc:52
3099msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3100msgstr "Під'єднання до камери... Зачекайте"
3101
Francois Gougetc103d6d2011-08-31 16:53:54 +02003102#: hhctrl.rc:56
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003103msgid "S&ync"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003104msgstr "Син&х"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003105
Francois Gougetc103d6d2011-08-31 16:53:54 +02003106#: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003107msgid "&Back"
3108msgstr "&Назад"
3109
Francois Gougetc103d6d2011-08-31 16:53:54 +02003110#: hhctrl.rc:58
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003111msgid "&Forward"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02003112msgstr "В&перед"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003113
Francois Gougetc103d6d2011-08-31 16:53:54 +02003114#: hhctrl.rc:59
Frédéric Delanoy0ad90ee2011-04-24 04:33:09 +02003115msgctxt "table of contents"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003116msgid "&Home"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02003117msgstr "&Додому"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003118
Francois Gougetc103d6d2011-08-31 16:53:54 +02003119#: hhctrl.rc:60
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003120msgid "&Stop"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02003121msgstr "&Зупинити"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003122
Francois Gougetc103d6d2011-08-31 16:53:54 +02003123#: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003124msgid "&Refresh"
3125msgstr "О&новити"
3126
Francois Gougetc103d6d2011-08-31 16:53:54 +02003127#: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003128msgid "&Print..."
3129msgstr "&Друк..."
3130
Francois Gouget6990eca2011-04-13 09:39:17 +02003131#: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003132msgid "&Contents"
3133msgstr "&Зміст"
3134
3135#: hhctrl.rc:29
3136msgid "I&ndex"
3137msgstr "&Вказівник"
3138
3139#: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3140msgid "&Search"
3141msgstr "&Пошук"
3142
3143#: hhctrl.rc:31
3144msgid "Favor&ites"
3145msgstr "&Обране"
3146
3147#: hhctrl.rc:33
3148msgid "Hide &Tabs"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02003149msgstr "С&ховати вкладки"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003150
3151#: hhctrl.rc:34
3152msgid "Show &Tabs"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02003153msgstr "По&казати вкладки"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003154
3155#: hhctrl.rc:39
3156msgid "Show"
3157msgstr "Показувати"
3158
3159#: hhctrl.rc:40
3160msgid "Hide"
3161msgstr "Приховати"
3162
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003163#: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003164msgid "Stop"
3165msgstr "Зупинити"
3166
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003167#: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003168msgid "Refresh"
3169msgstr "Оновити"
3170
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003171#: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003172msgid "Back"
3173msgstr "Назад"
3174
Frédéric Delanoy0ad90ee2011-04-24 04:33:09 +02003175#: hhctrl.rc:44
Frédéric Delanoy0ad90ee2011-04-24 04:33:09 +02003176msgctxt "table of contents"
Owen Rudge27048ce2011-01-17 22:26:50 +00003177msgid "Home"
3178msgstr "Додому"
3179
3180#: hhctrl.rc:45
3181msgid "Sync"
3182msgstr "Синхронізувати"
3183
Francois Gouget985703f2012-01-06 09:57:18 +01003184#: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
Francois Gougetd7746d72011-08-23 14:37:09 +02003185msgid "Options"
3186msgstr "Параметри"
3187
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003188#: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
Alexandre Julliardc9b52d22011-01-06 13:19:58 +01003189msgid "Forward"
3190msgstr "Вперед"
3191
Alexandre Julliard9c6444c2011-01-06 13:31:16 +01003192#: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3193msgid "Cinepak Video codec"
Alexandre Julliard361bb1f2011-01-25 12:30:22 +01003194msgstr "Відео кодек Cinepak"
Alexandre Julliard9c6444c2011-01-06 13:31:16 +01003195
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003196#: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3197#: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3198#: wordpad.rc:26
3199msgid "&File"
3200msgstr "&Файл"
3201
3202#: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3203msgid "&New"
3204msgstr "&Новий"
3205
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01003206#: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003207msgid "&Window"
3208msgstr "Ві&кно"
3209
3210#: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3211msgid "&Open..."
3212msgstr "&Відкрити..."
3213
3214#: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3215msgid "Save &as..."
3216msgstr "Зберегти &як..."
3217
3218#: ieframe.rc:35
3219msgid "Print &format..."
3220msgstr "&Формат друку..."
3221
3222#: ieframe.rc:36
3223msgid "Pr&int..."
3224msgstr "&Друк..."
3225
3226#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3227msgid "Print previe&w"
3228msgstr "Попередній пе&регляд"
3229
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003230#: ieframe.rc:44
3231msgid "&Toolbars"
3232msgstr "&Панелі інструментів"
3233
3234#: ieframe.rc:46
3235msgid "&Standard bar"
3236msgstr "&Стандартна панель"
3237
3238#: ieframe.rc:47
3239msgid "&Address bar"
3240msgstr "Рядок &адреси"
3241
3242#: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3243msgid "&Favorites"
3244msgstr "&Обране"
3245
3246#: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3247msgid "&Add to Favorites..."
3248msgstr "&Додати до Обраного..."
3249
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003250#: ieframe.rc:57
3251msgid "&About Internet Explorer"
3252msgstr "&Про Оглядач Інтернету"
3253
Detlef Riekenberg52b03c92011-12-21 13:51:24 +01003254#: ieframe.rc:87
Alexandre Julliard158c7a32011-11-17 22:20:20 +01003255msgid "Open URL"
3256msgstr "Відкрити URL"
3257
Detlef Riekenberg52b03c92011-12-21 13:51:24 +01003258#: ieframe.rc:90
Alexandre Julliard158c7a32011-11-17 22:20:20 +01003259msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3260msgstr "Вкажіть URL, що ви хочете відкрити в Internet Explorer"
3261
Detlef Riekenberg52b03c92011-12-21 13:51:24 +01003262#: ieframe.rc:91
Alexandre Julliard158c7a32011-11-17 22:20:20 +01003263msgid "Open:"
3264msgstr "Відкрити:"
3265
Jacek Cabanc685f8c2011-07-27 14:45:47 +02003266#: ieframe.rc:67
3267msgctxt "home page"
3268msgid "Home"
3269msgstr "Додому"
3270
3271#: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3272msgid "Print..."
3273msgstr "Друк..."
3274
3275#: ieframe.rc:73
3276msgid "Address"
3277msgstr "Адреса"
3278
Detlef Riekenberg52b03c92011-12-21 13:51:24 +01003279#: ieframe.rc:78
3280#, fuzzy
3281msgid "Searching for %s"
3282msgstr "Властивості для %s"
3283
3284#: ieframe.rc:79
3285#, fuzzy
3286msgid "Start downloading %s"
3287msgstr "Завантаження з %s..."
3288
3289#: ieframe.rc:80
3290#, fuzzy
3291msgid "Downloading %s"
3292msgstr "Завантаження..."
3293
3294#: ieframe.rc:81
3295#, fuzzy
3296msgid "Asking for %s"
3297msgstr "Властивості для %s"
3298
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003299#: inetcpl.rc:46
Francois Gouget2180a9c2011-12-29 00:12:21 +01003300#, fuzzy
3301msgid "Home page"
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003302msgstr " Домашня сторінка "
3303
3304#: inetcpl.rc:47
3305msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3306msgstr "Ви можете вказати адресу, що буде використана як домашня сторінка."
3307
3308#: inetcpl.rc:50
3309msgid "&Current page"
3310msgstr "&Поточна сторінка"
3311
3312#: inetcpl.rc:51
3313msgid "&Default page"
3314msgstr "&За замовчуванням"
3315
3316#: inetcpl.rc:52
3317msgid "&Blank page"
3318msgstr "По&рожня сторінка"
3319
3320#: inetcpl.rc:53
Francois Gouget2180a9c2011-12-29 00:12:21 +01003321msgid "Browsing history"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01003322msgstr ""
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003323
3324#: inetcpl.rc:54
3325msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01003326msgstr ""
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003327
3328#: inetcpl.rc:56
3329msgid "Delete &files..."
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01003330msgstr ""
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003331
3332#: inetcpl.rc:57
3333msgid "&Settings..."
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01003334msgstr ""
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003335
3336#: inetcpl.rc:65
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003337msgid "Delete browsing history"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01003338msgstr ""
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003339
3340#: inetcpl.rc:68
3341msgid ""
3342"Temporary internet files\n"
3343"Cached copies of webpages, images and certificates."
3344msgstr ""
3345
3346#: inetcpl.rc:70
3347msgid ""
3348"Cookies\n"
3349"Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3350"preferences and login information."
3351msgstr ""
3352
3353#: inetcpl.rc:72
3354msgid ""
3355"History\n"
3356"List of websites you have accessed."
3357msgstr ""
3358
3359#: inetcpl.rc:74
3360msgid ""
3361"Form data\n"
3362"Usernames and other information you have entered into forms."
3363msgstr ""
3364
3365#: inetcpl.rc:76
3366msgid ""
3367"Passwords\n"
3368"Saved passwords you have entered into forms."
3369msgstr ""
3370
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003371#: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3372msgid "Delete"
3373msgstr "Видалити"
3374
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01003375#: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003376msgid "Security"
3377msgstr "Безпека"
3378
Alexandre Julliardfad88bc2011-11-02 14:55:15 +01003379#: inetcpl.rc:109
3380msgid ""
3381"Certificates are used for your personal identification and to identify "
3382"certificate authorities and publishers."
3383msgstr ""
3384"Сертифікати використовуються для вашої ідентифікації та для ідентифікації "
3385"органів сертифікації та видавців."
3386
3387#: inetcpl.rc:111
3388msgid "Certificates..."
3389msgstr "Сертифікати..."
3390
3391#: inetcpl.rc:112
3392msgid "Publishers..."
3393msgstr "Видавці..."
3394
Alexandre Julliardbe521062011-01-12 15:49:32 +01003395#: inetcpl.rc:28
3396msgid "Internet Settings"
3397msgstr "Налаштування Інтернету"
3398
3399#: inetcpl.rc:29
3400msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3401msgstr "Налаштувати Wine Internet Browser та пов'язані параметри"
3402
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003403#: inetcpl.rc:30
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003404msgid "Security settings for zone: "
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003405msgstr "Параметри безпеки для зони: "
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003406
3407#: inetcpl.rc:31
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003408msgid "Custom"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003409msgstr "Користувацькі"
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003410
3411#: inetcpl.rc:32
3412msgid "Very Low"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003413msgstr "Дуже Низько"
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003414
3415#: inetcpl.rc:33
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003416msgid "Low"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003417msgstr "Низька"
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003418
3419#: inetcpl.rc:34
3420msgid "Medium"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003421msgstr "Середній"
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003422
3423#: inetcpl.rc:35
3424msgid "Increased"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003425msgstr "Збільшений"
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003426
3427#: inetcpl.rc:36
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003428msgid "High"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003429msgstr "Висока"
Detlef Riekenberg758e5f72011-04-13 05:33:49 +02003430
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003431#: jscript.rc:25
3432msgid "Error converting object to primitive type"
3433msgstr "Помилка конвертування об'єкту в примітивний тип"
3434
3435#: jscript.rc:26
3436msgid "Invalid procedure call or argument"
3437msgstr "Невірний виклик процедури або аргумент"
3438
3439#: jscript.rc:27
3440msgid "Subscript out of range"
3441msgstr "Індекс поза діапазоном"
3442
3443#: jscript.rc:28
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003444#, fuzzy
3445msgid "Object required"
3446msgstr "Очікується об'єкт"
3447
3448#: jscript.rc:29
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003449msgid "Automation server can't create object"
3450msgstr "Сервер автоматизації не може створити об'єкт"
3451
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003452#: jscript.rc:30
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003453msgid "Object doesn't support this property or method"
3454msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість чи метод"
3455
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003456#: jscript.rc:31
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003457msgid "Object doesn't support this action"
3458msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію"
3459
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003460#: jscript.rc:32
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003461msgid "Argument not optional"
3462msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент"
3463
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003464#: jscript.rc:33
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003465msgid "Syntax error"
3466msgstr "Синтаксична помилка"
3467
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003468#: jscript.rc:34
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003469msgid "Expected ';'"
3470msgstr "Очікується ';'"
3471
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003472#: jscript.rc:35
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003473msgid "Expected '('"
3474msgstr "Очікується '('"
3475
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003476#: jscript.rc:36
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003477msgid "Expected ')'"
3478msgstr "Очікується ')'"
3479
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003480#: jscript.rc:37
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003481msgid "Unterminated string constant"
3482msgstr "Незавершена рядкова константа"
3483
Jacek Caban2c8e8942011-12-12 14:44:09 +01003484#: jscript.rc:38
Jacek Caban7361cdc2011-12-30 11:13:44 +01003485msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3486msgstr ""
3487
3488#: jscript.rc:39
Jacek Caban11ccf0f2011-12-30 11:13:55 +01003489msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3490msgstr ""
3491
3492#: jscript.rc:40
Jacek Caban383e2b12012-01-17 12:37:06 +01003493msgid "Label redefined"
3494msgstr ""
3495
3496#: jscript.rc:41
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003497#, fuzzy
3498msgid "Label not found"
3499msgstr "Файл не знайдено"
3500
3501#: jscript.rc:42
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003502msgid "Conditional compilation is turned off"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02003503msgstr "Умовна компіляція вимкнена"
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003504
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003505#: jscript.rc:45
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003506msgid "Number expected"
3507msgstr "Очікується число"
3508
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003509#: jscript.rc:43
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003510msgid "Function expected"
3511msgstr "Очікується функція"
3512
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003513#: jscript.rc:44
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003514msgid "'[object]' is not a date object"
3515msgstr "'[object]' не об'єкт типу date"
3516
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003517#: jscript.rc:46
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003518msgid "Object expected"
3519msgstr "Очікується об'єкт"
3520
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003521#: jscript.rc:47
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003522msgid "Illegal assignment"
3523msgstr "Невірне присвоєння"
3524
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003525#: jscript.rc:48
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003526msgid "'|' is undefined"
3527msgstr "'|' не визначено"
3528
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003529#: jscript.rc:49
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003530msgid "Boolean object expected"
3531msgstr "Очікується об'єкт Boolean"
3532
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003533#: jscript.rc:50
Jacek Cabanfd6ecbd2011-12-15 15:43:01 +01003534#, fuzzy
3535msgid "Cannot delete '|'"
3536msgstr "Неможливо завершити\n"
3537
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003538#: jscript.rc:51
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003539msgid "VBArray object expected"
3540msgstr "Очікується об'єкт VBArray"
3541
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003542#: jscript.rc:52
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003543msgid "JScript object expected"
3544msgstr "Очікується об'єкт JScript"
3545
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003546#: jscript.rc:53
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003547msgid "Syntax error in regular expression"
3548msgstr "Синтаксична помилка в регулярному виразі"
3549
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003550#: jscript.rc:55
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003551msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3552msgstr "URI, що буде закодований, містить неприпустимі символи"
3553
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003554#: jscript.rc:54
Piotr Cabane4ec1692011-09-02 12:24:57 +02003555#, fuzzy
3556msgid "URI to be decoded is incorrect"
3557msgstr "URI, що буде закодований, містить неприпустимі символи"
3558
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003559#: jscript.rc:56
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003560msgid "Array length must be a finite positive integer"
3561msgstr "Довжиною масиву повинне бути скінченне додатнє ціле число"
3562
Jacek Caban9a4e12a2012-01-17 12:41:42 +01003563#: jscript.rc:57
Alexandre Julliard0ccf1d82011-01-06 13:38:57 +01003564msgid "Array object expected"
3565msgstr "Очікується об'єкт Array"
3566
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003567#: winerror.mc:26
3568msgid "Success\n"
3569msgstr "Виконано успішно\n"
3570
3571#: winerror.mc:31
3572msgid "Invalid function\n"
3573msgstr "Невірна функція\n"
3574
3575#: winerror.mc:36
3576msgid "File not found\n"
3577msgstr "Файл не знайдено\n"
3578
3579#: winerror.mc:41
3580msgid "Path not found\n"
3581msgstr "Шлях не знайдено\n"
3582
3583#: winerror.mc:46
3584msgid "Too many open files\n"
3585msgstr "Забагато відкритих файлів\n"
3586
3587#: winerror.mc:51
3588msgid "Access denied\n"
3589msgstr "Доступ заборонено\n"
3590
3591#: winerror.mc:56
3592msgid "Invalid handle\n"
3593msgstr "Невірний дескриптор\n"
3594
3595#: winerror.mc:61
3596msgid "Memory trashed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003597msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003598
3599#: winerror.mc:66
3600msgid "Not enough memory\n"
3601msgstr "Не досить пам'яті\n"
3602
3603#: winerror.mc:71
3604msgid "Invalid block\n"
3605msgstr "Невірний блок\n"
3606
3607#: winerror.mc:76
3608msgid "Bad environment\n"
3609msgstr "Невірне оточення\n"
3610
3611#: winerror.mc:81
3612msgid "Bad format\n"
3613msgstr "Невірний формат\n"
3614
3615#: winerror.mc:86
3616msgid "Invalid access\n"
3617msgstr "Доступ не дійсний\n"
3618
3619#: winerror.mc:91
3620msgid "Invalid data\n"
3621msgstr "Невірні дані\n"
3622
3623#: winerror.mc:96
3624msgid "Out of memory\n"
3625msgstr "Недостатньо пам'яті\n"
3626
3627#: winerror.mc:101
3628msgid "Invalid drive\n"
3629msgstr "Невірний диск\n"
3630
3631#: winerror.mc:106
3632msgid "Can't delete current directory\n"
3633msgstr "Неможливо видалити поточну теку\n"
3634
3635#: winerror.mc:111
3636msgid "Not same device\n"
3637msgstr "Не той же пристрій\n"
3638
3639#: winerror.mc:116
3640msgid "No more files\n"
3641msgstr "Більше немає файлів\n"
3642
3643#: winerror.mc:121
3644msgid "Write protected\n"
3645msgstr "Захищено від запису\n"
3646
3647#: winerror.mc:126
3648msgid "Bad unit\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003649msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003650
3651#: winerror.mc:131
3652msgid "Not ready\n"
3653msgstr "Не готовий\n"
3654
3655#: winerror.mc:136
3656msgid "Bad command\n"
3657msgstr "Невірна команда\n"
3658
3659#: winerror.mc:141
3660msgid "CRC error\n"
3661msgstr "Помилка CRC\n"
3662
3663#: winerror.mc:146
3664msgid "Bad length\n"
3665msgstr "Невірна довжина\n"
3666
3667#: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3668msgid "Seek error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003669msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003670
3671#: winerror.mc:156
3672msgid "Not DOS disk\n"
3673msgstr "Не диск DOS\n"
3674
3675#: winerror.mc:161
3676msgid "Sector not found\n"
3677msgstr "Сектор не знайдено\n"
3678
3679#: winerror.mc:166
3680msgid "Out of paper\n"
3681msgstr "Закінчився папір\n"
3682
3683#: winerror.mc:171
3684msgid "Write fault\n"
3685msgstr "Помилка запису\n"
3686
3687#: winerror.mc:176
3688msgid "Read fault\n"
3689msgstr "Помилка читання\n"
3690
3691#: winerror.mc:181
3692msgid "General failure\n"
3693msgstr "Загальна помилка\n"
3694
3695#: winerror.mc:186
3696msgid "Sharing violation\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003697msgstr "Порушення обміну\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003698
3699#: winerror.mc:191
3700msgid "Lock violation\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003701msgstr "Порушення блокування\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003702
3703#: winerror.mc:196
3704msgid "Wrong disk\n"
3705msgstr "Невірний диск\n"
3706
3707#: winerror.mc:201
3708msgid "Sharing buffer exceeded\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003709msgstr "Буфер обміну перевещений\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003710
3711#: winerror.mc:206
3712msgid "End of file\n"
3713msgstr "Кінець файлу\n"
3714
3715#: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3716msgid "Disk full\n"
3717msgstr "Диск заповнений\n"
3718
3719#: winerror.mc:216
3720msgid "Request not supported\n"
3721msgstr "Запит не підтримується\n"
3722
3723#: winerror.mc:221
3724msgid "Remote machine not listening\n"
3725msgstr "Віддалений комп'ютер не відповідає\n"
3726
3727#: winerror.mc:226
3728msgid "Duplicate network name\n"
3729msgstr "Дубльоване мережне ім'я\n"
3730
3731#: winerror.mc:231
3732msgid "Bad network path\n"
3733msgstr "Невірний мрежний шлях\n"
3734
3735#: winerror.mc:236
3736msgid "Network busy\n"
3737msgstr "Мережа зайнята\n"
3738
3739#: winerror.mc:241
3740msgid "Device does not exist\n"
3741msgstr "Пристрій не існує\n"
3742
3743#: winerror.mc:246
3744msgid "Too many commands\n"
3745msgstr "Забагато команд\n"
3746
3747#: winerror.mc:251
3748msgid "Adaptor hardware error\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003749msgstr "Апаратна помилка адаптера\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003750
3751#: winerror.mc:256
3752msgid "Bad network response\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003753msgstr "Погана відповідь мережі\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003754
3755#: winerror.mc:261
3756msgid "Unexpected network error\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003757msgstr "Неочікувана помилка мережі\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003758
3759#: winerror.mc:266
3760msgid "Bad remote adaptor\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003761msgstr "Поганий віддалений адаптер\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003762
3763#: winerror.mc:271
3764msgid "Print queue full\n"
3765msgstr "Черга друку заповнена\n"
3766
3767#: winerror.mc:276
3768msgid "No spool space\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003769msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003770
3771#: winerror.mc:281
Ken Sharp3f74c582011-10-28 15:57:52 +01003772msgid "Print canceled\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003773msgstr "Друк скасовано\n"
3774
3775#: winerror.mc:286
3776msgid "Network name deleted\n"
3777msgstr "Мережне ім'я вже не існує\n"
3778
3779#: winerror.mc:291
3780msgid "Network access denied\n"
3781msgstr "Немає доступу до мережі\n"
3782
3783#: winerror.mc:296
3784msgid "Bad device type\n"
3785msgstr "Невірний тип пристрою\n"
3786
3787#: winerror.mc:301
3788msgid "Bad network name\n"
3789msgstr "Невірне мережне ім'я\n"
3790
3791#: winerror.mc:306
3792msgid "Too many network names\n"
3793msgstr "Забагато мережних імен\n"
3794
3795#: winerror.mc:311
3796msgid "Too many network sessions\n"
3797msgstr "Забагато мережних сеансів\n"
3798
3799#: winerror.mc:316
3800msgid "Sharing paused\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003801msgstr "Обмін призупинено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003802
3803#: winerror.mc:321
3804msgid "Request not accepted\n"
3805msgstr "Запит не прийнято\n"
3806
3807#: winerror.mc:326
3808msgid "Redirector paused\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003809msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003810
3811#: winerror.mc:331
3812msgid "File exists\n"
3813msgstr "Файл існує\n"
3814
3815#: winerror.mc:336
3816msgid "Cannot create\n"
3817msgstr "Неможливо створити\n"
3818
3819#: winerror.mc:341
3820msgid "Int24 failure\n"
3821msgstr "Помилка переривання Int24\n"
3822
3823#: winerror.mc:346
3824msgid "Out of structures\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003825msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003826
3827#: winerror.mc:351
3828msgid "Already assigned\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03003829msgstr "Вже призначено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003830
3831#: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3832msgid "Invalid password\n"
3833msgstr "Невірний пароль\n"
3834
3835#: winerror.mc:361
3836msgid "Invalid parameter\n"
3837msgstr "Невірний параметр\n"
3838
3839#: winerror.mc:366
3840msgid "Net write fault\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003841msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003842
3843#: winerror.mc:371
3844msgid "No process slots\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003845msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003846
3847#: winerror.mc:376
3848msgid "Too many semaphores\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003849msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003850
3851#: winerror.mc:381
3852msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003853msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003854
3855#: winerror.mc:386
3856msgid "Semaphore is set\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003857msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003858
3859#: winerror.mc:391
3860msgid "Too many semaphore requests\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003861msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003862
3863#: winerror.mc:396
3864msgid "Invalid at interrupt time\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003865msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003866
3867#: winerror.mc:401
3868msgid "Semaphore owner died\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003869msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003870
3871#: winerror.mc:406
3872msgid "Semaphore user limit\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003873msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003874
3875#: winerror.mc:411
3876msgid "Insert disk for drive %1\n"
3877msgstr "Вставте диск в пристрій %1\n"
3878
3879#: winerror.mc:416
3880msgid "Drive locked\n"
3881msgstr "Диск зайнятий чи заблокований\n"
3882
3883#: winerror.mc:421
3884msgid "Broken pipe\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003885msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003886
3887#: winerror.mc:426
3888msgid "Open failed\n"
3889msgstr "Помилка відкриття\n"
3890
3891#: winerror.mc:431
3892msgid "Buffer overflow\n"
3893msgstr "Буфер переповнений\n"
3894
3895#: winerror.mc:441
3896msgid "No more search handles\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003897msgstr "Більше немає пошукових рукояток\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003898
3899#: winerror.mc:446
3900msgid "Invalid target handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003901msgstr "Невірна цільова рукоятка\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003902
3903#: winerror.mc:451
3904msgid "Invalid IOCTL\n"
3905msgstr "Невірний IOCTL\n"
3906
3907#: winerror.mc:456
3908msgid "Invalid verify switch\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003909msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003910
3911#: winerror.mc:461
3912msgid "Bad driver level\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003913msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003914
3915#: winerror.mc:466
3916msgid "Call not implemented\n"
3917msgstr "Виклик не реалізовано\n"
3918
3919#: winerror.mc:471
3920msgid "Semaphore timeout\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003921msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003922
3923#: winerror.mc:476
3924msgid "Insufficient buffer\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003925msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003926
3927#: winerror.mc:481
3928msgid "Invalid name\n"
3929msgstr "Невірне ім'я\n"
3930
3931#: winerror.mc:486
3932msgid "Invalid level\n"
3933msgstr "Невірний рівень\n"
3934
3935#: winerror.mc:491
3936msgid "No volume label\n"
3937msgstr "Немає мітки тому\n"
3938
3939#: winerror.mc:496
3940msgid "Module not found\n"
3941msgstr "Модуль не знайдено\n"
3942
3943#: winerror.mc:501
3944msgid "Procedure not found\n"
3945msgstr "Процедура не знайдена\n"
3946
3947#: winerror.mc:506
3948msgid "No children to wait for\n"
3949msgstr "Немає дочірніх процесів, на які треба зачекати\n"
3950
3951#: winerror.mc:511
3952msgid "Child process has not completed\n"
3953msgstr "Дочірній процес не завершений\n"
3954
3955#: winerror.mc:516
3956msgid "Invalid use of direct access handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03003957msgstr "Неправильне використання рукоятки прямого доступу\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003958
3959#: winerror.mc:521
3960msgid "Negative seek\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003961msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003962
3963#: winerror.mc:531
3964msgid "Drive is a JOIN target\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003965msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003966
3967#: winerror.mc:536
3968msgid "Drive is already JOINed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003969msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003970
3971#: winerror.mc:541
3972msgid "Drive is already SUBSTed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003973msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003974
3975#: winerror.mc:546
3976msgid "Drive is not JOINed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003977msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003978
3979#: winerror.mc:551
3980msgid "Drive is not SUBSTed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003981msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003982
3983#: winerror.mc:556
3984msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003985msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003986
3987#: winerror.mc:561
3988msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003989msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003990
3991#: winerror.mc:566
3992msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003993msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003994
3995#: winerror.mc:571
3996msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02003997msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01003998
3999#: winerror.mc:576
4000msgid "Drive is busy\n"
4001msgstr "Привід зайнятий\n"
4002
4003#: winerror.mc:581
4004msgid "Same drive\n"
4005msgstr "Той же привід\n"
4006
4007#: winerror.mc:586
4008msgid "Not toplevel directory\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004009msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004010
4011#: winerror.mc:591
4012msgid "Directory is not empty\n"
4013msgstr "Каталог не порожній\n"
4014
4015#: winerror.mc:596
4016msgid "Path is in use as a SUBST\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004017msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004018
4019#: winerror.mc:601
4020msgid "Path is in use as a JOIN\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004021msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004022
4023#: winerror.mc:606
4024msgid "Path is busy\n"
4025msgstr "Шлях зайнятий\n"
4026
4027#: winerror.mc:611
4028msgid "Already a SUBST target\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004029msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004030
4031#: winerror.mc:616
4032msgid "System trace not specified or disallowed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004033msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004034
4035#: winerror.mc:621
4036msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004037msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004038
4039#: winerror.mc:626
4040msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004041msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004042
4043#: winerror.mc:631
4044msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004045msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004046
4047#: winerror.mc:636
4048msgid "Volume label too long\n"
4049msgstr "Мітка тому занадто довга\n"
4050
4051#: winerror.mc:641
4052msgid "Too many TCBs\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004053msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004054
4055#: winerror.mc:646
4056msgid "Signal refused\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004057msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004058
4059#: winerror.mc:651
4060msgid "Segment discarded\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004061msgstr "Сегмент відкинуто\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004062
4063#: winerror.mc:656
4064msgid "Segment not locked\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004065msgstr "Сегмент не заблокований\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004066
4067#: winerror.mc:661
4068msgid "Bad thread ID address\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004069msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004070
4071#: winerror.mc:666
4072msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004073msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004074
4075#: winerror.mc:671
4076msgid "Path is invalid\n"
4077msgstr "Невірний шлях\n"
4078
4079#: winerror.mc:676
4080msgid "Signal pending\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004081msgstr "Очікування сигналу\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004082
4083#: winerror.mc:681
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01004084msgid "Max system-wide thread count reached\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004085msgstr "Досягнуто максимум загальносистемних ниток\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004086
4087#: winerror.mc:686
4088msgid "Lock failed\n"
4089msgstr "Блокування не вдалось\n"
4090
4091#: winerror.mc:691
4092msgid "Resource in use\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004093msgstr "Ресурс використовується\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004094
4095#: winerror.mc:696
4096msgid "Cancel violation\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004097msgstr "Скасування порушення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004098
4099#: winerror.mc:701
4100msgid "Atomic locks not supported\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004101msgstr "Атомні замки не підтримуються\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004102
4103#: winerror.mc:706
4104msgid "Invalid segment number\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004105msgstr "Невірний номер сегмента\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004106
4107#: winerror.mc:711
4108msgid "Invalid ordinal for %1\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004109msgstr "Невірний порядковий номер для %1\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004110
4111#: winerror.mc:716
4112msgid "File already exists\n"
4113msgstr "Файл вже існує\n"
4114
4115#: winerror.mc:721
4116msgid "Invalid flag number\n"
4117msgstr "Невірний номер прапорця\n"
4118
4119#: winerror.mc:726
4120msgid "Semaphore name not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004121msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004122
4123#: winerror.mc:731
4124msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004125msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004126
4127#: winerror.mc:736
4128msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004129msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004130
4131#: winerror.mc:741
4132msgid "Invalid module type for %1\n"
4133msgstr "Недійсний тип модуля для %1\n"
4134
4135#: winerror.mc:746
4136msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4137msgstr "Недійсний підпис EXE в %1\n"
4138
4139#: winerror.mc:751
4140msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004141msgstr "EXE %1 позначений недійсним\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004142
4143#: winerror.mc:756
4144msgid "Bad EXE format for %1\n"
4145msgstr "Невірний формат EXE для %1\n"
4146
4147#: winerror.mc:761
4148msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004149msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004150
4151#: winerror.mc:766
4152msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004153msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004154
4155#: winerror.mc:771
4156msgid "Dynlink from invalid ring\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004157msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004158
4159#: winerror.mc:776
4160msgid "IOPL not enabled\n"
4161msgstr "IOPL не ввімкнено\n"
4162
4163#: winerror.mc:781
4164msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004165msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004166
4167#: winerror.mc:786
4168msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004169msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004170
4171#: winerror.mc:791
4172msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004173msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004174
4175#: winerror.mc:796
4176msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004177msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004178
4179#: winerror.mc:801
4180msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004181msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004182
4183#: winerror.mc:806
4184msgid "Environment variable not found\n"
4185msgstr "Змінна оточення не знайдена\n"
4186
4187#: winerror.mc:811
4188msgid "No signal sent\n"
4189msgstr "Сигнал не відіслано\n"
4190
4191#: winerror.mc:816
4192msgid "File name is too long\n"
4193msgstr "Ім'я файлу занадто довге\n"
4194
4195#: winerror.mc:821
4196msgid "Ring 2 stack in use\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004197msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004198
4199#: winerror.mc:826
4200msgid "Error in use of filename wildcards\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004201msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004202
4203#: winerror.mc:831
4204msgid "Invalid signal number\n"
4205msgstr "Невірний номер сигналу\n"
4206
4207#: winerror.mc:836
4208msgid "Error setting signal handler\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004209msgstr "Помилка встановлення обробника сигналів\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004210
4211#: winerror.mc:841
4212msgid "Segment locked\n"
4213msgstr "Сегмент заблокований\n"
4214
4215#: winerror.mc:846
4216msgid "Too many modules\n"
4217msgstr "Забагато модулів\n"
4218
4219#: winerror.mc:851
4220msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004221msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004222
4223#: winerror.mc:856
4224msgid "Machine type mismatch\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004225msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004226
4227#: winerror.mc:861
4228msgid "Bad pipe\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004229msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004230
4231#: winerror.mc:866
4232msgid "Pipe busy\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004233msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004234
4235#: winerror.mc:871
4236msgid "Pipe closed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004237msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004238
4239#: winerror.mc:876
4240msgid "Pipe not connected\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004241msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004242
4243#: winerror.mc:881
4244msgid "More data available\n"
4245msgstr "Наявні додаткові дані\n"
4246
4247#: winerror.mc:886
Ken Sharp3f74c582011-10-28 15:57:52 +01004248msgid "Session canceled\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004249msgstr "Сеанс зупинено\n"
4250
4251#: winerror.mc:891
4252msgid "Invalid extended attribute name\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004253msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004254
4255#: winerror.mc:896
4256msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004257msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004258
4259#: winerror.mc:901
4260msgid "No more data available\n"
4261msgstr "Даних більше немає\n"
4262
4263#: winerror.mc:906
4264msgid "Cannot use Copy API\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004265msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004266
4267#: winerror.mc:911
4268msgid "Directory name invalid\n"
4269msgstr "Невірне ім'я катаголу\n"
4270
4271#: winerror.mc:916
4272msgid "Extended attributes didn't fit\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004273msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004274
4275#: winerror.mc:921
4276msgid "Extended attribute file corrupt\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004277msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004278
4279#: winerror.mc:926
4280msgid "Extended attribute table full\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004281msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004282
4283#: winerror.mc:931
4284msgid "Invalid extended attribute handle\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004285msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004286
4287#: winerror.mc:936
4288msgid "Extended attributes not supported\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004289msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004290
4291#: winerror.mc:941
4292msgid "Mutex not owned by caller\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004293msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004294
4295#: winerror.mc:946
4296msgid "Too many posts to semaphore\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004297msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004298
4299#: winerror.mc:951
4300msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004301msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004302
4303#: winerror.mc:956
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004304msgid "The oplock wasn't granted\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004305msgstr "Оп. блокування не отримане\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004306
4307#: winerror.mc:961
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004308msgid "Invalid oplock message received\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004309msgstr "Отримане невірне oplock-повідомлення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004310
4311#: winerror.mc:966
4312msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004313msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004314
4315#: winerror.mc:971
4316msgid "Invalid address\n"
4317msgstr "Невірна адреса\n"
4318
4319#: winerror.mc:976
4320msgid "Arithmetic overflow\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004321msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004322
4323#: winerror.mc:981
4324msgid "Pipe connected\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004325msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004326
4327#: winerror.mc:986
4328msgid "Pipe listening\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004329msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004330
4331#: winerror.mc:991
4332msgid "Extended attribute access denied\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004333msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004334
4335#: winerror.mc:996
4336msgid "I/O operation aborted\n"
4337msgstr "Операція вводу/виводу перервана\n"
4338
4339#: winerror.mc:1001
4340msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004341msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004342
4343#: winerror.mc:1006
4344msgid "Overlapped I/O pending\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004345msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004346
4347#: winerror.mc:1011
4348msgid "No access to memory location\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004349msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004350
4351#: winerror.mc:1016
4352msgid "Swap error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004353msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004354
4355#: winerror.mc:1021
4356msgid "Stack overflow\n"
4357msgstr "Переповнення стека\n"
4358
4359#: winerror.mc:1026
4360msgid "Invalid message\n"
4361msgstr "Невірне повідомлення\n"
4362
4363#: winerror.mc:1031
4364msgid "Cannot complete\n"
4365msgstr "Неможливо завершити\n"
4366
4367#: winerror.mc:1036
4368msgid "Invalid flags\n"
4369msgstr "Невірні прапорці\n"
4370
4371#: winerror.mc:1041
4372msgid "Unrecognised volume\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004373msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004374
4375#: winerror.mc:1046
4376msgid "File invalid\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004377msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004378
4379#: winerror.mc:1051
4380msgid "Cannot run full-screen\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004381msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004382
4383#: winerror.mc:1056
4384msgid "Nonexistent token\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004385msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004386
4387#: winerror.mc:1061
4388msgid "Registry corrupt\n"
4389msgstr "Реєстр пошкоджено\n"
4390
4391#: winerror.mc:1066
4392msgid "Invalid key\n"
4393msgstr "Невірний ключ\n"
4394
4395#: winerror.mc:1071
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004396msgid "Can't open registry key\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004397msgstr "Неможливо відкрити ключ реєстру\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004398
4399#: winerror.mc:1076
4400msgid "Can't read registry key\n"
4401msgstr "Неможливо прочитати ключ реєстру\n"
4402
4403#: winerror.mc:1081
4404msgid "Can't write registry key\n"
4405msgstr "Неможливо записати ключ реєстру\n"
4406
4407#: winerror.mc:1086
4408msgid "Registry has been recovered\n"
4409msgstr "Реєстр відновлено\n"
4410
4411#: winerror.mc:1091
4412msgid "Registry is corrupt\n"
4413msgstr "Реєстр пошкоджений\n"
4414
4415#: winerror.mc:1096
4416msgid "I/O to registry failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004417msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004418
4419#: winerror.mc:1101
4420msgid "Not registry file\n"
4421msgstr "Не файл реєстру\n"
4422
4423#: winerror.mc:1106
4424msgid "Key deleted\n"
4425msgstr "Ключ видалено\n"
4426
4427#: winerror.mc:1111
4428msgid "No registry log space\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004429msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004430
4431#: winerror.mc:1116
4432msgid "Registry key has subkeys\n"
4433msgstr "Ключ реєстру має підключі\n"
4434
4435#: winerror.mc:1121
4436msgid "Subkey must be volatile\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004437msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004438
4439#: winerror.mc:1126
4440msgid "Notify change request in progress\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004441msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004442
4443#: winerror.mc:1131
4444msgid "Dependent services are running\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004445msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004446
4447#: winerror.mc:1136
4448msgid "Invalid service control\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004449msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004450
4451#: winerror.mc:1141
4452msgid "Service request timeout\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004453msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004454
4455#: winerror.mc:1146
4456msgid "Cannot create service thread\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004457msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004458
4459#: winerror.mc:1151
4460msgid "Service database locked\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004461msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004462
4463#: winerror.mc:1156
4464msgid "Service already running\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004465msgstr "Сервіс вже працює\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004466
4467#: winerror.mc:1161
4468msgid "Invalid service account\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004469msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004470
4471#: winerror.mc:1166
4472msgid "Service is disabled\n"
4473msgstr "Сервіс вимкнений\n"
4474
4475#: winerror.mc:1171
4476msgid "Circular dependency\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004477msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004478
4479#: winerror.mc:1176
4480msgid "Service does not exist\n"
4481msgstr "Сервіс не існує\n"
4482
4483#: winerror.mc:1181
4484msgid "Service cannot accept control message\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004485msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004486
4487#: winerror.mc:1186
4488msgid "Service not active\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004489msgstr "Сервіс не активний\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004490
4491#: winerror.mc:1191
4492msgid "Service controller connect failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004493msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004494
4495#: winerror.mc:1196
4496msgid "Exception in service\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004497msgstr "Виняток в сервісі\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004498
4499#: winerror.mc:1201
4500msgid "Database does not exist\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004501msgstr "База даних не існує\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004502
4503#: winerror.mc:1206
4504msgid "Service-specific error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004505msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004506
4507#: winerror.mc:1211
4508msgid "Process aborted\n"
4509msgstr "Процес перервано\n"
4510
4511#: winerror.mc:1216
4512msgid "Service dependency failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004513msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004514
4515#: winerror.mc:1221
4516msgid "Service login failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004517msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004518
4519#: winerror.mc:1226
4520msgid "Service start-hang\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004521msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004522
4523#: winerror.mc:1231
4524msgid "Invalid service lock\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004525msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004526
4527#: winerror.mc:1236
4528msgid "Service marked for delete\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004529msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004530
4531#: winerror.mc:1241
4532msgid "Service exists\n"
4533msgstr "Сервіс існує\n"
4534
4535#: winerror.mc:1246
4536msgid "System running last-known-good config\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004537msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004538
4539#: winerror.mc:1251
4540msgid "Service dependency deleted\n"
4541msgstr "Сервісна залежність видалена\n"
4542
4543#: winerror.mc:1256
4544msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004545msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004546
4547#: winerror.mc:1261
4548msgid "Service not started since last boot\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004549msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004550
4551#: winerror.mc:1266
4552msgid "Duplicate service name\n"
4553msgstr "Дубльоване ім'я сервісу\n"
4554
4555#: winerror.mc:1271
4556msgid "Different service account\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004557msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004558
4559#: winerror.mc:1276
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004560msgid "Driver failure cannot be detected\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004561msgstr "Відмова драйвера не може бути виявлена\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004562
4563#: winerror.mc:1281
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004564msgid "Process abort cannot be detected\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004565msgstr "Скасування процесу не виявлене\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004566
4567#: winerror.mc:1286
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004568msgid "No recovery program for service\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03004569msgstr "Немає програми відновлення для служби\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004570
4571#: winerror.mc:1291
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004572msgid "Service not implemented by exe\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004573msgstr "Сервіс не реалізований в exe\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004574
4575#: winerror.mc:1296
4576msgid "End of media\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004577msgstr "Кінець носія\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004578
4579#: winerror.mc:1301
4580msgid "Filemark detected\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004581msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004582
4583#: winerror.mc:1306
4584msgid "Beginning of media\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004585msgstr "Початок носія\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004586
4587#: winerror.mc:1311
4588msgid "Setmark detected\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004589msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004590
4591#: winerror.mc:1316
4592msgid "No data detected\n"
4593msgstr "Даних не виявлено\n"
4594
4595#: winerror.mc:1321
4596msgid "Partition failure\n"
4597msgstr "Помилка розділу\n"
4598
4599#: winerror.mc:1326
4600msgid "Invalid block length\n"
4601msgstr "Невірна довжина блоку\n"
4602
4603#: winerror.mc:1331
4604msgid "Device not partitioned\n"
4605msgstr "Привід не містить розділів\n"
4606
4607#: winerror.mc:1336
4608msgid "Unable to lock media\n"
4609msgstr "Неможливо заблокувати носій\n"
4610
4611#: winerror.mc:1341
4612msgid "Unable to unload media\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004613msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004614
4615#: winerror.mc:1346
4616msgid "Media changed\n"
4617msgstr "Носій змінений\n"
4618
4619#: winerror.mc:1351
4620msgid "I/O bus reset\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004621msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004622
4623#: winerror.mc:1356
4624msgid "No media in drive\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004625msgstr "В приводі немає носія\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004626
4627#: winerror.mc:1361
4628msgid "No Unicode translation\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004629msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004630
4631#: winerror.mc:1366
4632msgid "DLL init failed\n"
4633msgstr "Ініціалізація DLL не вдалась\n"
4634
4635#: winerror.mc:1371
4636msgid "Shutdown in progress\n"
4637msgstr "Проводиться вимкнення системи\n"
4638
4639#: winerror.mc:1376
4640msgid "No shutdown in progress\n"
4641msgstr "Не проводиться вимкнення системи\n"
4642
4643#: winerror.mc:1381
4644msgid "I/O device error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004645msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004646
4647#: winerror.mc:1386
4648msgid "No serial devices found\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004649msgstr "Не знайдено послідовних пристроїв\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004650
4651#: winerror.mc:1391
4652msgid "Shared IRQ busy\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004653msgstr "Спільний IRQ зайнятий\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004654
4655#: winerror.mc:1396
4656msgid "Serial I/O completed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004657msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004658
4659#: winerror.mc:1401
4660msgid "Serial I/O counter timeout\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004661msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004662
4663#: winerror.mc:1406
4664msgid "Floppy ID address mark not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004665msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004666
4667#: winerror.mc:1411
4668msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004669msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004670
4671#: winerror.mc:1416
4672msgid "Unknown floppy error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004673msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004674
4675#: winerror.mc:1421
4676msgid "Floppy registers inconsistent\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004677msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004678
4679#: winerror.mc:1426
4680msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004681msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004682
4683#: winerror.mc:1431
4684msgid "Hard disk operation failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004685msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004686
4687#: winerror.mc:1436
4688msgid "Hard disk reset failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004689msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004690
4691#: winerror.mc:1441
4692msgid "End of tape media\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004693msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004694
4695#: winerror.mc:1446
4696msgid "Not enough server memory\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004697msgstr "Замало пам'яті сервера\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004698
4699#: winerror.mc:1451
4700msgid "Possible deadlock\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004701msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004702
4703#: winerror.mc:1456
4704msgid "Incorrect alignment\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004705msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004706
4707#: winerror.mc:1461
4708msgid "Set-power-state vetoed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004709msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004710
4711#: winerror.mc:1466
4712msgid "Set-power-state failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004713msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004714
4715#: winerror.mc:1471
4716msgid "Too many links\n"
4717msgstr "Забагато посилань\n"
4718
4719#: winerror.mc:1476
4720msgid "Newer windows version needed\n"
4721msgstr "Необхідна новіша версія windows\n"
4722
4723#: winerror.mc:1481
4724msgid "Wrong operating system\n"
4725msgstr "Невірна операційна система\n"
4726
4727#: winerror.mc:1486
4728msgid "Single-instance application\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004729msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004730
4731#: winerror.mc:1491
4732msgid "Real-mode application\n"
4733msgstr "Додаток реального часу\n"
4734
4735#: winerror.mc:1496
4736msgid "Invalid DLL\n"
4737msgstr "Невірна DLL\n"
4738
4739#: winerror.mc:1501
4740msgid "No associated application\n"
4741msgstr "Немає пов'язаного додатка\n"
4742
4743#: winerror.mc:1506
4744msgid "DDE failure\n"
4745msgstr "Помилка DDE\n"
4746
4747#: winerror.mc:1511
4748msgid "DLL not found\n"
4749msgstr "DLL не знайдена\n"
4750
4751#: winerror.mc:1516
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004752msgid "Out of user handles\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004753msgstr "Недостатньо користувацьких рукояток\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004754
4755#: winerror.mc:1521
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004756msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004757msgstr "Повідомлення може бути використане лише в синхронних викликах\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004758
4759#: winerror.mc:1526
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004760msgid "The source element is empty\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004761msgstr "Початковий елемент порожній\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004762
4763#: winerror.mc:1531
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004764msgid "The destination element is full\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004765msgstr "Елемент призначення повний\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004766
4767#: winerror.mc:1536
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004768msgid "The element address is invalid\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004769msgstr "Адреса елемента невірна\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004770
4771#: winerror.mc:1541
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004772msgid "The magazine is not present\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004773msgstr "Журнал відсутній\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004774
4775#: winerror.mc:1546
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004776msgid "The device needs reinitialization\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004777msgstr "Пристрій потребує переініціалізації\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004778
4779#: winerror.mc:1551
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004780msgid "The device requires cleaning\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004781msgstr "Пристрій потребує очищення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004782
4783#: winerror.mc:1556
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004784msgid "The device door is open\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004785msgstr "Дверка пристрою відкрита\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004786
4787#: winerror.mc:1561
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004788msgid "The device is not connected\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004789msgstr "Пристрій не під'єднаний\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004790
4791#: winerror.mc:1566
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004792msgid "Element not found\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004793msgstr "Елемент не знайдено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004794
4795#: winerror.mc:1571
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004796msgid "No match found\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004797msgstr "Немає співпадіння\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004798
4799#: winerror.mc:1576
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004800msgid "Property set not found\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004801msgstr "Набір властивостей не знайдено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004802
4803#: winerror.mc:1581
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004804msgid "Point not found\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004805msgstr "Точка не знайдена\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004806
4807#: winerror.mc:1586
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004808msgid "No running tracking service\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004809msgstr "Служба слідкування не працює\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004810
4811#: winerror.mc:1591
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004812msgid "No such volume ID\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004813msgstr "Немає такого ID тому\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004814
4815#: winerror.mc:1596
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004816msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004817msgstr "Не вдалось видалити файл для заміни\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004818
4819#: winerror.mc:1601
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004820msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004821msgstr "Не вдалось помістити файл на місце замінюваного\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004822
4823#: winerror.mc:1606
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004824msgid "Moving the replacement file failed\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004825msgstr "Перенести файл для заміни не вдалось\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004826
4827#: winerror.mc:1611
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004828msgid "The journal is being deleted\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004829msgstr "Журнал видаляється\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004830
4831#: winerror.mc:1616
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004832msgid "The journal is not active\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004833msgstr "Журнал не активний\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004834
4835#: winerror.mc:1621
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004836msgid "Potential matching file found\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004837msgstr "Знайдений потенційний відповідний файл\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004838
4839#: winerror.mc:1626
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01004840msgid "The journal entry was deleted\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03004841msgstr "Запис журналу був видалений\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004842
4843#: winerror.mc:1631
4844msgid "Invalid device name\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004845msgstr "Невірна назва пристрою\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004846
4847#: winerror.mc:1636
4848msgid "Connection unavailable\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004849msgstr "Під'єднання недоступне\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004850
4851#: winerror.mc:1641
4852msgid "Device already remembered\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004853msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004854
4855#: winerror.mc:1646
4856msgid "No network or bad path\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004857msgstr "Мережі немає або невірний шлях\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004858
4859#: winerror.mc:1651
4860msgid "Invalid network provider name\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004861msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004862
4863#: winerror.mc:1656
4864msgid "Cannot open network connection profile\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004865msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004866
4867#: winerror.mc:1661
4868msgid "Corrupt network connection profile\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004869msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004870
4871#: winerror.mc:1666
4872msgid "Not a container\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02004873msgstr "Не контейнер\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004874
4875#: winerror.mc:1671
4876msgid "Extended error\n"
4877msgstr "Розширена помилка\n"
4878
4879#: winerror.mc:1676
4880msgid "Invalid group name\n"
4881msgstr "Невірна назва групи\n"
4882
4883#: winerror.mc:1681
4884msgid "Invalid computer name\n"
4885msgstr "Невірне ім'я компютера\n"
4886
4887#: winerror.mc:1686
4888msgid "Invalid event name\n"
4889msgstr "Невірна назва події\n"
4890
4891#: winerror.mc:1691
4892msgid "Invalid domain name\n"
4893msgstr "Невірне ім'я домену\n"
4894
4895#: winerror.mc:1696
4896msgid "Invalid service name\n"
4897msgstr "Невірна назва сервісу\n"
4898
4899#: winerror.mc:1701
4900msgid "Invalid network name\n"
4901msgstr "Невірне мережне ім'я\n"
4902
4903#: winerror.mc:1706
4904msgid "Invalid share name\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004905msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004906
4907#: winerror.mc:1716
4908msgid "Invalid message name\n"
4909msgstr "Невірна назва повідомлення\n"
4910
4911#: winerror.mc:1721
4912msgid "Invalid message destination\n"
4913msgstr "Невірне місце призначення повідомлення\n"
4914
4915#: winerror.mc:1726
4916msgid "Session credential conflict\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004917msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004918
4919#: winerror.mc:1731
4920msgid "Remote session limit exceeded\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004921msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004922
4923#: winerror.mc:1736
4924msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004925msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004926
4927#: winerror.mc:1741
4928msgid "No network\n"
4929msgstr "Немає мережі\n"
4930
4931#: winerror.mc:1746
Ken Sharp3f74c582011-10-28 15:57:52 +01004932msgid "Operation canceled by user\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004933msgstr "Операція скасована користувачем\n"
4934
4935#: winerror.mc:1751
4936msgid "File has a user-mapped section\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004937msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004938
4939#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4940msgid "Connection refused\n"
4941msgstr "У з'єднанні відмовлено\n"
4942
4943#: winerror.mc:1761
4944msgid "Connection gracefully closed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004945msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004946
4947#: winerror.mc:1766
4948msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004949msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004950
4951#: winerror.mc:1771
4952msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004953msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004954
4955#: winerror.mc:1776
4956msgid "Connection invalid\n"
4957msgstr "Невірне з'єднання\n"
4958
4959#: winerror.mc:1781
4960msgid "Connection is active\n"
4961msgstr "З'єднання активне\n"
4962
4963#: winerror.mc:1786
4964msgid "Network unreachable\n"
4965msgstr "Мережа недоступна\n"
4966
4967#: winerror.mc:1791
4968msgid "Host unreachable\n"
4969msgstr "Мережний вузол недоступний\n"
4970
4971#: winerror.mc:1796
4972msgid "Protocol unreachable\n"
4973msgstr "Протокол недоступний\n"
4974
4975#: winerror.mc:1801
4976msgid "Port unreachable\n"
4977msgstr "Порт недоступний\n"
4978
4979#: winerror.mc:1806
4980msgid "Request aborted\n"
4981msgstr "Запит перервано\n"
4982
4983#: winerror.mc:1811
4984msgid "Connection aborted\n"
4985msgstr "З'єднання перервано\n"
4986
4987#: winerror.mc:1816
4988msgid "Please retry operation\n"
4989msgstr "Повторіть операцію\n"
4990
4991#: winerror.mc:1821
4992msgid "Connection count limit reached\n"
4993msgstr "Досягнута межа кількості підключень\n"
4994
4995#: winerror.mc:1826
4996msgid "Login time restriction\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02004997msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01004998
4999#: winerror.mc:1831
5000msgid "Login workstation restriction\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005001msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005002
5003#: winerror.mc:1836
5004msgid "Incorrect network address\n"
5005msgstr "Невірна мережна адреса\n"
5006
5007#: winerror.mc:1841
5008msgid "Service already registered\n"
5009msgstr "Сервіс вже зареєстрований\n"
5010
5011#: winerror.mc:1846
5012msgid "Service not found\n"
5013msgstr "Сервіс не знайдений\n"
5014
5015#: winerror.mc:1851
5016msgid "User not authenticated\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005017msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005018
5019#: winerror.mc:1856
5020msgid "User not logged on\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005021msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005022
5023#: winerror.mc:1861
5024msgid "Continue work in progress\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005025msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005026
5027#: winerror.mc:1866
5028msgid "Already initialised\n"
5029msgstr "Вже ініціалізовано\n"
5030
5031#: winerror.mc:1871
5032msgid "No more local devices\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005033msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005034
5035#: winerror.mc:1876
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005036msgid "The site does not exist\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005037msgstr "Сайт не існує\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005038
5039#: winerror.mc:1881
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005040msgid "The domain controller already exists\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005041msgstr "Контролер домену вже існує\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005042
5043#: winerror.mc:1886
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005044msgid "Supported only when connected\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005045msgstr "Підтримується лише коли під'єднано\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005046
5047#: winerror.mc:1891
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005048msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005049msgstr "Виконати операцію, навіть якщо нічого не змінилося\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005050
5051#: winerror.mc:1896
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005052msgid "The user profile is invalid\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005053msgstr "Невірний профіль користувача\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005054
5055#: winerror.mc:1901
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005056msgid "Not supported on Small Business Server\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005057msgstr "Не підтримується на Small Business Server\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005058
5059#: winerror.mc:1906
5060msgid "Not all privileges assigned\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005061msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005062
5063#: winerror.mc:1911
5064msgid "Some security IDs not mapped\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005065msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005066
5067#: winerror.mc:1916
5068msgid "No quotas for account\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005069msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005070
5071#: winerror.mc:1921
5072msgid "Local user session key\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005073msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005074
5075#: winerror.mc:1926
5076msgid "Password too complex for LM\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005077msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005078
5079#: winerror.mc:1931
5080msgid "Unknown revision\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005081msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005082
5083#: winerror.mc:1936
5084msgid "Incompatible revision levels\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005085msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005086
5087#: winerror.mc:1941
5088msgid "Invalid owner\n"
5089msgstr "Недійсний власник\n"
5090
5091#: winerror.mc:1946
5092msgid "Invalid primary group\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005093msgstr "Невірна основна група\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005094
5095#: winerror.mc:1951
5096msgid "No impersonation token\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005097msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005098
5099#: winerror.mc:1956
5100msgid "Can't disable mandatory group\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005101msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005102
5103#: winerror.mc:1961
5104msgid "No logon servers available\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005105msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005106
5107#: winerror.mc:1966
5108msgid "No such logon session\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005109msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005110
5111#: winerror.mc:1971
5112msgid "No such privilege\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005113msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005114
5115#: winerror.mc:1976
5116msgid "Privilege not held\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005117msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005118
5119#: winerror.mc:1981
5120msgid "Invalid account name\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005121msgstr "Невірне ім'я акаунта\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005122
5123#: winerror.mc:1986
5124msgid "User already exists\n"
5125msgstr "Користувач вже існує\n"
5126
5127#: winerror.mc:1991
5128msgid "No such user\n"
5129msgstr "Немає такого користувача\n"
5130
5131#: winerror.mc:1996
5132msgid "Group already exists\n"
5133msgstr "Група вже існує\n"
5134
5135#: winerror.mc:2001
5136msgid "No such group\n"
5137msgstr "Немає такої групи\n"
5138
5139#: winerror.mc:2006
5140msgid "User already in group\n"
5141msgstr "Користувач вже в групі\n"
5142
5143#: winerror.mc:2011
5144msgid "User not in group\n"
5145msgstr "Користувач не в групі\n"
5146
5147#: winerror.mc:2016
5148msgid "Can't delete last admin user\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005149msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005150
5151#: winerror.mc:2021
5152msgid "Wrong password\n"
5153msgstr "Невірний пароль\n"
5154
5155#: winerror.mc:2026
5156msgid "Ill-formed password\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005157msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005158
5159#: winerror.mc:2031
5160msgid "Password restriction\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005161msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005162
5163#: winerror.mc:2036
5164msgid "Logon failure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005165msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005166
5167#: winerror.mc:2041
5168msgid "Account restriction\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005169msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005170
5171#: winerror.mc:2046
5172msgid "Invalid logon hours\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005173msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005174
5175#: winerror.mc:2051
5176msgid "Invalid workstation\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005177msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005178
5179#: winerror.mc:2056
5180msgid "Password expired\n"
5181msgstr "Пароль протермінований\n"
5182
5183#: winerror.mc:2061
5184msgid "Account disabled\n"
5185msgstr "Обліковий запис вимкнений\n"
5186
5187#: winerror.mc:2066
5188msgid "No security ID mapped\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005189msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005190
5191#: winerror.mc:2071
5192msgid "Too many LUIDs requested\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005193msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005194
5195#: winerror.mc:2076
5196msgid "LUIDs exhausted\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005197msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005198
5199#: winerror.mc:2081
5200msgid "Invalid sub authority\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005201msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005202
5203#: winerror.mc:2086
5204msgid "Invalid ACL\n"
5205msgstr "Невірний ACL\n"
5206
5207#: winerror.mc:2091
5208msgid "Invalid SID\n"
5209msgstr "Невірний SID\n"
5210
5211#: winerror.mc:2096
5212msgid "Invalid security descriptor\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005213msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005214
5215#: winerror.mc:2101
5216msgid "Bad inherited ACL\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005217msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005218
5219#: winerror.mc:2106
5220msgid "Server disabled\n"
5221msgstr "Сервер вимкнений\n"
5222
5223#: winerror.mc:2111
5224msgid "Server not disabled\n"
5225msgstr "Сервер не вимкнений\n"
5226
5227#: winerror.mc:2116
5228msgid "Invalid ID authority\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005229msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005230
5231#: winerror.mc:2121
5232msgid "Allotted space exceeded\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005233msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005234
5235#: winerror.mc:2126
5236msgid "Invalid group attributes\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005237msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005238
5239#: winerror.mc:2131
5240msgid "Bad impersonation level\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005241msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005242
5243#: winerror.mc:2136
5244msgid "Can't open anonymous security token\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005245msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005246
5247#: winerror.mc:2141
5248msgid "Bad validation class\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005249msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005250
5251#: winerror.mc:2146
5252msgid "Bad token type\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005253msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005254
5255#: winerror.mc:2151
5256msgid "No security on object\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005257msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005258
5259#: winerror.mc:2156
5260msgid "Can't access domain information\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005261msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005262
5263#: winerror.mc:2161
5264msgid "Invalid server state\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005265msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005266
5267#: winerror.mc:2166
5268msgid "Invalid domain state\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005269msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005270
5271#: winerror.mc:2171
5272msgid "Invalid domain role\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005273msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005274
5275#: winerror.mc:2176
5276msgid "No such domain\n"
5277msgstr "Немає такого домену\n"
5278
5279#: winerror.mc:2181
5280msgid "Domain already exists\n"
5281msgstr "Домен вже існує\n"
5282
5283#: winerror.mc:2186
5284msgid "Domain limit exceeded\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005285msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005286
5287#: winerror.mc:2191
5288msgid "Internal database corruption\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005289msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005290
5291#: winerror.mc:2196
5292msgid "Internal error\n"
5293msgstr "Внутрішня помилка\n"
5294
5295#: winerror.mc:2201
5296msgid "Generic access types not mapped\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005297msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005298
5299#: winerror.mc:2206
5300msgid "Bad descriptor format\n"
5301msgstr "Невірний формат дескриптора\n"
5302
5303#: winerror.mc:2211
5304msgid "Not a logon process\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005305msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005306
5307#: winerror.mc:2216
5308msgid "Logon session ID exists\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005309msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005310
5311#: winerror.mc:2221
5312msgid "Unknown authentication package\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005313msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005314
5315#: winerror.mc:2226
5316msgid "Bad logon session state\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005317msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005318
5319#: winerror.mc:2231
5320msgid "Logon session ID collision\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005321msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005322
5323#: winerror.mc:2236
5324msgid "Invalid logon type\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005325msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005326
5327#: winerror.mc:2241
5328msgid "Cannot impersonate\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005329msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005330
5331#: winerror.mc:2246
5332msgid "Invalid transaction state\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005333msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005334
5335#: winerror.mc:2251
5336msgid "Security DB commit failure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005337msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005338
5339#: winerror.mc:2256
5340msgid "Account is built-in\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005341msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005342
5343#: winerror.mc:2261
5344msgid "Group is built-in\n"
5345msgstr "Група є вбудованою\n"
5346
5347#: winerror.mc:2266
5348msgid "User is built-in\n"
5349msgstr "Користувач є вбудованим\n"
5350
5351#: winerror.mc:2271
5352msgid "Group is primary for user\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005353msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005354
5355#: winerror.mc:2276
5356msgid "Token already in use\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005357msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005358
5359#: winerror.mc:2281
5360msgid "No such local group\n"
5361msgstr "Немає такої локальної групи\n"
5362
5363#: winerror.mc:2286
5364msgid "User not in local group\n"
5365msgstr "Користувач не в локальній групі\n"
5366
5367#: winerror.mc:2291
5368msgid "User already in local group\n"
5369msgstr "Користувач вже в локальній групі\n"
5370
5371#: winerror.mc:2296
5372msgid "Local group already exists\n"
5373msgstr "Локальна група вже існує\n"
5374
5375#: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5376msgid "Logon type not granted\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005377msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005378
5379#: winerror.mc:2306
5380msgid "Too many secrets\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005381msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005382
5383#: winerror.mc:2311
5384msgid "Secret too long\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005385msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005386
5387#: winerror.mc:2316
5388msgid "Internal security DB error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005389msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005390
5391#: winerror.mc:2321
5392msgid "Too many context IDs\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005393msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005394
5395#: winerror.mc:2331
5396msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005397msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005398
5399#: winerror.mc:2336
5400msgid "No such member\n"
5401msgstr "Немає такого члена\n"
5402
5403#: winerror.mc:2341
5404msgid "Invalid member\n"
5405msgstr "Невірний член\n"
5406
5407#: winerror.mc:2346
5408msgid "Too many SIDs\n"
5409msgstr "Забагато SIDів\n"
5410
5411#: winerror.mc:2351
5412msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005413msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005414
5415#: winerror.mc:2356
5416msgid "No inheritable components\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005417msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005418
5419#: winerror.mc:2361
5420msgid "File or directory corrupt\n"
5421msgstr "Файл чи директорія пошкоджені\n"
5422
5423#: winerror.mc:2366
5424msgid "Disk is corrupt\n"
5425msgstr "Диск пошкоджений\n"
5426
5427#: winerror.mc:2371
5428msgid "No user session key\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005429msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005430
5431#: winerror.mc:2376
5432msgid "Licence quota exceeded\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005433msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005434
5435#: winerror.mc:2381
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005436msgid "Wrong target name\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005437msgstr "Невірна назва цілі\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005438
5439#: winerror.mc:2386
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005440msgid "Mutual authentication failed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005441msgstr "Взаємне завірення не вдалось\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005442
5443#: winerror.mc:2391
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005444msgid "Time skew between client and server\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005445msgstr "На клієнті і сервері різний час\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005446
5447#: winerror.mc:2396
5448msgid "Invalid window handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005449msgstr "Невірна рукоятка вікна\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005450
5451#: winerror.mc:2401
5452msgid "Invalid menu handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005453msgstr "Невірна рукоятка меню\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005454
5455#: winerror.mc:2406
5456msgid "Invalid cursor handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005457msgstr "Невірна рукоятка курсора\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005458
5459#: winerror.mc:2411
5460msgid "Invalid accelerator table handle\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005461msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005462
5463#: winerror.mc:2416
5464msgid "Invalid hook handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005465msgstr "Невірна рукоятка гачка\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005466
5467#: winerror.mc:2421
5468msgid "Invalid DWP handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005469msgstr "Невірна рукоятка DWP\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005470
5471#: winerror.mc:2426
5472msgid "Can't create top-level child window\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005473msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005474
5475#: winerror.mc:2431
5476msgid "Can't find window class\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005477msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005478
5479#: winerror.mc:2436
5480msgid "Window owned by another thread\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005481msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005482
5483#: winerror.mc:2441
5484msgid "Hotkey already registered\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005485msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005486
5487#: winerror.mc:2446
5488msgid "Class already exists\n"
5489msgstr "Клас вже існує\n"
5490
5491#: winerror.mc:2451
5492msgid "Class does not exist\n"
5493msgstr "Клас не існує\n"
5494
5495#: winerror.mc:2456
5496msgid "Class has open windows\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005497msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005498
5499#: winerror.mc:2461
5500msgid "Invalid index\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005501msgstr "Невірний індекс\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005502
5503#: winerror.mc:2466
5504msgid "Invalid icon handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005505msgstr "Невірна рукоятка іконки\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005506
5507#: winerror.mc:2471
5508msgid "Private dialog index\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005509msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005510
5511#: winerror.mc:2476
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01005512msgid "List box ID not found\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005513msgstr "ID списку не знайдено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005514
5515#: winerror.mc:2481
5516msgid "No wildcard characters\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005517msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005518
5519#: winerror.mc:2486
5520msgid "Clipboard not open\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005521msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005522
5523#: winerror.mc:2491
5524msgid "Hotkey not registered\n"
5525msgstr "Гаряча клавіша не зареєстрована\n"
5526
5527#: winerror.mc:2496
5528msgid "Not a dialog window\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005529msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005530
5531#: winerror.mc:2501
5532msgid "Control ID not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005533msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005534
5535#: winerror.mc:2506
5536msgid "Invalid combobox message\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005537msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005538
5539#: winerror.mc:2511
5540msgid "Not a combobox window\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005541msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005542
5543#: winerror.mc:2516
5544msgid "Invalid edit height\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005545msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005546
5547#: winerror.mc:2521
5548msgid "DC not found\n"
5549msgstr "DC не знайдений\n"
5550
5551#: winerror.mc:2526
5552msgid "Invalid hook filter\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005553msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005554
5555#: winerror.mc:2531
5556msgid "Invalid filter procedure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005557msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005558
5559#: winerror.mc:2536
5560msgid "Hook procedure needs module handle\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005561msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005562
5563#: winerror.mc:2541
5564msgid "Global-only hook procedure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005565msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005566
5567#: winerror.mc:2546
5568msgid "Journal hook already set\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005569msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005570
5571#: winerror.mc:2551
5572msgid "Hook procedure not installed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005573msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005574
5575#: winerror.mc:2556
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01005576msgid "Invalid list box message\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005577msgstr "Невірне повідомлення списку\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005578
5579#: winerror.mc:2561
5580msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005581msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005582
5583#: winerror.mc:2566
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01005584msgid "No tab stops on this list box\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005585msgstr "В цьому списку немає табуляції\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005586
5587#: winerror.mc:2571
5588msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005589msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005590
5591#: winerror.mc:2576
5592msgid "Child window menus not allowed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005593msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005594
5595#: winerror.mc:2581
5596msgid "Window has no system menu\n"
5597msgstr "Вікно не має системного меню\n"
5598
5599#: winerror.mc:2586
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01005600msgid "Invalid message box style\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005601msgstr "Невірний стиль повідомлення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005602
5603#: winerror.mc:2591
5604msgid "Invalid SPI parameter\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005605msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005606
5607#: winerror.mc:2596
5608msgid "Screen already locked\n"
5609msgstr "Екран вже заблокований\n"
5610
5611#: winerror.mc:2601
5612msgid "Window handles have different parents\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005613msgstr "Віконні рукоятки мають різних предків\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005614
5615#: winerror.mc:2606
5616msgid "Not a child window\n"
5617msgstr "Не дочірнє вікно\n"
5618
5619#: winerror.mc:2611
5620msgid "Invalid GW command\n"
5621msgstr "Невірна команда GW\n"
5622
5623#: winerror.mc:2616
5624msgid "Invalid thread ID\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005625msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005626
5627#: winerror.mc:2621
5628msgid "Not an MDI child window\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005629msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005630
5631#: winerror.mc:2626
5632msgid "Popup menu already active\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005633msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005634
5635#: winerror.mc:2631
5636msgid "No scrollbars\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005637msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005638
5639#: winerror.mc:2636
5640msgid "Invalid scrollbar range\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005641msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005642
5643#: winerror.mc:2641
5644msgid "Invalid ShowWin command\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005645msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005646
5647#: winerror.mc:2646
5648msgid "No system resources\n"
5649msgstr "Немає системних ресурсів\n"
5650
5651#: winerror.mc:2651
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01005652msgid "No non-paged system resources\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005653msgstr "Немає невивантажуваних системних ресурсів\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005654
5655#: winerror.mc:2656
5656msgid "No paged system resources\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005657msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005658
5659#: winerror.mc:2661
5660msgid "No working set quota\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005661msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005662
5663#: winerror.mc:2666
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01005664msgid "No page file quota\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03005665msgstr "Немає квоти файлу довантаження\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005666
5667#: winerror.mc:2671
5668msgid "Exceeded commitment limit\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005669msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005670
5671#: winerror.mc:2676
5672msgid "Menu item not found\n"
5673msgstr "Елемент меню не знайдений\n"
5674
5675#: winerror.mc:2681
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005676msgid "Invalid keyboard handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005677msgstr "Невірна рукоятка клавіатури\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005678
5679#: winerror.mc:2686
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005680msgid "Hook type not allowed\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005681msgstr "Недозволений тип гачка\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005682
5683#: winerror.mc:2691
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005684msgid "Interactive window station required\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005685msgstr "Необхідна інтерактивна віконна станція\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005686
5687#: winerror.mc:2696
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005688msgid "Timeout\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005689msgstr "Тайм-аут\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005690
5691#: winerror.mc:2701
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005692msgid "Invalid monitor handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005693msgstr "Невірна рукоятка монітору\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005694
5695#: winerror.mc:2706
5696msgid "Event log file corrupt\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005697msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005698
5699#: winerror.mc:2711
5700msgid "Event log can't start\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005701msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005702
5703#: winerror.mc:2716
5704msgid "Event log file full\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005705msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005706
5707#: winerror.mc:2721
5708msgid "Event log file changed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005709msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005710
5711#: winerror.mc:2726
Francois Gougetba4d4fe2012-01-23 00:37:30 +01005712#, fuzzy
5713msgid "Installer service failed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005714msgstr "Сервіс встановлення зламався.\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005715
5716#: winerror.mc:2731
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005717msgid "Installation aborted by user\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005718msgstr "Встановлення скасоване користувачем\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005719
5720#: winerror.mc:2736
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005721msgid "Installation failure\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005722msgstr "Помилка встановлення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005723
5724#: winerror.mc:2741
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005725msgid "Installation suspended\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005726msgstr "Встановлення призупинене\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005727
5728#: winerror.mc:2746
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005729msgid "Unknown product\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005730msgstr "Невідомий продукт\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005731
5732#: winerror.mc:2751
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005733msgid "Unknown feature\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005734msgstr "Невідома ознака\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005735
5736#: winerror.mc:2756
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005737msgid "Unknown component\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005738msgstr "Невідомий компонент\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005739
5740#: winerror.mc:2761
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01005741msgid "Unknown property\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005742msgstr "Невідома властивість\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005743
5744#: winerror.mc:2766
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005745msgid "Invalid handle state\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005746msgstr "Невірний стан рукоятки\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005747
5748#: winerror.mc:2771
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005749msgid "Bad configuration\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005750msgstr "Невірна конфігурація\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005751
5752#: winerror.mc:2776
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005753msgid "Index is missing\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005754msgstr "Індекс загублений\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005755
5756#: winerror.mc:2781
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005757msgid "Installation source is missing\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005758msgstr "Джерело встановлення втрачене\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005759
5760#: winerror.mc:2786
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005761msgid "Wrong installation package version\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005762msgstr "Невірна версія пакету встановлення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005763
5764#: winerror.mc:2791
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005765msgid "Product uninstalled\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005766msgstr "Продукт видалено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005767
5768#: winerror.mc:2796
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005769msgid "Invalid query syntax\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005770msgstr "Невірний синтаксис запиту\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005771
5772#: winerror.mc:2801
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005773msgid "Invalid field\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005774msgstr "Невірне поле\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005775
5776#: winerror.mc:2806
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005777msgid "Device removed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005778msgstr "Пристрій видалено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005779
5780#: winerror.mc:2811
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005781msgid "Installation already running\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005782msgstr "Встановлення вже почалось\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005783
5784#: winerror.mc:2816
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005785msgid "Installation package failed to open\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005786msgstr "Не вдалось відкрити встановлювальний пакунок\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005787
5788#: winerror.mc:2821
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005789msgid "Installation package is invalid\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005790msgstr "Пакет встановлення помилковий\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005791
5792#: winerror.mc:2826
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005793msgid "Installer user interface failed\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005794msgstr "Збій користувацького інтерфейсу встановлювача\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005795
5796#: winerror.mc:2831
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005797msgid "Failed to open installation log file\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005798msgstr "Не вдалось відкрити файл звіту встановлення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005799
5800#: winerror.mc:2836
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005801msgid "Installation language not supported\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005802msgstr "Мова встановлення не підтримується\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005803
5804#: winerror.mc:2841
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005805msgid "Installation transform failed to apply\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005806msgstr "Не вдалось застосувати перетворення встановлення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005807
5808#: winerror.mc:2846
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005809msgid "Installation package rejected\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005810msgstr "Пакет встановлення відхилено\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005811
5812#: winerror.mc:2851
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005813msgid "Function could not be called\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005814msgstr "Функція не може бути викликана\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005815
5816#: winerror.mc:2856
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005817msgid "Function failed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005818msgstr "Функція не виконана\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005819
5820#: winerror.mc:2861
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005821msgid "Invalid table\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005822msgstr "Невірна таблиця\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005823
5824#: winerror.mc:2866
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005825msgid "Data type mismatch\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005826msgstr "Невідповідність типів даних\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005827
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005828#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5829msgid "Unsupported type\n"
5830msgstr "Непідтримуваний тип\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005831
5832#: winerror.mc:2876
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005833msgid "Creation failed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005834msgstr "Помилка створення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005835
5836#: winerror.mc:2881
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005837msgid "Temporary directory not writable\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005838msgstr "Тимчасова тека не доступна для запису\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005839
5840#: winerror.mc:2886
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005841msgid "Installation platform not supported\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005842msgstr "Платформа встановлення не підтримується\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005843
5844#: winerror.mc:2891
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005845msgid "Installer not used\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005846msgstr "Встановлювач не використаний\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005847
5848#: winerror.mc:2896
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005849msgid "Failed to open the patch package\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005850msgstr "Помилка відкриття пакету виправлень\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005851
5852#: winerror.mc:2901
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005853msgid "Invalid patch package\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005854msgstr "Невірний пакет виправлень\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005855
5856#: winerror.mc:2906
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005857msgid "Unsupported patch package\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005858msgstr "Непідтримуваний пакет виправлень\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005859
5860#: winerror.mc:2911
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005861msgid "Another version is installed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005862msgstr "Встановлена інша версія\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005863
5864#: winerror.mc:2916
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005865msgid "Invalid command line\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02005866msgstr "Невірний командний рядок\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005867
5868#: winerror.mc:2921
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005869msgid "Remote installation not allowed\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005870msgstr "Віддалене встановлення не дозволене\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005871
5872#: winerror.mc:2926
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01005873msgid "Reboot initiated after successful install\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03005874msgstr "Перезавантаження розпочато після успішного встановлення\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005875
5876#: winerror.mc:2931
5877msgid "Invalid string binding\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005878msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005879
5880#: winerror.mc:2936
5881msgid "Wrong kind of binding\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005882msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005883
5884#: winerror.mc:2941
5885msgid "Invalid binding\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005886msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005887
5888#: winerror.mc:2946
5889msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005890msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005891
5892#: winerror.mc:2951
5893msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005894msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005895
5896#: winerror.mc:2956
5897msgid "Invalid string UUID\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005898msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005899
5900#: winerror.mc:2961
5901msgid "Invalid endpoint format\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005902msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005903
5904#: winerror.mc:2966
5905msgid "Invalid network address\n"
5906msgstr "Невірна мережна адреса\n"
5907
5908#: winerror.mc:2971
5909msgid "No endpoint found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005910msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005911
5912#: winerror.mc:2976
5913msgid "Invalid timeout value\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005914msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005915
5916#: winerror.mc:2981
5917msgid "Object UUID not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005918msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005919
5920#: winerror.mc:2986
5921msgid "UUID already registered\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005922msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005923
5924#: winerror.mc:2991
5925msgid "UUID type already registered\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005926msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005927
5928#: winerror.mc:2996
5929msgid "Server already listening\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005930msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005931
5932#: winerror.mc:3001
5933msgid "No protocol sequences registered\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005934msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005935
5936#: winerror.mc:3006
5937msgid "RPC server not listening\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005938msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005939
5940#: winerror.mc:3011
5941msgid "Unknown manager type\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005942msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005943
5944#: winerror.mc:3016
5945msgid "Unknown interface\n"
5946msgstr "Невідомий інтерфейс\n"
5947
5948#: winerror.mc:3021
5949msgid "No bindings\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005950msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005951
5952#: winerror.mc:3026
5953msgid "No protocol sequences\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005954msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005955
5956#: winerror.mc:3031
5957msgid "Can't create endpoint\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005958msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005959
5960#: winerror.mc:3036
5961msgid "Out of resources\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005962msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005963
5964#: winerror.mc:3041
5965msgid "RPC server unavailable\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005966msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005967
5968#: winerror.mc:3046
5969msgid "RPC server too busy\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005970msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005971
5972#: winerror.mc:3051
5973msgid "Invalid network options\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005974msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005975
5976#: winerror.mc:3056
5977msgid "No RPC call active\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005978msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005979
5980#: winerror.mc:3061
5981msgid "RPC call failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005982msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005983
5984#: winerror.mc:3066
5985msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005986msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005987
5988#: winerror.mc:3071
5989msgid "RPC protocol error\n"
5990msgstr "Помилка протоколу RPC\n"
5991
5992#: winerror.mc:3076
5993msgid "Unsupported transfer syntax\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005994msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005995
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005996#: winerror.mc:3086
5997msgid "Invalid tag\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02005998msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01005999
6000#: winerror.mc:3091
6001msgid "Invalid array bounds\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006002msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006003
6004#: winerror.mc:3096
6005msgid "No entry name\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006006msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006007
6008#: winerror.mc:3101
6009msgid "Invalid name syntax\n"
6010msgstr "Невірний синтаксис імені\n"
6011
6012#: winerror.mc:3106
6013msgid "Unsupported name syntax\n"
6014msgstr "Непідтримуваний синтаксис імені\n"
6015
6016#: winerror.mc:3111
6017msgid "No network address\n"
6018msgstr "Немає мережної адреси\n"
6019
6020#: winerror.mc:3116
6021msgid "Duplicate endpoint\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006022msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006023
6024#: winerror.mc:3121
6025msgid "Unknown authentication type\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006026msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006027
6028#: winerror.mc:3126
6029msgid "Maximum calls too low\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006030msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006031
6032#: winerror.mc:3131
6033msgid "String too long\n"
6034msgstr "Рядок занадто довгий\n"
6035
6036#: winerror.mc:3136
6037msgid "Protocol sequence not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006038msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006039
6040#: winerror.mc:3141
6041msgid "Procedure number out of range\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006042msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006043
6044#: winerror.mc:3146
6045msgid "Binding has no authentication data\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006046msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006047
6048#: winerror.mc:3151
6049msgid "Unknown authentication service\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006050msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006051
6052#: winerror.mc:3156
6053msgid "Unknown authentication level\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006054msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006055
6056#: winerror.mc:3161
6057msgid "Invalid authentication identity\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006058msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006059
6060#: winerror.mc:3166
6061msgid "Unknown authorisation service\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006062msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006063
6064#: winerror.mc:3171
6065msgid "Invalid entry\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006066msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006067
6068#: winerror.mc:3176
6069msgid "Can't perform operation\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006070msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006071
6072#: winerror.mc:3181
6073msgid "Endpoints not registered\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006074msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006075
6076#: winerror.mc:3186
6077msgid "Nothing to export\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006078msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006079
6080#: winerror.mc:3191
6081msgid "Incomplete name\n"
6082msgstr "Неповне ім'я\n"
6083
6084#: winerror.mc:3196
6085msgid "Invalid version option\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006086msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006087
6088#: winerror.mc:3201
6089msgid "No more members\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006090msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006091
6092#: winerror.mc:3206
6093msgid "Not all objects unexported\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006094msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006095
6096#: winerror.mc:3211
6097msgid "Interface not found\n"
6098msgstr "Інтерфейс не знайдений\n"
6099
6100#: winerror.mc:3216
6101msgid "Entry already exists\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006102msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006103
6104#: winerror.mc:3221
6105msgid "Entry not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006106msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006107
6108#: winerror.mc:3226
6109msgid "Name service unavailable\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006110msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006111
6112#: winerror.mc:3231
6113msgid "Invalid network address family\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006114msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006115
6116#: winerror.mc:3236
6117msgid "Operation not supported\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006118msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006119
6120#: winerror.mc:3241
6121msgid "No security context available\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006122msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006123
6124#: winerror.mc:3246
6125msgid "RPCInternal error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006126msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006127
6128#: winerror.mc:3251
6129msgid "RPC divide-by-zero\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006130msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006131
6132#: winerror.mc:3256
6133msgid "Address error\n"
6134msgstr "Помилка адреси\n"
6135
6136#: winerror.mc:3261
6137msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006138msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006139
6140#: winerror.mc:3266
6141msgid "Floating-point underflow\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006142msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006143
6144#: winerror.mc:3271
6145msgid "Floating-point overflow\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006146msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006147
6148#: winerror.mc:3276
6149msgid "No more entries\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006150msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006151
6152#: winerror.mc:3281
6153msgid "Character translation table open failed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006154msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006155
6156#: winerror.mc:3286
6157msgid "Character translation table file too small\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006158msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006159
6160#: winerror.mc:3291
6161msgid "Null context handle\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006162msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006163
6164#: winerror.mc:3296
6165msgid "Context handle damaged\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006166msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006167
6168#: winerror.mc:3301
6169msgid "Binding handle mismatch\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006170msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006171
6172#: winerror.mc:3306
6173msgid "Cannot get call handle\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006174msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006175
6176#: winerror.mc:3311
6177msgid "Null reference pointer\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006178msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006179
6180#: winerror.mc:3316
6181msgid "Enumeration value out of range\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006182msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006183
6184#: winerror.mc:3321
6185msgid "Byte count too small\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006186msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006187
6188#: winerror.mc:3326
6189msgid "Bad stub data\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006190msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006191
6192#: winerror.mc:3331
6193msgid "Invalid user buffer\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006194msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006195
6196#: winerror.mc:3336
6197msgid "Unrecognised media\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006198msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006199
6200#: winerror.mc:3341
6201msgid "No trust secret\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006202msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006203
6204#: winerror.mc:3346
6205msgid "No trust SAM account\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006206msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006207
6208#: winerror.mc:3351
6209msgid "Trusted domain failure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006210msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006211
6212#: winerror.mc:3356
6213msgid "Trusted relationship failure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006214msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006215
6216#: winerror.mc:3361
6217msgid "Trust logon failure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006218msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006219
6220#: winerror.mc:3366
6221msgid "RPC call already in progress\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006222msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006223
6224#: winerror.mc:3371
6225msgid "NETLOGON is not started\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006226msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006227
6228#: winerror.mc:3376
6229msgid "Account expired\n"
6230msgstr "Обліковий запис протермінований\n"
6231
6232#: winerror.mc:3381
6233msgid "Redirector has open handles\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006234msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006235
6236#: winerror.mc:3386
6237msgid "Printer driver already installed\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006238msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006239
6240#: winerror.mc:3391
6241msgid "Unknown port\n"
6242msgstr "Невідомий порт\n"
6243
6244#: winerror.mc:3396
6245msgid "Unknown printer driver\n"
6246msgstr "Невідомий драйвер принтера\n"
6247
6248#: winerror.mc:3401
6249msgid "Unknown print processor\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006250msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006251
6252#: winerror.mc:3406
6253msgid "Invalid separator file\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006254msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006255
6256#: winerror.mc:3411
6257msgid "Invalid priority\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006258msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006259
6260#: winerror.mc:3416
6261msgid "Invalid printer name\n"
6262msgstr "Невірне ім'я принтера\n"
6263
6264#: winerror.mc:3421
6265msgid "Printer already exists\n"
6266msgstr "Принтер вже існує\n"
6267
6268#: winerror.mc:3426
6269msgid "Invalid printer command\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006270msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006271
6272#: winerror.mc:3431
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01006273msgid "Invalid data type\n"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +03006274msgstr "Невірний тип даних\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006275
6276#: winerror.mc:3436
6277msgid "Invalid environment\n"
6278msgstr "Невірне оточення\n"
6279
6280#: winerror.mc:3441
6281msgid "No more bindings\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006282msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006283
6284#: winerror.mc:3446
6285msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006286msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006287
6288#: winerror.mc:3451
6289msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006290msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006291
6292#: winerror.mc:3456
6293msgid "Can't logon with server trust account\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006294msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006295
6296#: winerror.mc:3461
6297msgid "Domain trust information inconsistent\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006298msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006299
6300#: winerror.mc:3466
6301msgid "Server has open handles\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006302msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006303
6304#: winerror.mc:3471
6305msgid "Resource data not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006306msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006307
6308#: winerror.mc:3476
6309msgid "Resource type not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006310msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006311
6312#: winerror.mc:3481
6313msgid "Resource name not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006314msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006315
6316#: winerror.mc:3486
6317msgid "Resource language not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006318msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006319
6320#: winerror.mc:3491
6321msgid "Not enough quota\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006322msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006323
6324#: winerror.mc:3496
6325msgid "No interfaces\n"
6326msgstr "Немає інтерфейсів\n"
6327
6328#: winerror.mc:3501
Ken Sharp3f74c582011-10-28 15:57:52 +01006329msgid "RPC call canceled\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006330msgstr "Запит RPC скасований\n"
6331
6332#: winerror.mc:3506
6333msgid "Binding incomplete\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006334msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006335
6336#: winerror.mc:3511
6337msgid "RPC comm failure\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006338msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006339
6340#: winerror.mc:3516
6341msgid "Unsupported authorisation level\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006342msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006343
6344#: winerror.mc:3521
6345msgid "No principal name registered\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006346msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006347
6348#: winerror.mc:3526
6349msgid "Not an RPC error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006350msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006351
6352#: winerror.mc:3531
6353msgid "UUID is local only\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006354msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006355
6356#: winerror.mc:3536
6357msgid "Security package error\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006358msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006359
6360#: winerror.mc:3541
Ken Sharp3f74c582011-10-28 15:57:52 +01006361msgid "Thread not canceled\n"
6362msgstr "Друк скасовано\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006363
6364#: winerror.mc:3546
6365msgid "Invalid handle operation\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006366msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006367
6368#: winerror.mc:3551
6369msgid "Wrong serialising package version\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006370msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006371
6372#: winerror.mc:3556
6373msgid "Wrong stub version\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006374msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006375
6376#: winerror.mc:3561
6377msgid "Invalid pipe object\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006378msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006379
6380#: winerror.mc:3566
6381msgid "Wrong pipe order\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006382msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006383
6384#: winerror.mc:3571
6385msgid "Wrong pipe version\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006386msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006387
6388#: winerror.mc:3576
6389msgid "Group member not found\n"
6390msgstr "Член групи не знайдений\n"
6391
6392#: winerror.mc:3581
6393msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006394msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006395
6396#: winerror.mc:3586
6397msgid "Invalid object\n"
6398msgstr "Невірний об'єкт\n"
6399
6400#: winerror.mc:3591
6401msgid "Invalid time\n"
6402msgstr "Невірний час\n"
6403
6404#: winerror.mc:3596
6405msgid "Invalid form name\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006406msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006407
6408#: winerror.mc:3601
6409msgid "Invalid form size\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006410msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006411
6412#: winerror.mc:3606
6413msgid "Already awaiting printer handle\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006414msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006415
6416#: winerror.mc:3611
6417msgid "Printer deleted\n"
6418msgstr "Принтер видалений\n"
6419
6420#: winerror.mc:3616
6421msgid "Invalid printer state\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006422msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006423
6424#: winerror.mc:3621
6425msgid "User must change password\n"
6426msgstr "Користувач повинен змінити пароль\n"
6427
6428#: winerror.mc:3626
6429msgid "Domain controller not found\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006430msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006431
6432#: winerror.mc:3631
6433msgid "Account locked out\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006434msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006435
6436#: winerror.mc:3636
6437msgid "Invalid pixel format\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02006438msgstr ""
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006439
6440#: winerror.mc:3641
6441msgid "Invalid driver\n"
6442msgstr "Невірний драйвер\n"
6443
6444#: winerror.mc:3646
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006445msgid "Invalid object resolver set\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006446msgstr "Невірний набір арбітрів об'єкту\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006447
6448#: winerror.mc:3651
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006449msgid "Incomplete RPC send\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006450msgstr "Неповне відсилання RPC\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006451
6452#: winerror.mc:3656
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006453msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006454msgstr "Помилковий асинхронний гачок RPC\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006455
6456#: winerror.mc:3661
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006457msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006458msgstr "Помилковий асинхронний виклик RPC\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006459
6460#: winerror.mc:3666
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006461msgid "RPC pipe closed\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006462msgstr "RPC-пайп закрито\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006463
6464#: winerror.mc:3671
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006465msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006466msgstr "Дисциплінарна помилка на RPC-пайпі\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006467
6468#: winerror.mc:3676
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006469msgid "No data on RPC pipe\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006470msgstr "На RPC-пайпі відсутні дані\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006471
6472#: winerror.mc:3681
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006473msgid "No site name available\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006474msgstr "Ім'я сайту недоступне\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006475
6476#: winerror.mc:3686
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006477msgid "The file cannot be accessed\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006478msgstr "Немає доступу до файлу\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006479
6480#: winerror.mc:3691
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006481msgid "The filename cannot be resolved\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006482msgstr "Ім'я файлу не може бути вирішене\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006483
6484#: winerror.mc:3696
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006485msgid "RPC entry type mismatch\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006486msgstr "Невідповідність типу запису RPC\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006487
6488#: winerror.mc:3701
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006489msgid "Not all objects could be exported\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006490msgstr "Не всі об'єкти можуть бути експортовані\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006491
6492#: winerror.mc:3706
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006493msgid "The interface could not be exported\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006494msgstr "Інтерфейс не може бути експортований\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006495
6496#: winerror.mc:3711
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006497msgid "The profile could not be added\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006498msgstr "Профіль не може бути доданий\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006499
6500#: winerror.mc:3716
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006501msgid "The profile element could not be added\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006502msgstr "Елемент профілю не може бути доданий\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006503
6504#: winerror.mc:3721
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006505msgid "The profile element could not be removed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006506msgstr "Елемент профілю не може бути видалений\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006507
6508#: winerror.mc:3726
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006509msgid "The group element could not be added\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006510msgstr "Елемент групи не може бути доданий\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006511
6512#: winerror.mc:3731
Alexandre Julliardc469b772011-01-27 15:21:58 +01006513msgid "The group element could not be removed\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006514msgstr "Елемент групи не може бути видалений\n"
Alexandre Julliardefa55fd2011-01-24 20:42:52 +01006515
6516#: winerror.mc:3736
6517msgid "The username could not be found\n"
6518msgstr "Ім'я користувача не знайдено\n"
6519
Alexandre Julliard35f3db42011-01-12 18:10:48 +01006520#: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
Alexandre Julliard7df87f32011-01-06 14:24:05 +01006521msgid "Local Port"
6522msgstr "Локальний порт"
6523
6524#: localspl.rc:29
6525msgid "Local Monitor"
6526msgstr "Локальний монітор"
6527
Alexandre Julliard7a560732011-11-24 20:05:43 +01006528#: localui.rc:36
6529msgid "Add a Local Port"
6530msgstr "Додати локальний порт"
6531
6532#: localui.rc:39
6533msgid "&Enter the port name to add:"
6534msgstr "Введіть &назву локального порта:"
6535
6536#: localui.rc:48
6537msgid "Configure LPT Port"
6538msgstr "Налаштування LPT порта"
6539
6540#: localui.rc:51
6541msgid "Timeout (seconds)"
6542msgstr "Тайм-аут (секунд)"
6543
6544#: localui.rc:52
6545msgid "&Transmission Retry:"
6546msgstr "&Спроб пересилання:"
6547
Alexandre Julliard0546dd52011-01-12 16:11:26 +01006548#: localui.rc:29
6549msgid "'%s' is not a valid port name"
6550msgstr "'%s' не дійсна назва порту"
6551
6552#: localui.rc:30
6553msgid "Port %s already exists"
6554msgstr "Порт '%s' вже існує"
6555
6556#: localui.rc:31
6557msgid "This port has no options to configure"
6558msgstr "Цей порт не має налаштувань"
6559
Alexandre Julliardb41fc572011-01-06 16:14:33 +01006560#: mapi32.rc:28
6561msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6562msgstr "Неможливо відіслати пошту: не встановлений поштовий клієнт MAPI."
6563
6564#: mapi32.rc:29
6565msgid "Send Mail"
6566msgstr "Відсилання пошти"
6567
Alexandre Julliard68c7aa22011-11-30 19:57:15 +01006568#: mpr.rc:32 wininet.rc:34
Alexandre Julliardd2a876e2011-11-24 20:22:45 +01006569msgid "Enter Network Password"
6570msgstr "Введіть Мережний Пароль"
6571
Alexandre Julliard68c7aa22011-11-30 19:57:15 +01006572#: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
Alexandre Julliardd2a876e2011-11-24 20:22:45 +01006573msgid "Please enter your username and password:"
6574msgstr "Будь ласка, введіть Ваші ім'я та пароль:"
6575
Alexandre Julliard68c7aa22011-11-30 19:57:15 +01006576#: mpr.rc:36 wininet.rc:38
Alexandre Julliardd2a876e2011-11-24 20:22:45 +01006577msgid "Proxy"
6578msgstr "Проксі"
6579
Alexandre Julliard68c7aa22011-11-30 19:57:15 +01006580#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
Alexandre Julliardd2a876e2011-11-24 20:22:45 +01006581msgid "User"
6582msgstr "Користувач"
6583
Alexandre Julliard68c7aa22011-11-30 19:57:15 +01006584#: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
Alexandre Julliardd2a876e2011-11-24 20:22:45 +01006585msgid "Password"
6586msgstr "Пароль"
6587
6588#: mpr.rc:44
6589msgid "&Save this password (Insecure)"
6590msgstr "&Зберегти цей пароль (небезпечно)"
6591
Alexandre Julliard142d4162011-01-12 16:27:50 +01006592#: mpr.rc:27
6593msgid "Entire Network"
6594msgstr "Вся Мережа"
6595
Alexandre Julliard855d32d2011-11-24 20:50:11 +01006596#: msacm32.rc:27
6597msgid "Sound Selection"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01006598msgstr ""
Alexandre Julliard855d32d2011-11-24 20:50:11 +01006599
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +01006600#: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
Alexandre Julliard855d32d2011-11-24 20:50:11 +01006601msgid "&Save As..."
6602msgstr "Зберегти &як..."
6603
6604#: msacm32.rc:39
6605msgid "&Format:"
6606msgstr "&Формат:"
6607
6608#: msacm32.rc:44
6609msgid "&Attributes:"
6610msgstr "&Властивості:"
6611
Alexandre Julliardc8249b92011-11-30 18:13:08 +01006612#: mshtml.rc:37
6613msgid "Hyperlink"
6614msgstr "Гіперпосилання"
6615
6616#: mshtml.rc:40
6617msgid "Hyperlink Information"
6618msgstr "Дані про Гіперпосилання"
6619
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +01006620#: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
Alexandre Julliardc8249b92011-11-30 18:13:08 +01006621msgid "&Type:"
6622msgstr "&Тип:"
6623
6624#: mshtml.rc:43
6625msgid "&URL:"
6626msgstr "&URL:"
6627
Alexandre Julliard50c23ad2011-01-12 17:12:44 +01006628#: mshtml.rc:31
6629msgid "HTML rendering is currently disabled."
6630msgstr "В даний момент відображення HTML вимкнено."
6631
6632#: mshtml.rc:32
6633msgid "HTML Document"
6634msgstr "Документ HTML"
6635
6636#: mshtml.rc:26
6637msgid "Downloading from %s..."
6638msgstr "Завантаження з %s..."
6639
6640#: mshtml.rc:25
6641msgid "Done"
6642msgstr "Готово"
6643
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006644#: msi.rc:27
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01006645#, fuzzy
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006646msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01006647"The specified installation package could not be opened. Please check the "
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006648"file path and try again."
6649msgstr ""
6650"Не вдалося відкрити вказаний пакет інсталяції. Перевірте шлях до файлу та "
6651"спробуйте знов."
6652
6653#: msi.rc:28
6654msgid "path %s not found"
6655msgstr "шлях %s не знайдено"
6656
6657#: msi.rc:29
6658msgid "insert disk %s"
6659msgstr "вставте диск %s"
6660
6661#: msi.rc:30
6662msgid ""
6663"Windows Installer %s\n"
6664"\n"
6665"Usage:\n"
6666"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6667"\n"
6668"Install a product:\n"
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01006669"\t/i {package|product_code} [property]\n"
6670"\t/package {package|product_code} [property]\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006671"\t/a package [property]\n"
6672"Repair an installation:\n"
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01006673"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006674"Uninstall a product:\n"
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01006675"\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6676"\t/x {package|product_code} [property]\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006677"Advertise a product:\n"
6678"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6679"Apply a patch:\n"
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01006680"\t/p patch_package [property]\n"
6681"\t/p patch_package /a package [property]\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006682"Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6683"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6684"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6685"Register MSI Service:\n"
6686"\t/y\n"
6687"Unregister MSI Service:\n"
6688"\t/z\n"
6689"Display this help:\n"
6690"\t/help\n"
6691"\t/?\n"
6692msgstr ""
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006693"Встановлювач Windows %s\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006694"\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006695"Використання:\n"
6696"msiexec команда {необхідний параметр} [додатковий параметр]\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006697"\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006698"Встановити продукт:\n"
6699"\t/i {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
6700"\t/package {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
6701"\t/a package [властивість]\n"
6702"Виправити встановлення:\n"
6703"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакунок|кодпродукту}\n"
6704"Видалити продукт:\n"
6705"\t/uninstall {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
6706"\t/x {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
6707"Повідомити продукт:\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006708"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006709"Застосувати виправлення:\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03006710"\t/p patch_package [властивість]\n"
6711"\t/p patch_package /a package [властивість]\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006712"Log та UI Модифікатори для вищезгаданих команд:\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006713"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6714"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006715"Зареєструвати MSI-Сервіс:\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006716"\t/y\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006717"Скасувати реєстрацію MSI-Сервісу:\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006718"\t/z\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006719"Показати цю довідку:\n"
Alexandre Julliard214ca2c2011-01-06 16:21:30 +01006720"\t/help\n"
6721"\t/?\n"
6722
6723#: msi.rc:57
6724msgid "enter which folder contains %s"
6725msgstr "вкажіть папку, що містить %s"
6726
6727#: msi.rc:58
6728msgid "install source for feature missing"
6729msgstr "джерело встановлення даної можливості не вказане"
6730
6731#: msi.rc:59
6732msgid "network drive for feature missing"
6733msgstr "мережевий диск для даної можливості не вказаний"
6734
6735#: msi.rc:60
6736msgid "feature from:"
6737msgstr "можливість з:"
6738
6739#: msi.rc:61
6740msgid "choose which folder contains %s"
6741msgstr "виберіть папку, що містить %s"
6742
Alexandre Julliardad5605b2011-01-06 16:36:14 +01006743#: msrle32.rc:28
6744msgid "Wine MS-RLE video codec"
6745msgstr "Відео кодек Wine MS-RLE"
6746
6747#: msrle32.rc:29
6748msgid ""
6749"Wine MS-RLE video codec\n"
6750"Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6751msgstr ""
6752"Відео кодек Wine MS-RLE\n"
6753"Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6754
Alexandre Julliard197dcda2011-11-30 18:05:28 +01006755#: msvfw32.rc:30
6756msgid "Video Compression"
6757msgstr "Стиснення Відео"
6758
6759#: msvfw32.rc:36
6760msgid "&Compressor:"
6761msgstr "&Алгоритм стиснення:"
6762
6763#: msvfw32.rc:39
6764msgid "Con&figure..."
6765msgstr "Налаштува&ти..."
6766
6767#: msvfw32.rc:40
6768msgid "&About"
6769msgstr "&Інформація..."
6770
6771#: msvfw32.rc:44
6772msgid "Compression &Quality:"
6773msgstr "&Якість Стиснення:"
6774
6775#: msvfw32.rc:46
6776msgid "&Key Frame Every"
6777msgstr "&Ключовий кадр кожні"
6778
6779#: msvfw32.rc:50
6780msgid "&Data Rate"
6781msgstr "&Потік даних"
6782
6783#: msvfw32.rc:52
Frédéric Delanoy18a75952011-11-30 23:08:14 +01006784#, fuzzy
Frédéric Delanoy519600b2011-12-13 00:26:50 +01006785msgid "kB/s"
Alexandre Julliard197dcda2011-11-30 18:05:28 +01006786msgstr "KB/sec"
6787
Alexandre Julliardf14712a2011-01-12 17:24:03 +01006788#: msvfw32.rc:25
6789msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6790msgstr "Кадри повністю (Без стиснення)"
6791
Alexandre Julliard958ecd62011-01-06 17:07:23 +01006792#: msvidc32.rc:26
6793msgid "Wine Video 1 video codec"
6794msgstr "Відео кодек Wine Video 1"
6795
Alexandre Julliard8062ec12011-01-13 16:00:53 +01006796#: oleacc.rc:27
6797msgid "unknown object"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02006798msgstr "невідомий об'єкт"
Alexandre Julliard8062ec12011-01-13 16:00:53 +01006799
6800#: oleacc.rc:28
6801msgid "title bar"
6802msgstr "смуга назви"
6803
6804#: oleacc.rc:29
6805msgid "menu bar"
6806msgstr "смуга меню"
6807
6808#: oleacc.rc:30
6809msgid "scroll bar"
6810msgstr "смуга прокручування"
6811
6812#: oleacc.rc:31
6813msgid "grip"
6814msgstr "ручка"
6815
6816#: oleacc.rc:32
6817msgid "sound"
6818msgstr "звук"
6819
6820#: oleacc.rc:33
6821msgid "cursor"
6822msgstr "курсор"
6823
6824#: oleacc.rc:34
6825msgid "caret"
6826msgstr "знак вставки"
6827
6828#: oleacc.rc:35
6829msgid "alert"
6830msgstr "тривога"
6831
6832#: oleacc.rc:36
6833msgid "window"
6834msgstr "вікно"
6835
6836#: oleacc.rc:37
6837msgid "client"
6838msgstr "клієнт"
6839
6840#: oleacc.rc:38
6841msgid "popup menu"
6842msgstr "контекстне меню"
6843
6844#: oleacc.rc:39
6845msgid "menu item"
6846msgstr "елемент меню"
6847
6848#: oleacc.rc:40
6849msgid "tool tip"
6850msgstr "підказка"
6851
6852#: oleacc.rc:41
6853msgid "application"
6854msgstr "додаток"
6855
6856#: oleacc.rc:42
6857msgid "document"
6858msgstr "документ"
6859
6860#: oleacc.rc:43
6861msgid "pane"
6862msgstr "сектор"
6863
6864#: oleacc.rc:44
6865msgid "chart"
6866msgstr "графік"
6867
6868#: oleacc.rc:45
6869msgid "dialog"
6870msgstr "діалог"
6871
6872#: oleacc.rc:46
6873msgid "border"
6874msgstr "межа"
6875
6876#: oleacc.rc:47
6877msgid "grouping"
6878msgstr "групування"
6879
6880#: oleacc.rc:48
6881msgid "separator"
6882msgstr "розділювач"
6883
6884#: oleacc.rc:49
6885msgid "tool bar"
6886msgstr "панель інструментів"
6887
6888#: oleacc.rc:50
6889msgid "status bar"
6890msgstr "рядок стану"
6891
6892#: oleacc.rc:51
6893msgid "table"
6894msgstr "таблиця"
6895
6896#: oleacc.rc:52
6897msgid "column header"
6898msgstr "заголовок стовпчика"
6899
6900#: oleacc.rc:53
6901msgid "row header"
6902msgstr "заголовок рядка"
6903
6904#: oleacc.rc:54
6905msgid "column"
6906msgstr "стовпчик"
6907
6908#: oleacc.rc:55
6909msgid "row"
6910msgstr "рядок"
6911
6912#: oleacc.rc:56
6913msgid "cell"
6914msgstr "комірка"
6915
6916#: oleacc.rc:57
6917msgid "link"
6918msgstr "посилання"
6919
6920#: oleacc.rc:58
6921msgid "help balloon"
6922msgstr "помічна повітряна куля"
6923
6924#: oleacc.rc:59
6925msgid "character"
6926msgstr "знак"
6927
6928#: oleacc.rc:60
6929msgid "list"
6930msgstr "список"
6931
6932#: oleacc.rc:61
6933msgid "list item"
6934msgstr "елемент списку"
6935
6936#: oleacc.rc:62
6937msgid "outline"
6938msgstr "план"
6939
6940#: oleacc.rc:63
6941msgid "outline item"
6942msgstr "елемент плану"
6943
6944#: oleacc.rc:64
6945msgid "page tab"
6946msgstr "закладка сторінки"
6947
6948#: oleacc.rc:65
6949msgid "property page"
6950msgstr "сторінка властивостей"
6951
6952#: oleacc.rc:66
6953msgid "indicator"
6954msgstr "показник"
6955
6956#: oleacc.rc:67
6957msgid "graphic"
6958msgstr "графіка"
6959
6960#: oleacc.rc:68
6961msgid "static text"
6962msgstr "статичний текст"
6963
6964#: oleacc.rc:69
6965msgid "text"
6966msgstr "текст"
6967
6968#: oleacc.rc:70
6969msgid "push button"
6970msgstr "кнопка"
6971
6972#: oleacc.rc:71
6973msgid "check button"
6974msgstr "кнопка-позначка"
6975
6976#: oleacc.rc:72
6977msgid "radio button"
6978msgstr "перемикач"
6979
6980#: oleacc.rc:73
6981msgid "combo box"
6982msgstr "комбіноване поле"
6983
6984#: oleacc.rc:74
6985msgid "drop down"
6986msgstr "випадаючий"
6987
6988#: oleacc.rc:75
6989msgid "progress bar"
6990msgstr "смужка прогресу"
6991
6992#: oleacc.rc:76
6993msgid "dial"
6994msgstr "вибір"
6995
6996#: oleacc.rc:77
6997msgid "hot key field"
6998msgstr "поле гарячих клавіш"
6999
7000#: oleacc.rc:78
7001msgid "slider"
7002msgstr "повзунок"
7003
7004#: oleacc.rc:79
7005msgid "spin box"
7006msgstr "поле скролінгу"
7007
7008#: oleacc.rc:80
7009msgid "diagram"
7010msgstr "діаграма"
7011
7012#: oleacc.rc:81
7013msgid "animation"
7014msgstr "анімація"
7015
7016#: oleacc.rc:82
7017msgid "equation"
7018msgstr "рівняння"
7019
7020#: oleacc.rc:83
7021msgid "drop down button"
7022msgstr "випадаюча кнопка"
7023
7024#: oleacc.rc:84
7025msgid "menu button"
7026msgstr "кнопка меню"
7027
7028#: oleacc.rc:85
7029msgid "grid drop down button"
7030msgstr "випадаюча кнопка сітки"
7031
7032#: oleacc.rc:86
7033msgid "white space"
7034msgstr "білий простір"
7035
7036#: oleacc.rc:87
7037msgid "page tab list"
7038msgstr "список закладок сторінки"
7039
7040#: oleacc.rc:88
7041msgid "clock"
7042msgstr "годинник"
7043
7044#: oleacc.rc:89
7045msgid "split button"
7046msgstr "кнопка поділу"
7047
7048#: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
Alexandre Julliard8062ec12011-01-13 16:00:53 +01007049msgid "IP address"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007050msgstr "IP-адреса"
Alexandre Julliard8062ec12011-01-13 16:00:53 +01007051
7052#: oleacc.rc:91
7053msgid "outline button"
7054msgstr "кпопка плану"
7055
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +01007056#: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
Alexandre Julliard000bb242011-01-06 17:31:16 +01007057msgid "True"
7058msgstr "Істина"
7059
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +01007060#: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
Alexandre Julliard000bb242011-01-06 17:31:16 +01007061msgid "False"
7062msgstr "Неправда"
7063
7064#: oleaut32.rc:31
7065msgid "On"
7066msgstr "Ввімкнено"
7067
7068#: oleaut32.rc:32
7069msgid "Off"
7070msgstr "Вимкнено"
7071
Alexandre Julliardbf644e02011-11-30 20:29:07 +01007072#: oledlg.rc:48
7073msgid "Insert Object"
7074msgstr "Вставка об'єкта"
7075
7076#: oledlg.rc:54
7077msgid "Object Type:"
7078msgstr "Тип об'єкта:"
7079
7080#: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7081msgid "Result"
7082msgstr "Результат"
7083
7084#: oledlg.rc:58
7085msgid "Create New"
7086msgstr "Створити новий"
7087
7088#: oledlg.rc:60
7089msgid "Create Control"
7090msgstr "Створити елемент управління"
7091
7092#: oledlg.rc:62
7093msgid "Create From File"
7094msgstr "Створити з файла"
7095
7096#: oledlg.rc:65
7097msgid "&Add Control..."
7098msgstr "&Додати елемент управління..."
7099
7100#: oledlg.rc:66
7101msgid "Display As Icon"
7102msgstr "У вигляді значка"
7103
7104#: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7105msgid "Browse..."
7106msgstr "Огляд..."
7107
7108#: oledlg.rc:69
7109msgid "File:"
7110msgstr "Файл:"
7111
7112#: oledlg.rc:75
7113msgid "Paste Special"
7114msgstr "Спеціальна вставка"
7115
7116#: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7117msgid "Source:"
7118msgstr "Джерело:"
7119
7120#: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7121#: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7122msgid "&Paste"
7123msgstr "Вст&авити"
7124
7125#: oledlg.rc:81
7126msgid "Paste &Link"
7127msgstr "&Зв'язати"
7128
7129#: oledlg.rc:83
7130msgid "&As:"
7131msgstr "&Як:"
7132
7133#: oledlg.rc:90
7134msgid "&Display As Icon"
7135msgstr "&У вигляді значка"
7136
7137#: oledlg.rc:92
7138msgid "Change &Icon..."
7139msgstr "З&мінити значок..."
7140
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007141#: oledlg.rc:25
7142msgid "Insert a new %s object into your document"
7143msgstr "Вставка в документ нового об'єкта типу %s"
7144
7145#: oledlg.rc:26
7146msgid ""
7147"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7148"may activate it using the program which created it."
7149msgstr ""
7150"Вставка в документ вмісту файла у вигляді об'єкта, що активізується за "
7151"допомогою програми, що створила його."
7152
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007153#: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007154msgid "Browse"
7155msgstr "Огляд"
7156
7157#: oledlg.rc:28
7158msgid ""
7159"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7160"control."
7161msgstr ""
7162"Файл не є модулем управління OLE. Не вдається зареєструвати елемент "
7163"управління OLE."
7164
7165#: oledlg.rc:29
7166msgid "Add Control"
7167msgstr "Додати елемент управління"
7168
7169#: oledlg.rc:34
7170msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7171msgstr "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s."
7172
7173#: oledlg.rc:35
7174msgid ""
7175"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7176"activate it using %s."
7177msgstr ""
7178"Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за "
7179"допомогою %s."
7180
7181#: oledlg.rc:36
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007182#, fuzzy
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007183msgid ""
7184"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007185"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007186msgstr ""
7187"Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за "
7188"допомогою %s. Об'єкт буде показано як значок."
7189
7190#: oledlg.rc:37
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007191#, fuzzy
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007192msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007193"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007194"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7195"your document."
7196msgstr ""
7197"Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s. Дані будуть зв'язані з "
7198"вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни."
7199
7200#: oledlg.rc:38
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007201#, fuzzy
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007202msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007203"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007204"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7205"in your document."
7206msgstr ""
7207"Вставка до документа зображення вмісту буфера. Зображення буде зв'язане з "
7208"вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни."
7209
7210#: oledlg.rc:39
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007211#, fuzzy
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007212msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01007213"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
Alexandre Julliard7f595642011-01-13 16:18:24 +01007214"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7215"be reflected in your document."
7216msgstr ""
7217"Вставка до документа ярлика, який указує на джерело вмісту буфера. Ярлик "
7218"буде зв'язаний із вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі "
7219"внесені зміни."
7220
7221#: oledlg.rc:40
7222msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7223msgstr "Вставка вмісту буфера до документа."
7224
7225#: oledlg.rc:41
7226msgid "Unknown Type"
7227msgstr "Невідомий тип"
7228
7229#: oledlg.rc:42
7230msgid "Unknown Source"
7231msgstr "Невідоме джерело"
7232
7233#: oledlg.rc:43
7234msgid "the program which created it"
7235msgstr "програми, яка його створила"
7236
Alexandre Julliard97b7bb22011-11-22 13:57:54 +01007237#: sane.rc:41
7238msgid "Scanning"
7239msgstr "Сканування"
7240
7241#: sane.rc:44
7242msgid "SCANNING... Please Wait"
7243msgstr "СКАНУВАННЯ... Зачекайте"
7244
Alexandre Julliard036fe882011-01-14 12:48:59 +01007245#: sane.rc:31
7246msgctxt "unit: pixels"
7247msgid "px"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01007248msgstr ""
Alexandre Julliard036fe882011-01-14 12:48:59 +01007249
7250#: sane.rc:32
7251msgctxt "unit: bits"
7252msgid "b"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01007253msgstr ""
Alexandre Julliard036fe882011-01-14 12:48:59 +01007254
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +01007255#: sane.rc:34 winecfg.rc:174
Alexandre Julliard036fe882011-01-14 12:48:59 +01007256msgctxt "unit: dots/inch"
7257msgid "dpi"
7258msgstr "точок на дюйм"
7259
7260#: sane.rc:35
7261msgctxt "unit: percent"
7262msgid "%"
7263msgstr "%"
7264
7265#: sane.rc:36
7266msgctxt "unit: microseconds"
7267msgid "us"
7268msgstr "µs"
7269
Alexandre Julliardc994db72011-11-30 17:51:45 +01007270#: serialui.rc:25
7271#, fuzzy
7272msgid "Settings for %s"
7273msgstr "Властивості для %s"
7274
7275#: serialui.rc:28
7276msgid "Baud Rate"
7277msgstr "Швидкість передачі"
7278
7279#: serialui.rc:30
7280msgid "Parity"
7281msgstr "Парність"
7282
7283#: serialui.rc:32
7284msgid "Flow Control"
7285msgstr "Керування потоком"
7286
7287#: serialui.rc:34
7288msgid "Data Bits"
7289msgstr "Біти даних"
7290
7291#: serialui.rc:36
7292msgid "Stop Bits"
7293msgstr "Стоп-біти"
7294
Alexandre Julliardfde9e7c2011-11-30 19:44:15 +01007295#: setupapi.rc:36
7296msgid "Copying Files..."
7297msgstr "Копіювання Файлів..."
7298
Alexandre Julliardfde9e7c2011-11-30 19:44:15 +01007299#: setupapi.rc:42
7300msgid "Destination:"
7301msgstr "Призначення:"
7302
7303#: setupapi.rc:49
7304msgid "Files Needed"
7305msgstr "Потрібні Файли"
7306
7307#: setupapi.rc:52
7308msgid ""
7309"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7310"make sure the correct drive is selected below"
7311msgstr ""
7312"Вставте інсталяційний диск виробника, та\n"
7313"переконайтесь, що вибраний вірний диск"
7314
7315#: setupapi.rc:54
7316msgid "Copy manufacturer's files from:"
7317msgstr "Скопіюйте файли виробника з:"
7318
Alexandre Julliardfac153b2011-01-12 17:37:02 +01007319#: setupapi.rc:28
Francois Gouget750463f2011-11-19 15:12:05 +01007320#, fuzzy
7321msgid "The file '%1' on %2 is needed"
Alexandre Julliardfac153b2011-01-12 17:37:02 +01007322msgstr "Файл '%s' на %s потрібний"
7323
7324#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7325msgid "Unknown"
7326msgstr "Невідомо"
7327
7328#: setupapi.rc:30
7329msgid "Copy files from:"
7330msgstr "Скопіюйте файли з:"
7331
7332#: setupapi.rc:31
7333msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7334msgstr "Надрукуйте шлях до файлу і натисніть OK."
7335
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007336#: shdoclc.rc:39
7337msgid "F&orward"
7338msgstr "&Вперед"
7339
7340#: shdoclc.rc:41
7341msgid "&Save Background As..."
7342msgstr "&Зберегти тло як..."
7343
7344#: shdoclc.rc:42
7345msgid "Set As Back&ground"
7346msgstr "Зробити &фоновим малюнком"
7347
7348#: shdoclc.rc:43
7349msgid "&Copy Background"
7350msgstr "&Копіювати тло"
7351
7352#: shdoclc.rc:44
7353msgid "Set as &Desktop Item"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007354msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007355
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007356#: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007357msgid "Select &All"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007358msgstr "Виділити вс&е"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007359
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007360#: shdoclc.rc:49
7361msgid "Create Shor&tcut"
7362msgstr "Створити &ярлик"
7363
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007364#: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
Francois Gougetf3bc5f62011-06-13 16:05:37 +02007365msgid "Add to &Favorites..."
7366msgstr "Додати до &Обраного..."
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007367
7368#: shdoclc.rc:51
7369msgid "&View Source"
7370msgstr "&Переглянути вихідний код"
7371
7372#: shdoclc.rc:53
7373msgid "&Encoding"
7374msgstr "&Кодування"
7375
7376#: shdoclc.rc:55
7377msgid "Pr&int"
7378msgstr "&Друк"
7379
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007380#: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007381msgid "&Open Link"
7382msgstr "&Відкрити посилання"
7383
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007384#: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007385msgid "Open Link in &New Window"
7386msgstr "Відкрити посилання в &новому вікні"
7387
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007388#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007389msgid "Save Target &As..."
7390msgstr "Зберегти об'єкт &як..."
7391
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007392#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007393msgid "&Print Target"
7394msgstr "&Друк об'єкту"
7395
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007396#: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007397msgid "S&how Picture"
7398msgstr "Пок&азати малюнок"
7399
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007400#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007401msgid "&Save Picture As..."
7402msgstr "&Зберегти малюнок як..."
7403
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007404#: shdoclc.rc:70
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007405msgid "&E-mail Picture..."
7406msgstr "Відправити малюнок по &Е-mail..."
7407
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007408#: shdoclc.rc:71
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007409msgid "Pr&int Picture..."
7410msgstr "Др&ук малюнка..."
7411
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007412#: shdoclc.rc:72
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007413msgid "&Go to My Pictures"
7414msgstr "&Перейти до теки Мої Малюнки"
7415
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007416#: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007417msgid "Set as Back&ground"
7418msgstr "Зробити фоновим мал&юнком"
7419
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007420#: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007421msgid "Set as &Desktop Item..."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007422msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу..."
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007423
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007424#: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01007425#: user32.rc:57 wordpad.rc:101
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01007426msgid "Cu&t"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007427msgstr "Ви&різати"
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01007428
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007429#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007430#: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
Francois Gougeta430f1f2011-05-03 00:42:02 +02007431#: wordpad.rc:102
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01007432msgid "&Copy"
7433msgstr "&Копіювати"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007434
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007435#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007436msgid "Copy Shor&tcut"
7437msgstr "Копіювати Ярл&ик"
7438
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007439#: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007440msgid "P&roperties"
7441msgstr "Властивост&і"
7442
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007443#: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007444msgid "&Undo"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007445msgstr "&Відмінити"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007446
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007447#: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007448msgid "&Delete"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007449msgstr "Ви&далити"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007450
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007451#: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007452msgid "&Select"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007453msgstr "&Вибрати"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007454
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007455#: shdoclc.rc:102
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007456msgid "&Cell"
7457msgstr "&Комірку"
7458
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007459#: shdoclc.rc:103
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007460msgid "&Row"
7461msgstr "&Рядок"
7462
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007463#: shdoclc.rc:104
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007464msgid "&Column"
7465msgstr "&Стовпчик"
7466
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007467#: shdoclc.rc:105
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007468msgid "&Table"
7469msgstr "&Таблицю"
7470
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007471#: shdoclc.rc:108
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007472msgid "&Cell Properties"
7473msgstr "Властивості &Комірки"
7474
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007475#: shdoclc.rc:109
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007476msgid "&Table Properties"
7477msgstr "Властивості &Таблиці"
7478
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007479#: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007480msgid "Paste"
7481msgstr "Вставити"
7482
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007483#: shdoclc.rc:118
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007484msgid "&Print"
7485msgstr "&Друк"
7486
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007487#: shdoclc.rc:125
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007488msgid "Open in &New Window"
7489msgstr "Відкрити в &новому вікні"
7490
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007491#: shdoclc.rc:129
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007492msgid "Cut"
7493msgstr "Вирізати"
7494
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007495#: shdoclc.rc:152
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007496msgid "&Save Video As..."
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007497msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007498
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007499#: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007500msgid "Play"
7501msgstr "Грати"
7502
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007503#: shdoclc.rc:189
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007504msgid "Rewind"
7505msgstr "Перемотати"
7506
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007507#: shdoclc.rc:196
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007508msgid "Trace Tags"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007509msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007510
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007511#: shdoclc.rc:197
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007512msgid "Resource Failures"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007513msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007514
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007515#: shdoclc.rc:198
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007516msgid "Dump Tracking Info"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007517msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007518
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007519#: shdoclc.rc:199
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007520msgid "Debug Break"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007521msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007522
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007523#: shdoclc.rc:200
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007524msgid "Debug View"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007525msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007526
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007527#: shdoclc.rc:201
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007528msgid "Dump Tree"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007529msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007530
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007531#: shdoclc.rc:202
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007532msgid "Dump Lines"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007533msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007534
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007535#: shdoclc.rc:203
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007536msgid "Dump DisplayTree"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007537msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007538
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007539#: shdoclc.rc:204
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007540msgid "Dump FormatCaches"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007541msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007542
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007543#: shdoclc.rc:205
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007544msgid "Dump LayoutRects"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007545msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007546
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007547#: shdoclc.rc:206
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007548msgid "Memory Monitor"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007549msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007550
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007551#: shdoclc.rc:207
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007552msgid "Performance Meters"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007553msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007554
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007555#: shdoclc.rc:208
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007556msgid "Save HTML"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007557msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007558
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007559#: shdoclc.rc:210
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007560msgid "&Browse View"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007561msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007562
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007563#: shdoclc.rc:211
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007564msgid "&Edit View"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +02007565msgstr ""
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007566
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007567#: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007568msgid "Scroll Here"
7569msgstr "Прокрутити тут"
7570
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007571#: shdoclc.rc:218
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007572msgid "Top"
7573msgstr "Вверх"
7574
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007575#: shdoclc.rc:219
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007576msgid "Bottom"
7577msgstr "Вниз"
7578
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007579#: shdoclc.rc:221
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007580msgid "Page Up"
7581msgstr "Сторінка вверх"
7582
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007583#: shdoclc.rc:222
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007584msgid "Page Down"
7585msgstr "Сторінка вниз"
7586
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007587#: shdoclc.rc:224
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007588msgid "Scroll Up"
7589msgstr "Прокрутити вверх"
7590
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007591#: shdoclc.rc:225
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007592msgid "Scroll Down"
7593msgstr "Прокрутити вниз"
7594
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007595#: shdoclc.rc:232
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007596msgid "Left Edge"
7597msgstr "До лівого краю"
7598
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007599#: shdoclc.rc:233
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007600msgid "Right Edge"
7601msgstr "До правого краю"
7602
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007603#: shdoclc.rc:235
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007604msgid "Page Left"
7605msgstr "Сторінка вліво"
7606
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007607#: shdoclc.rc:236
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007608msgid "Page Right"
7609msgstr "Сторінка вправо"
7610
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007611#: shdoclc.rc:238
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007612msgid "Scroll Left"
7613msgstr "Прокрутити вліво"
7614
Francois Gouget9988fc52011-06-13 16:07:08 +02007615#: shdoclc.rc:239
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007616msgid "Scroll Right"
7617msgstr "Проктурити вправо"
7618
7619#: shdoclc.rc:25
7620msgid "Wine Internet Explorer"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007621msgstr "Оглядач Інтернету Wine"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007622
7623#: shdoclc.rc:30
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007624msgid "&w&bPage &p"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007625msgstr "&w&bСторінка &p"
Alexandre Julliardb31d2312011-01-06 17:42:05 +01007626
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007627#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +02007628#: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007629msgid "Lar&ge Icons"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007630msgstr "Ве&ликі значки"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007631
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007632#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +02007633#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007634msgid "S&mall Icons"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007635msgstr "&Малі Значки"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007636
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007637#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007638msgid "&List"
7639msgstr "&Список"
7640
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007641#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +02007642#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007643msgid "&Details"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007644msgstr "&Детально"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007645
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01007646#: shell32.rc:48 winefile.rc:77
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007647msgid "Arrange &Icons"
7648msgstr "Впорядкувати &Іконки"
7649
7650#: shell32.rc:50
7651msgid "By &Name"
7652msgstr "За &Назвою"
7653
7654#: shell32.rc:51
7655msgid "By &Type"
7656msgstr "За &Типом"
7657
7658#: shell32.rc:52
7659msgid "By &Size"
7660msgstr "За &Розміром"
7661
7662#: shell32.rc:53
7663msgid "By &Date"
7664msgstr "За &Датою"
7665
7666#: shell32.rc:55
7667msgid "&Auto Arrange"
7668msgstr "&Автоматично"
7669
7670#: shell32.rc:57
7671msgid "Line up Icons"
7672msgstr "Вирівняти Іконки"
7673
7674#: shell32.rc:62
7675msgid "Paste as Link"
7676msgstr "Вставити Посилання"
7677
Alexandre Julliarddda92992011-11-08 16:40:14 +01007678#: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007679msgid "New"
7680msgstr "Створити"
7681
7682#: shell32.rc:66
7683msgid "New &Folder"
7684msgstr "Нова &Тека"
7685
7686#: shell32.rc:67
7687msgid "New &Link"
7688msgstr "Нове &Посилання"
7689
7690#: shell32.rc:71
7691msgid "Properties"
7692msgstr "Властивості"
7693
Akihiro Sagawa42b06d62011-07-13 23:48:44 +09007694#: shell32.rc:82
7695#, fuzzy
7696msgctxt "recycle bin"
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007697msgid "&Restore"
7698msgstr "&Відновити"
7699
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007700#: shell32.rc:83
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007701msgid "&Erase"
7702msgstr ""
7703
7704#: shell32.rc:95
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007705msgid "E&xplore"
7706msgstr "&Провідник"
7707
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007708#: shell32.rc:98
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007709msgid "C&ut"
7710msgstr "Ви&різати"
7711
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007712#: shell32.rc:101
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007713msgid "Create &Link"
7714msgstr "&Створити Посилання"
7715
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007716#: shell32.rc:103 regedit.rc:91
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +01007717msgid "&Rename"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02007718msgstr "Пере&йменувати"
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +01007719
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007720#: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01007721#: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +01007722msgid "E&xit"
7723msgstr "В&ихід"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007724
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007725#: shell32.rc:127
Francois Gougetd54f4fc2011-06-15 12:38:36 +02007726msgid "&About Control Panel"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03007727msgstr "&Про панель керування"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007728
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007729#: shell32.rc:270 shell32.rc:285
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007730msgid "Browse for Folder"
7731msgstr "Огляд до теки"
7732
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007733#: shell32.rc:290
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007734msgid "Folder:"
7735msgstr "Тека:"
7736
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007737#: shell32.rc:296
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007738msgid "&Make New Folder"
7739msgstr "&Зробити нову теку"
7740
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007741#: shell32.rc:303
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007742msgid "Message"
7743msgstr "Повідомлення"
7744
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007745#: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007746msgid "&Yes"
7747msgstr "&Так"
7748
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007749#: shell32.rc:307
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007750msgid "Yes to &all"
7751msgstr "Так для &всіх"
7752
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007753#: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007754msgid "&No"
7755msgstr "&Ні"
7756
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007757#: shell32.rc:316
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007758msgid "About %s"
7759msgstr "Про %s"
7760
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007761#: shell32.rc:320
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007762msgid "Wine &license"
7763msgstr "&Ліцензія Wine"
7764
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007765#: shell32.rc:325
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007766msgid "Running on %s"
7767msgstr "Працює на %s"
7768
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007769#: shell32.rc:326
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007770msgid "Wine was brought to you by:"
7771msgstr "Розробники Wine:"
7772
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007773#: shell32.rc:334
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007774msgid ""
7775"Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7776"will open it for you."
7777msgstr ""
7778"Введіть ім'я програми, теки, документу чи ресурс Інтернету, і Wine відкриє "
7779"їх."
7780
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007781#: shell32.rc:335
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007782msgid "&Open:"
7783msgstr "&Відкрити:"
7784
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007785#: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01007786#: winefile.rc:132
Alexandre Julliard28d54b72011-12-05 21:09:27 +01007787msgid "&Browse..."
7788msgstr "&Огляд"
7789
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01007790#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007791msgid "Size"
7792msgstr "Розмір"
7793
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007794#: shell32.rc:136 regedit.rc:123
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007795msgid "Type"
7796msgstr "Тип"
7797
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007798#: shell32.rc:137
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007799msgid "Modified"
7800msgstr "Змінено"
7801
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01007802#: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007803msgid "Attributes"
7804msgstr "Атрибути"
7805
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007806#: shell32.rc:140
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007807msgid "Size available"
7808msgstr "Вільний Розмір"
7809
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007810#: shell32.rc:142
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007811msgid "Comments"
7812msgstr "Коментарі"
7813
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007814#: shell32.rc:143
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007815msgid "Owner"
7816msgstr "Власник"
7817
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007818#: shell32.rc:144
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007819msgid "Group"
7820msgstr "Група"
7821
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007822#: shell32.rc:145
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007823msgid "Original location"
7824msgstr "Оригінальне розміщення"
7825
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007826#: shell32.rc:146
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007827msgid "Date deleted"
7828msgstr "Дата видалення"
7829
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01007830#: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01007831#, fuzzy
7832msgctxt "display name"
7833msgid "Desktop"
7834msgstr "Робочий стіл"
7835
7836#: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7837msgid "My Computer"
7838msgstr "Мій Комп'ютер"
7839
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007840#: shell32.rc:156
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007841msgid "Control Panel"
7842msgstr "Панель керування"
7843
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007844#: shell32.rc:163
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007845msgid "Select"
7846msgstr "Ви&брати"
7847
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007848#: shell32.rc:186
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007849msgid "Restart"
7850msgstr "Перезавантажити"
7851
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007852#: shell32.rc:187
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007853msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7854msgstr "Симулювати перезавантаження Windows?"
7855
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007856#: shell32.rc:188
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007857msgid "Shutdown"
7858msgstr "Вимкнути"
7859
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007860#: shell32.rc:189
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007861msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7862msgstr "Завершити сесію роботи Wine?"
7863
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007864#: shell32.rc:200 progman.rc:80
7865msgid "Programs"
7866msgstr "Програми"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007867
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007868#: shell32.rc:201
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +01007869msgid "My Documents"
7870msgstr "Мої документи"
7871
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007872#: shell32.rc:202
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007873msgid "Favorites"
7874msgstr "Обране"
7875
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007876#: shell32.rc:203
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007877msgid "StartUp"
7878msgstr ""
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007879
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007880#: shell32.rc:204
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007881msgid "Start Menu"
7882msgstr "Головне меню"
7883
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007884#: shell32.rc:205
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007885msgid "My Music"
7886msgstr "Моя Музика"
7887
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007888#: shell32.rc:206
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007889msgid "My Videos"
7890msgstr "Мої Фільми"
7891
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007892#: shell32.rc:207
Akihiro Sagawadeac5ce2011-07-13 23:48:47 +09007893#, fuzzy
7894msgctxt "directory"
7895msgid "Desktop"
7896msgstr "Робочий стіл"
7897
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007898#: shell32.rc:208
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007899msgid "NetHood"
7900msgstr "Мережне оточення"
7901
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007902#: shell32.rc:209
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007903msgid "Templates"
7904msgstr "Шаблони"
7905
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007906#: shell32.rc:210
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007907msgid "PrintHood"
7908msgstr "Принтери"
7909
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007910#: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7911msgid "History"
7912msgstr "Історія"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007913
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007914#: shell32.rc:212
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007915msgid "Program Files"
7916msgstr "Program Files"
7917
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007918#: shell32.rc:214
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007919msgid "My Pictures"
7920msgstr "Мої Малюнки"
7921
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007922#: shell32.rc:215
7923#, fuzzy
7924msgid "Common Files"
7925msgstr "Загальна назва"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007926
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007927#: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007928msgid "Documents"
7929msgstr "Документи"
7930
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007931#: shell32.rc:217
7932#, fuzzy
7933msgid "Administrative Tools"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007934msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7935
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007936#: shell32.rc:218
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007937msgid "Music"
7938msgstr "Музика"
7939
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007940#: shell32.rc:219
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007941msgid "Pictures"
7942msgstr "Малюнки"
7943
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007944#: shell32.rc:220
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007945msgid "Videos"
7946msgstr "Фільми"
7947
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007948#: shell32.rc:213
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007949msgid "Program Files (x86)"
7950msgstr "Program Files (x86)"
7951
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02007952#: shell32.rc:221
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007953msgid "Contacts"
7954msgstr "Контакти"
7955
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01007956#: shell32.rc:222 winefile.rc:112
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007957msgid "Links"
7958msgstr "Посилання"
7959
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007960#: shell32.rc:223
7961#, fuzzy
7962msgid "Slide Shows"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007963msgstr "Малюнки\\Слайд Покази"
7964
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007965#: shell32.rc:224
7966#, fuzzy
7967msgid "Playlists"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007968msgstr "Музика\\Плейлисти"
7969
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007970#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007971msgid "Status"
7972msgstr "Стан"
7973
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007974#: shell32.rc:149
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007975msgid "Location"
7976msgstr "Розміщення"
7977
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04007978#: shell32.rc:150
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007979msgid "Model"
7980msgstr "Модель"
7981
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007982#: shell32.rc:225
7983#, fuzzy
7984msgid "Sample Music"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007985msgstr "Музика\\Приклади Музики"
7986
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007987#: shell32.rc:226
7988#, fuzzy
7989msgid "Sample Pictures"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007990msgstr "Малюнки\\Приклади Малюнків"
7991
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007992#: shell32.rc:227
7993#, fuzzy
7994msgid "Sample Playlists"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01007995msgstr "Музика\\Приклади Плейлистів"
7996
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01007997#: shell32.rc:228
7998#, fuzzy
7999msgid "Sample Videos"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008000msgstr "Фільми\\Приклади Відео"
8001
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008002#: shell32.rc:229
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008003msgid "Saved Games"
8004msgstr "Збережені Ігри"
8005
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008006#: shell32.rc:230
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008007msgid "Searches"
8008msgstr "Пошуки"
8009
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008010#: shell32.rc:231
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008011msgid "Users"
8012msgstr "Користувачі"
8013
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008014#: shell32.rc:233
8015msgid "Downloads"
8016msgstr "Завантаження"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008017
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008018#: shell32.rc:166
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008019msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8020msgstr "Не вдалося створити нову теку: Відмова у доступі."
8021
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008022#: shell32.rc:167
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008023msgid "Error during creation of a new folder"
8024msgstr "Помилка при створенні нової теки"
8025
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008026#: shell32.rc:168
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008027msgid "Confirm file deletion"
8028msgstr "Підтвердження вилучення файлу"
8029
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008030#: shell32.rc:169
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008031msgid "Confirm folder deletion"
8032msgstr "Підтвердження вилучення теки"
8033
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008034#: shell32.rc:170
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008035msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8036msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?"
8037
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008038#: shell32.rc:171
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008039msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8040msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?"
8041
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008042#: shell32.rc:178
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008043msgid "Confirm file overwrite"
8044msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу"
8045
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008046#: shell32.rc:177
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008047msgid ""
8048"This folder already contains a file called '%1'.\n"
8049"\n"
8050"Do you want to replace it?"
8051msgstr ""
8052"Ця тека вже містить файл з іменем '%1'.\n"
8053"\n"
8054"Хочете замінити його?"
8055
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008056#: shell32.rc:172
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008057msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8058msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити обрані елементи?"
8059
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008060#: shell32.rc:174
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008061msgid ""
8062"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8063msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' та весь її вміст в Кошик?"
8064
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008065#: shell32.rc:173
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008066msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8067msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' в Кошик?"
8068
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008069#: shell32.rc:175
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008070msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8071msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати ці %1 елементи(ів) в Кошик?"
8072
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008073#: shell32.rc:176
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008074msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8075msgstr ""
8076"Елемент '%1' не може бути відісланий в Кошик. Видалити його замість цього?"
8077
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02008078#: shell32.rc:183
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008079msgid ""
8080"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8081"\n"
8082"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8083"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8084"the folder?"
8085msgstr ""
8086"Ця тека вже містить теку з іменем '%1'.\n"
8087"\n"
8088"Якщо файли в теці призначення мають ті ж імена що файли в\n"
8089"обраній теці, вони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити чи\n"
8090"скопіювати теку?"
8091
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008092#: shell32.rc:235
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008093msgid "New Folder"
8094msgstr "Нова Тека"
8095
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008096#: shell32.rc:237
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008097msgid "Wine Control Panel"
8098msgstr "Панель керування Wine"
8099
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02008100#: shell32.rc:192
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008101msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8102msgstr "Неможливо відобразити діалог Запуск Файлу (внутрішня помилка)"
8103
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02008104#: shell32.rc:193
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008105msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8106msgstr "Неможливо відобразити діалог Огляд (внутрішня помилка)"
8107
Francois Gougetdbf15a92011-09-14 00:20:59 +02008108#: shell32.rc:195
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008109msgid "Executable files (*.exe)"
8110msgstr "Виконувані Файли (*.exe)"
8111
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008112#: shell32.rc:241
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008113msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8114msgstr "Не сконфігуровано програми Windows для відкриття файлів цього типу."
8115
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008116#: shell32.rc:243
Jay Yang3613a422011-07-08 10:46:49 -04008117#, fuzzy
8118msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8119msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?"
8120
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008121#: shell32.rc:244
Jay Yang3613a422011-07-08 10:46:49 -04008122#, fuzzy
8123msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8124msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?"
8125
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008126#: shell32.rc:245
Jay Yang3613a422011-07-08 10:46:49 -04008127#, fuzzy
8128msgid "Confirm deletion"
8129msgstr "Підтвердження вилучення файлу"
8130
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008131#: shell32.rc:246
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008132#, fuzzy
8133msgid ""
8134"A file already exists at the path %1.\n"
8135"\n"
8136"Do you want to replace it?"
8137msgstr ""
8138"Файл уже існує.\n"
8139"Замінити його?"
8140
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008141#: shell32.rc:247
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008142#, fuzzy
8143msgid ""
8144"A folder already exists at the path %1.\n"
8145"\n"
8146"Do you want to replace it?"
8147msgstr ""
8148"Файл уже існує.\n"
8149"Замінити його?"
8150
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008151#: shell32.rc:248
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008152#, fuzzy
8153msgid "Confirm overwrite"
8154msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу"
8155
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008156#: shell32.rc:265
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01008157#, fuzzy
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008158msgid ""
8159"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8160"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8161"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8162"any later version.\n"
8163"\n"
8164"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8165"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01008166"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8167"details.\n"
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008168"\n"
8169"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8170"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8171"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8172msgstr ""
8173"Wine є вільним ПЗ; ви можете поширювати його та/або змінювати згідно умов "
8174"GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software "
8175"Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n"
8176"\n"
8177"Wine розповсюджується з надією, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ "
8178"ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодоПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ "
8179"ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU Lesser General Public License для детальної "
8180"інформації.\n"
8181"\n"
8182"Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License разом з "
8183"Wine; якщо ні, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
8184"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8185
Francois Gouget6fc6cf62012-01-23 18:44:50 +01008186#: shell32.rc:253
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008187msgid "Wine License"
8188msgstr "Ліцензія Wine"
8189
Jay Yang4dd99dc2011-07-08 10:47:03 -04008190#: shell32.rc:155
Alexandre Julliarddb600062011-01-13 17:00:16 +01008191msgid "Trash"
8192msgstr "Кошик"
8193
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01008194#: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
Alexandre Julliard3d818c32011-11-22 14:20:10 +01008195msgid "Error"
8196msgstr "Помилка"
8197
8198#: shlwapi.rc:40
8199msgid "Don't show me th&is message again"
8200msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
8201
Alexandre Julliard944d2182011-01-12 17:58:54 +01008202#: shlwapi.rc:27
Francois Gougetc8ecf2c2011-10-18 16:46:29 +02008203#, fuzzy
8204msgid "%d bytes"
Alexandre Julliard944d2182011-01-12 17:58:54 +01008205msgstr "%ld байт"
8206
8207#: shlwapi.rc:28
Francois Gouget5f53f1a2011-09-05 09:10:10 +02008208#, fuzzy
8209msgctxt "time unit: hours"
Alexandre Julliard944d2182011-01-12 17:58:54 +01008210msgid " hr"
8211msgstr " год"
8212
8213#: shlwapi.rc:29
Francois Gouget5f53f1a2011-09-05 09:10:10 +02008214#, fuzzy
8215msgctxt "time unit: minutes"
Alexandre Julliard944d2182011-01-12 17:58:54 +01008216msgid " min"
8217msgstr " хв"
8218
8219#: shlwapi.rc:30
Francois Gouget5f53f1a2011-09-05 09:10:10 +02008220#, fuzzy
8221msgctxt "time unit: seconds"
Alexandre Julliard944d2182011-01-12 17:58:54 +01008222msgid " sec"
8223msgstr " сек."
8224
Akihiro Sagawa42b06d62011-07-13 23:48:44 +09008225#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8226#, fuzzy
8227msgctxt "window"
8228msgid "&Restore"
8229msgstr "&Відновити"
8230
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01008231#: user32.rc:28 user32.rc:41
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01008232msgid "&Move"
8233msgstr "&Пересунути"
8234
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +01008235#: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01008236msgid "&Size"
8237msgstr "Роз&мір"
8238
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01008239#: user32.rc:30 user32.rc:43
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01008240msgid "Mi&nimize"
8241msgstr "&Згорнути"
8242
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01008243#: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01008244msgid "Ma&ximize"
8245msgstr "&Розгорнути"
8246
8247#: user32.rc:33
Francois Gouget25ef0102012-01-23 00:38:24 +01008248#, fuzzy
8249msgid "&Close\tAlt+F4"
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01008250msgstr "&Закрити\tAlt-F4"
8251
8252#: user32.rc:35
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +02008253msgid "&About Wine"
8254msgstr "&Про Wine"
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01008255
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01008256#: user32.rc:46
Francois Gouget25ef0102012-01-23 00:38:24 +01008257#, fuzzy
8258msgid "&Close\tCtrl+F4"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03008259msgstr "&Закрити\tCtrl-F4"
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01008260
8261#: user32.rc:48
Francois Gouget25ef0102012-01-23 00:38:24 +01008262#, fuzzy
8263msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03008264msgstr "Нас&тупний\tCtrl-F6"
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01008265
Alexandre Julliard95f81d12011-12-05 21:23:22 +01008266#: user32.rc:79
8267msgid "&Abort"
8268msgstr "П&ерервати"
8269
8270#: user32.rc:80
8271msgid "&Retry"
8272msgstr "По&втор"
8273
8274#: user32.rc:81
8275msgid "&Ignore"
8276msgstr "&Пропустити"
8277
8278#: user32.rc:84
8279msgid "&Try Again"
8280msgstr "&Ще спроба"
8281
8282#: user32.rc:85
8283msgid "&Continue"
8284msgstr "П&родовжити"
8285
8286#: user32.rc:91
8287msgid "Select Window"
8288msgstr "Вибір вікна"
8289
Owen Rudgec55ff282011-05-16 17:15:02 +01008290#: user32.rc:69
Alexandre Julliard39558f82011-01-13 17:24:15 +01008291msgid "&More Windows..."
8292msgstr "&Ще вікна..."
8293
Alexandre Julliard6b5cfe2c2011-11-17 22:44:29 +01008294#: wineps.rc:28
8295msgid "Paper Si&ze:"
8296msgstr "&Розмір паперу:"
8297
Alexandre Julliard6b5cfe2c2011-11-17 22:44:29 +01008298#: wineps.rc:36
8299msgid "Duplex:"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01008300msgstr ""
Alexandre Julliard6b5cfe2c2011-11-17 22:44:29 +01008301
Alexandre Julliard68c7aa22011-11-30 19:57:15 +01008302#: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8303msgid "Realm"
8304msgstr "Область"
8305
8306#: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8307msgid "&Save this password (insecure)"
8308msgstr "&Зберегти цей пароль (небезпечно)"
8309
8310#: wininet.rc:54
8311msgid "Authentication Required"
8312msgstr "Необхідна авторизація"
8313
8314#: wininet.rc:58
8315msgid "Server"
8316msgstr "Сервер"
8317
8318#: wininet.rc:74
8319#, fuzzy
8320msgid "Security Warning"
8321msgstr "Безпека"
8322
8323#: wininet.rc:77
8324#, fuzzy
8325msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8326msgstr "Ім'я сертифікату не збігається з сайтом"
8327
8328#: wininet.rc:79
8329#, fuzzy
8330msgid "Do you want to continue anyway?"
8331msgstr "Симулювати перезавантаження Windows?"
8332
Alexandre Julliardec547502011-01-12 18:03:56 +01008333#: wininet.rc:25
8334msgid "LAN Connection"
8335msgstr "Підключення по локальній мережі"
8336
8337#: wininet.rc:26
8338msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03008339msgstr "Сертифікат виданий невідомим або недовіреним видавцем."
Alexandre Julliardec547502011-01-12 18:03:56 +01008340
8341#: wininet.rc:27
Alexandre Julliardec547502011-01-12 18:03:56 +01008342msgid "The date on the certificate is invalid."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02008343msgstr "Дата сертифікату недійсна."
Alexandre Julliardec547502011-01-12 18:03:56 +01008344
8345#: wininet.rc:28
8346msgid "The name on the certificate does not match the site."
Frédéric Delanoy47db52c2012-02-11 01:29:13 +01008347msgstr "Ім'я сертифікату не збігається з сайтом."
Alexandre Julliardec547502011-01-12 18:03:56 +01008348
8349#: wininet.rc:29
8350msgid ""
8351"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
Igor Paliychuk22b63d22011-02-10 20:12:57 +02008352msgstr "Існує принаймні одна невизначена проблема безпеки з цим сертифікатом."
Alexandre Julliardec547502011-01-12 18:03:56 +01008353
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008354#: winmm.rc:28
8355msgid "The specified command was carried out."
8356msgstr "Вказану команду виконано."
8357
8358#: winmm.rc:29
8359msgid "Undefined external error."
8360msgstr "Невідома зовнішня помилка."
8361
8362#: winmm.rc:30
8363msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8364msgstr "Вказано код пристрою, який не використовується в системі."
8365
8366#: winmm.rc:31
8367msgid "The driver was not enabled."
8368msgstr "Драйвер не підключений."
8369
8370#: winmm.rc:32
8371msgid ""
8372"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8373"again."
8374msgstr ""
8375"Вказаний пристрій уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і "
8376"повторіть спробу."
8377
8378#: winmm.rc:33
8379msgid "The specified device handle is invalid."
8380msgstr "Вказано неправильний дескриптор пристрою."
8381
8382#: winmm.rc:34
Francois Gouget8d66ca12012-01-03 12:29:41 +01008383#, fuzzy
8384msgid "There is no driver installed on your system!"
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008385msgstr "У системі немає встановлених драйверів !\n"
8386
Francois Gouget8d66ca12012-01-03 12:29:41 +01008387#: winmm.rc:35 winmm.rc:61
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008388msgid ""
8389"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8390"increase available memory, and then try again."
8391msgstr ""
8392"Недостатньо пам'яті для виконання цього завдання. Закрийте один або декілька "
8393"додатків шоб звільнити пам'ять і повторіть спробу."
8394
8395#: winmm.rc:36
8396msgid ""
8397"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8398"which functions and messages the driver supports."
8399msgstr ""
8400"Ця функція не підтримується. Скористайтеся функцією Capabilities, щоб "
8401"одержати список функцій і повідомлень, які підтримує драйвер."
8402
8403#: winmm.rc:37
8404msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8405msgstr "Вказаний номер помилки не визначений у системі."
8406
8407#: winmm.rc:38
8408msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8409msgstr "До системної функції передано неправильний прапор."
8410
8411#: winmm.rc:39
8412msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8413msgstr "До системної функції передано неправильний параметр."
8414
8415#: winmm.rc:42
8416msgid ""
8417"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01008418"Capabilities function to determine the supported formats."
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008419msgstr ""
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03008420"Вказаний формат не підтримується, або його неможливо перетворити. "
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008421"Скористайтеся функцією Capabilities, щоб одержати список форматів, які "
Frédéric Delanoy47db52c2012-02-11 01:29:13 +01008422"підтримуються."
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008423
8424#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8425msgid ""
8426"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8427"device, or wait until the data is finished playing."
8428msgstr ""
8429"Неможливо виконати цю операцію під час відтворення даних із носія. Зупиніть "
8430"відтворення даних або зачекайте на його закінчення."
8431
8432#: winmm.rc:44
8433msgid ""
8434"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8435"header, and then try again."
8436msgstr ""
8437"Заголовок wave не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб "
8438"підготувати його, і повторіть спробу."
8439
8440#: winmm.rc:45
8441msgid ""
8442"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8443"and then try again."
8444msgstr ""
8445"Неможливо відкрити цей пристрій без використання прапорця WAVE_ALLOWSYNC. "
8446"Установіть цей прапорець і повторіть спробу."
8447
8448#: winmm.rc:48
8449msgid ""
8450"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8451"header, and then try again."
8452msgstr ""
8453"Заголовок MIDI не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб "
8454"підготувати його, і повторіть спробу."
8455
8456#: winmm.rc:50
8457msgid ""
8458"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8459"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8460msgstr ""
8461"Не знайдено карту MIDI. Можливо, виникли проблеми з драйвером, або файл "
8462"MIDIMAP.CFG пошкоджений або відсутній."
8463
8464#: winmm.rc:51
8465msgid ""
8466"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8467"transmitted, and then try again."
8468msgstr ""
8469"Порт передає дані до пристрою. Зачекайте, поки дані будуть передані, і "
8470"повторіть спробу."
8471
8472#: winmm.rc:52
8473msgid ""
8474"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8475"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8476msgstr ""
8477"Поточні налаштування MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у "
8478"системі. Змініть параметри за допомогою MIDI Mapper."
8479
8480#: winmm.rc:53
8481msgid ""
8482"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8483"Windows SYSTEM directory, and then try again."
8484msgstr ""
8485"Поточні налаштування MIDI пошкоджені. Скопіюйте вихідний файл MIDIMAP.CFG до "
8486"підтеки SYSTEM теки Windows і повторіть спробу."
8487
8488#: winmm.rc:56
8489msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8490msgstr ""
8491"Невірний код пристрою MCI. Використайте код, який було повернуто після "
8492"відкриття пристрою."
8493
8494#: winmm.rc:57
8495msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8496msgstr "Драйвер не може розпізнати вказаний параметр команди."
8497
8498#: winmm.rc:58
8499msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8500msgstr "Драйвер не може розпізнати вказану команду."
8501
8502#: winmm.rc:59
8503msgid ""
8504"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8505"or contact the device manufacturer."
8506msgstr ""
8507"Виникла проблема з пристроєм мультимедіа. Переконайтеся, що пристрій працює "
8508"правильно, або зверніться до його виробника."
8509
8510#: winmm.rc:60
8511msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8512msgstr "Вказаний пристрій не відкритий або не розпізнається інтерфейсом MCI."
8513
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008514#: winmm.rc:62
8515msgid ""
8516"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8517"unique alias."
8518msgstr ""
8519"Це ім'я пристрою вже використовується додатком як псевдонім. Використайте "
8520"унікальний псевдонім."
8521
8522#: winmm.rc:63
8523msgid ""
8524"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8525msgstr ""
8526"Сталася невідома помилка під час завантаження вказаного драйвера пристрою."
8527
8528#: winmm.rc:64
8529msgid "No command was specified."
8530msgstr "Команда не вказана."
8531
8532#: winmm.rc:65
8533msgid ""
8534"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8535"size of the buffer."
8536msgstr "Довжина рядка виводу перевищує розмір буфера. Збільшіть розмір буфера."
8537
8538#: winmm.rc:66
8539msgid ""
8540"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8541"one."
8542msgstr "Вказана команда потребує текстовий параметр. Укажіть його."
8543
8544#: winmm.rc:67
8545msgid "The specified integer is invalid for this command."
8546msgstr "Вказане ціле число непридатне для цієї команди."
8547
8548#: winmm.rc:68
8549msgid ""
8550"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8551"manufacturer about obtaining a new driver."
8552msgstr ""
8553"Драйвер пристрою повернув значення неприпустимого типу. Зверніться до "
8554"виробника пристрою, щоб отримати новий драйвер."
8555
8556#: winmm.rc:69
8557msgid ""
8558"There is a problem with the device driver. Check with the device "
8559"manufacturer about obtaining a new driver."
8560msgstr ""
8561"Виникла проблема з драйвером пристрою. Зверніться до виробника пристрою, щоб "
8562"отримати новий драйвер."
8563
8564#: winmm.rc:70
8565msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8566msgstr "Указана команда потребує параметр. Укажіть його."
8567
8568#: winmm.rc:71
8569msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8570msgstr "Пристрій MCI, який використовується, не підтримує вказану команду."
8571
8572#: winmm.rc:72
8573msgid ""
8574"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8575msgstr ""
8576"Неможливо знайти вказаний файл. Перевірте, чи правильно вказані шлях та ім'я "
8577"файлу."
8578
8579#: winmm.rc:73
8580msgid "The device driver is not ready."
8581msgstr "Драйвер пристрою не готовий."
8582
8583#: winmm.rc:74
8584msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8585msgstr ""
8586"Сталася помилка під час ініціалізації MCI. Спробуйте перезапустити Windows."
8587
8588#: winmm.rc:75
8589msgid ""
8590"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8591"access error."
8592msgstr ""
8593"Виникла проблема із драйвером пристрою. Драйвер був закритий. Неможливо "
8594"отримати код помилки."
8595
8596#: winmm.rc:76
8597msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8598msgstr "Неможливо використовувати 'all' як ім'я пристрою для вказаної команди."
8599
8600#: winmm.rc:77
8601msgid ""
8602"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01008603"separately to determine which devices caused the error."
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008604msgstr ""
8605"Сталося декілька помилок на різних пристроях. Щоб визначити джерело помилок, "
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03008606"виконайте окремо кожну команду для кожного пристрою."
Alexandre Julliard8aefc902011-01-06 17:50:17 +01008607
8608#: winmm.rc:78
8609msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8610msgstr "Неможливо визначити тип пристрою за вказаним розширенням імені файлу."
8611
8612#: winmm.rc:79
8613msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8614msgstr "Вказаний параметр має неприпустиме значення для вказаної команди."
8615
8616#: winmm.rc:80
8617msgid "The specified parameters cannot be used together."
8618msgstr "Вказані параметри неможливо використовувати одночасно."
8619
8620#: winmm.rc:81
8621msgid ""
8622"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8623"still connected to the network."
8624msgstr ""
8625"Неможливо зберегти вказаний файл. Переконайтеся, що на диску достатньо "
8626"вільного місця, або що комп'ютер ще підключений до мережі."
8627
8628#: winmm.rc:82
8629msgid ""
8630"Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8631"device name is spelled correctly."
8632msgstr ""
8633"Неможливо знайти вказаний пристрій. Переконайтеся, що він установлений, або "
8634"що ім'я пристрою введено правильно."
8635
8636#: winmm.rc:83
8637msgid ""
8638"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8639"again."
8640msgstr ""
8641"Вказаний пристрій зараз закривається. Зачекайте декілька секунд, а потім "
8642"повторіть спробу."
8643
8644#: winmm.rc:84
8645msgid ""
8646"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8647"alias."
8648msgstr ""
8649"Вказаний псевдонім уже використовується в цьому додатку. Використайте "
8650"унікальний псевдонім."
8651
8652#: winmm.rc:85
8653msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8654msgstr "Вказаний параметр неприпустимий для цієї команди."
8655
8656#: winmm.rc:86
8657msgid ""
8658"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8659"parameter with each 'open' command."
8660msgstr ""
8661"Драйвер пристрою вже використовується. Щоб дозволити спільний доступ до "
8662"драйвера, необхідно використати параметр 'shareable' із кожною командою "
8663"'open'."
8664
8665#: winmm.rc:87
8666msgid ""
8667"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8668"Please supply one."
8669msgstr ""
8670"Вказана команда потребує псевдонім або ім'я файлу, драйвера або пристрою. "
8671"Укажіть його."
8672
8673#: winmm.rc:88
8674msgid ""
8675"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8676"documentation for valid formats."
8677msgstr ""
8678"Вказано невірне значення формату часу. Припустимі формати вказані в "
8679"документації з MCI."
8680
8681#: winmm.rc:89
8682msgid ""
8683"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8684"supply one."
8685msgstr ""
8686"При вводі значення параметра було пропущено закриваючі лапки. Введіть їх."
8687
8688#: winmm.rc:90
8689msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8690msgstr "Параметр або значення вказані двічі. Укажіть його лише один раз."
8691
8692#: winmm.rc:91
8693msgid ""
8694"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8695"may be corrupt, or not in the correct format."
8696msgstr ""
8697"Вказаний файл не може бути відтворений на вибраному пристрої MCI. Можливо, "
8698"файл пошкоджений чи має неприпустимий формат."
8699
8700#: winmm.rc:92
8701msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8702msgstr "До MCI було передано порожній блок параметрів."
8703
8704#: winmm.rc:93
8705msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8706msgstr "Неможливо зберегти файл без імені. Введіть ім'я файлу."
8707
8708#: winmm.rc:94
8709msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8710msgstr "Якщо використовується параметр 'new', необхідно вказати псевдонім."
8711
8712#: winmm.rc:95
8713msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8714msgstr ""
8715"Прапор 'notify' неможливо використовувати для пристроїв, відкритих "
8716"автоматично."
8717
8718#: winmm.rc:96
8719msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8720msgstr "Неможливо використати ім'я файлу для вказаного пристрою."
8721
8722#: winmm.rc:97
8723msgid ""
8724"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8725"sequence, and then try again."
8726msgstr ""
8727"Неможливо виконати команди у вказаній послідовності. Змініть послідовність "
8728"команд і повторіть спробу."
8729
8730#: winmm.rc:98
8731msgid ""
8732"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8733"the device is closed, and then try again."
8734msgstr ""
8735"Неможливо виконати вказану команду для пристрою, що відкривається "
8736"автоматично. Зачекайте, поки пристрій буде закрито, і повторіть спробу."
8737
8738#: winmm.rc:99
8739msgid ""
8740"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8741"characters, followed by a period and an extension."
8742msgstr ""
8743"Ім'я файлу невірне. Переконайтеся, що довжина імені файлу не перевищує 8 "
8744"символів, після яких стоїть крапка й розширення."
8745
8746#: winmm.rc:100
8747msgid ""
8748"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8749msgstr "Неможливо вводити додаткові символи після рядка, забраного в лапки."
8750
8751#: winmm.rc:101
8752msgid ""
8753"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8754"in Control Panel to install the device."
8755msgstr ""
8756"Вказаний пристрій не установлений у системі. Скористайтесь пунктом Драйвери "
8757"в Панелі керування, щоб установити пристрій."
8758
8759#: winmm.rc:102
8760msgid ""
8761"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8762"restarting your computer."
8763msgstr ""
8764"Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI. Спробуйте "
8765"змінити теку чи перезавантажити комп'ютер."
8766
8767#: winmm.rc:103
8768msgid ""
8769"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8770"cannot change directories."
8771msgstr ""
8772"Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що "
8773"додаток не може змінити теку."
8774
8775#: winmm.rc:104
8776msgid ""
8777"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8778"change drives."
8779msgstr ""
8780"Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що "
8781"додаток не може змінити диск."
8782
8783#: winmm.rc:105
8784msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8785msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 79 символів."
8786
8787#: winmm.rc:106
8788msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8789msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 69 символів."
8790
8791#: winmm.rc:107
8792msgid ""
8793"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8794msgstr "Вказана команда потребує цілий параметр. Введіть його."
8795
8796#: winmm.rc:108
8797msgid ""
8798"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8799"until a wave device is free, and then try again."
8800msgstr ""
8801"Усі пристрої, які можуть відтворювати файли поточного формату, зараз "
8802"зайняті. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
8803
8804#: winmm.rc:109
8805msgid ""
8806"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8807"until the device is free, and then try again."
8808msgstr ""
8809"Неможливо ввімкнути режим відтворення для поточного звукового пристрою, тому "
8810"що він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
8811
8812#: winmm.rc:110
8813msgid ""
8814"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8815"Wait until a wave device is free, and then try again."
8816msgstr ""
8817"Усі пристрої, які можуть записувати файли поточного формату, зараз зайняті. "
8818"Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
8819
8820#: winmm.rc:111
8821msgid ""
8822"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8823"until the device is free, and then try again."
8824msgstr ""
8825"Неможливо ввімкнути режим запису для поточного звукового пристрою, тому що "
8826"він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
8827
8828#: winmm.rc:112
8829msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8830msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої відтворення звуку."
8831
8832#: winmm.rc:113
8833msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8834msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої запису звуку."
8835
8836#: winmm.rc:114
8837msgid ""
8838"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8839"the Drivers option to install the wave device."
8840msgstr ""
8841"Не установлено жодного пристрою, який може відтворювати файли поточного "
8842"формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій."
8843
8844#: winmm.rc:115
8845msgid ""
8846"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8847"format."
8848msgstr ""
8849"Пристрій, на якому ви намагаєтесь відтворити звук, не розпізнає поточного "
8850"формату файлу."
8851
8852#: winmm.rc:116
8853msgid ""
8854"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8855"the Drivers option to install the wave device."
8856msgstr ""
8857"Не установлено жодного пристрою, який може записувати файли поточного "
8858"формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій."
8859
8860#: winmm.rc:117
8861msgid ""
8862"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8863"format."
8864msgstr ""
8865"Пристрій, з якого ви намагаєтеся записати звук, не розпізнає поточного "
8866"формату файлу."
8867
8868#: winmm.rc:122
8869msgid ""
8870"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8871"You can't use them together."
8872msgstr ""
8873"Формати часу \"song pointer\" та SMPTE взаємовиключні. Неможливо "
8874"використовувати їх одночасно."
8875
8876#: winmm.rc:124
8877msgid ""
8878"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8879"again."
8880msgstr ""
8881"Указаний порт MIDI уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і "
8882"повторіть спробу."
8883
8884#: winmm.rc:127
8885msgid ""
8886"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8887"option from the Control Panel to install a MIDI device."
8888msgstr ""
8889"Вказаний пристрій MIDI не установлений у системі. Скористайтесь пунктом "
8890"Драйвери в Панелі керування, щоб установити пристрій MIDI."
8891
8892#: winmm.rc:125
8893msgid ""
8894"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8895"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8896"setup."
8897msgstr ""
8898"Поточні параметри MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у "
8899"системі. Скористайтесь пунктом MIDI Mapper в Панелі керування для "
8900"редагування налаштувань."
8901
8902#: winmm.rc:126
8903msgid "An error occurred with the specified port."
8904msgstr "Сталася помилка зі вказаним портом."
8905
8906#: winmm.rc:129
8907msgid ""
8908"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8909"these applications; then, try again."
8910msgstr ""
8911"Усі таймери мультимедіа використовуються іншими додатками. Закрийте один із "
8912"цих додатків і повторіть спробу."
8913
8914#: winmm.rc:128
8915msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8916msgstr "В системі не вказаний поточний порт MIDI."
8917
8918#: winmm.rc:123
8919msgid ""
8920"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8921"Control Panel to install a MIDI driver."
8922msgstr ""
8923"У системі немає установлених пристроїв MIDI. Скористайтесь пунктом Драйвери "
8924"в Панелі керування, щоб установити драйвер MIDI."
8925
8926#: winmm.rc:118
8927msgid "There is no display window."
8928msgstr "Немає вікна перегляду."
8929
8930#: winmm.rc:119
8931msgid "Could not create or use window."
8932msgstr "Неможливо створити або використати вікно."
8933
8934#: winmm.rc:120
8935msgid ""
8936"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8937"check your disk or network connection."
8938msgstr ""
8939"Неможливо прочитати вказаний файл. Переконайтеся, що файл не видалений, і "
8940"перевірте підключення до диску або мережі."
8941
8942#: winmm.rc:121
8943msgid ""
8944"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8945"are still connected to the network."
8946msgstr ""
8947"Неможливо записати до вказаного файлу. Переконайтеся, що на диску є "
8948"достатньо вільного простору та що комп'ютер ще підключений до мережі."
8949
Alexandre Julliardb14e0862011-11-17 22:25:55 +01008950#: winspool.rc:34
8951msgid "Print to File"
8952msgstr "Друк в файл"
8953
8954#: winspool.rc:37
8955msgid "&Output File Name:"
8956msgstr "&Ім'я кінцевого файлу:"
8957
Alexandre Julliard35f3db42011-01-12 18:10:48 +01008958#: winspool.rc:28
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +01008959#, fuzzy
8960msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
Alexandre Julliard35f3db42011-01-12 18:10:48 +01008961msgstr "Кінцевий файл вже існує. Натисніть OK щоб його перезаписати."
8962
8963#: winspool.rc:29
8964msgid "Unable to create the output file."
8965msgstr "Неможливо створити кінцевий файл."
8966
Alexandre Julliardd1d494b2011-01-06 17:57:43 +01008967#: wldap32.rc:27
8968msgid "Success"
8969msgstr "Успіх"
8970
8971#: wldap32.rc:28
8972msgid "Operations Error"
8973msgstr "Помилка операції"
8974
8975#: wldap32.rc:29
8976msgid "Protocol Error"
8977msgstr "Помилка протоколу"
8978
8979#: wldap32.rc:30
8980msgid "Time Limit Exceeded"
8981msgstr "Перевищено обмеження в часі"
8982
8983#: wldap32.rc:31
8984msgid "Size Limit Exceeded"
8985msgstr "Перевищено обмеження в розмірі"
8986
8987#: wldap32.rc:32
8988msgid "Compare False"
8989msgstr "Порівняння невірне"
8990
8991#: wldap32.rc:33
8992msgid "Compare True"
8993msgstr "Порівняння вірне"
8994
8995#: wldap32.rc:34
8996msgid "Authentication Method Not Supported"
8997msgstr "Метод авторизації не підтримується"
8998
8999#: wldap32.rc:35
9000msgid "Strong Authentication Required"
9001msgstr "Потрібна тверда авторизація"
9002
9003#: wldap32.rc:36
9004msgid "Referral (v2)"
9005msgstr "Посилання (v2)"
9006
9007#: wldap32.rc:37
9008msgid "Referral"
9009msgstr "Посилання"
9010
9011#: wldap32.rc:38
9012msgid "Administration Limit Exceeded"
9013msgstr "Перевищено обмеження адміністрування"
9014
9015#: wldap32.rc:39
9016msgid "Unavailable Critical Extension"
9017msgstr "Критичне розширення недоступне"
9018
9019#: wldap32.rc:40
9020msgid "Confidentiality Required"
9021msgstr "Потрібна конфіденційність"
9022
9023#: wldap32.rc:43
9024msgid "No Such Attribute"
9025msgstr "Немає такої властивості"
9026
9027#: wldap32.rc:44
9028msgid "Undefined Type"
9029msgstr "Невизначений тип"
9030
9031#: wldap32.rc:45
9032msgid "Inappropriate Matching"
9033msgstr "Недоречна відповідність"
9034
9035#: wldap32.rc:46
9036msgid "Constraint Violation"
9037msgstr "Порушення обмеження"
9038
9039#: wldap32.rc:47
9040msgid "Attribute Or Value Exists"
9041msgstr "Властивість або значення існує"
9042
9043#: wldap32.rc:48
9044msgid "Invalid Syntax"
9045msgstr "Неправильний синтакс"
9046
9047#: wldap32.rc:59
9048msgid "No Such Object"
9049msgstr "Немає такого об'єкту"
9050
9051#: wldap32.rc:60
9052msgid "Alias Problem"
9053msgstr "Проблема з псевдонімом"
9054
9055#: wldap32.rc:61
9056msgid "Invalid DN Syntax"
9057msgstr "Невірний DN синтаксис"
9058
9059#: wldap32.rc:62
9060msgid "Is Leaf"
9061msgstr "Це лист дерева"
9062
9063#: wldap32.rc:63
9064msgid "Alias Dereference Problem"
9065msgstr "Проблема звернення до псевдоніму"
9066
9067#: wldap32.rc:75
9068msgid "Inappropriate Authentication"
9069msgstr "Невідповідна ідентифікація"
9070
9071#: wldap32.rc:76
9072msgid "Invalid Credentials"
9073msgstr "Невірні облікові дані"
9074
9075#: wldap32.rc:77
9076msgid "Insufficient Rights"
9077msgstr "Недостатньо прав"
9078
9079#: wldap32.rc:78
9080msgid "Busy"
9081msgstr "Зайнято"
9082
9083#: wldap32.rc:79
9084msgid "Unavailable"
9085msgstr "Недоступно"
9086
9087#: wldap32.rc:80
9088msgid "Unwilling To Perform"
9089msgstr "Не бажає виконувати"
9090
9091#: wldap32.rc:81
9092msgid "Loop Detected"
9093msgstr "Виявлено зациклювання"
9094
9095#: wldap32.rc:87
9096msgid "Sort Control Missing"
9097msgstr "Відсутнє управління сортуванням"
9098
9099#: wldap32.rc:88
9100msgid "Index range error"
9101msgstr "Помилка діапазону індексу"
9102
9103#: wldap32.rc:91
9104msgid "Naming Violation"
9105msgstr "Порушення прав найменування"
9106
9107#: wldap32.rc:92
9108msgid "Object Class Violation"
9109msgstr "Порушення класу об'єкту"
9110
9111#: wldap32.rc:93
9112msgid "Not allowed on Non-leaf"
9113msgstr "Не дозволено не на листі дерева"
9114
9115#: wldap32.rc:94
9116msgid "Not allowed on RDN"
9117msgstr "Не дозволено на RDN"
9118
9119#: wldap32.rc:95
9120msgid "Already Exists"
9121msgstr "Вже існує"
9122
9123#: wldap32.rc:96
9124msgid "No Object Class Mods"
9125msgstr "Немає режимів класу об'єкту"
9126
9127#: wldap32.rc:97
9128msgid "Results Too Large"
9129msgstr "Результати завеликі"
9130
9131#: wldap32.rc:98
9132msgid "Affects Multiple DSAs"
9133msgstr "Впливає на декілька DSA"
9134
9135#: wldap32.rc:107
9136msgid "Other"
9137msgstr "Інший"
9138
9139#: wldap32.rc:108
9140msgid "Server Down"
9141msgstr "Сервер недоступний"
9142
9143#: wldap32.rc:109
9144msgid "Local Error"
9145msgstr "Локальна помилка"
9146
9147#: wldap32.rc:110
9148msgid "Encoding Error"
9149msgstr "Помилка кодування"
9150
9151#: wldap32.rc:111
9152msgid "Decoding Error"
9153msgstr "Помилка декодування"
9154
9155#: wldap32.rc:112
9156msgid "Timeout"
9157msgstr "Тайм-аут"
9158
9159#: wldap32.rc:113
9160msgid "Auth Unknown"
9161msgstr "Невідома авторизація"
9162
9163#: wldap32.rc:114
9164msgid "Filter Error"
9165msgstr "Помилка фільтру"
9166
9167#: wldap32.rc:115
9168msgid "User Cancelled"
9169msgstr "Відмінено користувачем"
9170
9171#: wldap32.rc:116
9172msgid "Parameter Error"
9173msgstr "Помилка параметра"
9174
9175#: wldap32.rc:117
9176msgid "No Memory"
9177msgstr "Немає пам'яті"
9178
9179#: wldap32.rc:118
9180msgid "Can't connect to the LDAP server"
9181msgstr "Неможливо підключитись до LDAP сервера"
9182
9183#: wldap32.rc:119
9184msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9185msgstr "Операція не підтримується цією версією протоколу LDAP"
9186
9187#: wldap32.rc:120
9188msgid "Specified control was not found in message"
9189msgstr "Вказаний елемент керування не знайдено в повідомленні"
9190
9191#: wldap32.rc:121
9192msgid "No result present in message"
9193msgstr "В повідомленні немає результату"
9194
9195#: wldap32.rc:122
9196msgid "More results returned"
9197msgstr "Існують ще результати"
9198
9199#: wldap32.rc:123
9200msgid "Loop while handling referrals"
9201msgstr "Зациклювання при обробці посилань"
9202
9203#: wldap32.rc:124
9204msgid "Referral hop limit exceeded"
9205msgstr "Перевищено граничну кількість пересилання посилань"
9206
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009207#: attrib.rc:27 cmd.rc:314
Christian Costa7b41ffb2011-09-06 09:35:02 +02009208msgid ""
9209"Not Yet Implemented\n"
9210"\n"
9211msgstr ""
9212"Ще не реалізовано\n"
9213"\n"
9214
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009215#: attrib.rc:28 cmd.rc:317
Francois Gouget6aacb092011-10-21 09:42:18 +02009216#, fuzzy
9217msgid "%1: File Not Found\n"
Christian Costa7b41ffb2011-09-06 09:35:02 +02009218msgstr "%s : Файл не знайдено\n"
9219
Francois Gouget1a752682011-09-12 23:10:32 +02009220#: attrib.rc:47
Christian Costa7b41ffb2011-09-06 09:35:02 +02009221msgid ""
9222"ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9223"\n"
9224"Syntax:\n"
9225"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
Francois Gouget1a752682011-09-12 23:10:32 +02009226" [/S [/D]]\n"
Christian Costa7b41ffb2011-09-06 09:35:02 +02009227"\n"
9228"Where:\n"
9229"\n"
Francois Gouget1a752682011-09-12 23:10:32 +02009230" + Sets an attribute.\n"
9231" - Clears an attribute.\n"
9232" R Read-only file attribute.\n"
9233" A Archive file attribute.\n"
9234" S System file attribute.\n"
9235" H Hidden file attribute.\n"
9236" [drive:][path][filename]\n"
9237" Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9238" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9239" /D Processes folders as well.\n"
Christian Costa7b41ffb2011-09-06 09:35:02 +02009240msgstr ""
9241
Alexandre Julliarddcf55482011-01-04 11:20:30 +01009242#: clock.rc:29
9243msgid "Ana&log"
9244msgstr "&Анало&говий"
9245
9246#: clock.rc:30
9247msgid "Digi&tal"
9248msgstr "&Ци&фровий"
9249
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +01009250#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
Alexandre Julliarddcf55482011-01-04 11:20:30 +01009251msgid "&Font..."
9252msgstr "&Шрифт..."
9253
9254#: clock.rc:34
9255msgid "&Without Titlebar"
9256msgstr "&Без смуги заголовка"
9257
9258#: clock.rc:36
9259msgid "&Seconds"
9260msgstr "&Секунди"
9261
9262#: clock.rc:37
9263msgid "&Date"
9264msgstr "&Дата"
9265
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +02009266#: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
Alexandre Julliarddcf55482011-01-04 11:20:30 +01009267msgid "&Always on Top"
9268msgstr "&Завжди зверху"
9269
Alexandre Julliarddcf55482011-01-04 11:20:30 +01009270#: clock.rc:42
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +02009271msgid "&About Clock"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03009272msgstr "&Про Годинник"
Alexandre Julliarddcf55482011-01-04 11:20:30 +01009273
9274#: clock.rc:48
9275msgid "Clock"
9276msgstr "Годинник"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009277
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009278#: cmd.rc:37
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009279msgid ""
9280"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9281"from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9282"the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9283"called procedure.\n"
9284"\n"
9285"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9286"called procedure are inherited by the caller.\n"
9287msgstr ""
9288"CALL <ім'я_пакетного_файлу> використовується в пакетному файлі для "
9289"виконання\n"
9290"команд з іншого пакетного файлу. Якщо пакетний файл існує, керування\n"
9291"повертається до файлу, який його викликав. Команда CALL може передати\n"
9292"параметри до викликаної процедури.\n"
9293"\n"
9294"Зміни теки за замовчуванням, змінних оточення та ін., зроблені викликаною\n"
9295"процедурою, успадковуються тим, хто її викликав.\n"
9296
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009297#: cmd.rc:40
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009298msgid ""
9299"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9300"default directory.\n"
9301msgstr ""
9302"CD <тека> це короткий варіант CHDIR. Вона змінює поточну\n"
9303"теку за зомовчуванням.\n"
9304
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009305#: cmd.rc:41
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009306msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9307msgstr "CHDIR <тека> змінює поточну теку за замовчуванням.\n"
9308
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009309#: cmd.rc:43
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009310msgid "CLS clears the console screen.\n"
9311msgstr "CLS очищує екран консолі.\n"
9312
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009313#: cmd.rc:45
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009314msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9315msgstr "COPY <ім'я_файлу> копіює файл.\n"
9316
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009317#: cmd.rc:46
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009318msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9319msgstr "CTTY змінює пристрій вводу/виводу.\n"
9320
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009321#: cmd.rc:47
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009322msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9323msgstr "DATE показує чи змінює системну дату.\n"
9324
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009325#: cmd.rc:48
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009326msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9327msgstr "DEL <ім'я_файлу> видадяє файл чи набір файлів.\n"
9328
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009329#: cmd.rc:49
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009330msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9331msgstr "DIR показує вміст теки.\n"
9332
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009333#: cmd.rc:59
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009334msgid ""
9335"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9336"\n"
9337"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9338"on the terminal device before they are executed.\n"
9339"\n"
9340"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9341"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9342"preceding it with an @ sign.\n"
9343msgstr ""
9344"ECHO <рядок> відображає <рядок> на поточному термінальному пристрої.\n"
9345"\n"
9346"ECHO ON вмикає відображення всіх наступних команд пакетного файлу\n"
9347"в термінальному пристрої перед їх виконанням.\n"
9348"\n"
9349"ECHO OFF дає протилежний ефект до попередьної ECHO ON (ECHO вимкнено\n"
9350"(OFF) за замовчуванням). Команда ECHO OFF може бути прихована зазначенням\n"
9351"перед нею знаку @.\n"
9352
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009353#: cmd.rc:61
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009354msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9355msgstr "ERASE <ім'я_файлу> видаляє файл чи набір файлів.\n"
9356
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009357#: cmd.rc:69
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009358msgid ""
9359"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9360"\n"
9361"Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9362"\n"
9363"The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9364"not exist in wine's cmd.\n"
9365msgstr ""
9366"FOR використовується для виконання команди для кожного набору файлів.\n"
9367"\n"
9368"Синтаксис: FOR %змінна IN (набір) DO команда\n"
9369"\n"
9370"Немає необхідності подвоєння знаку % при використанні FOR в пакетних\n"
9371"файлах в cmd від wine.\n"
9372
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009373#: cmd.rc:81
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009374msgid ""
9375"The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9376"batch file.\n"
9377"\n"
9378"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9379"long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9380"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9381"first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9382"label terminates the batch file execution.\n"
9383"\n"
9384"GOTO has no effect when used interactively.\n"
9385msgstr ""
9386"Команда GOTO передає керування певному рядку пакетного файлу.\n"
9387"\n"
9388"Мітка, що є ціллю GOTO, може мати довжину до 255 знаків, але\n"
9389"не повинна містити пробіли (відмінність від інших операційних\n"
9390"систем). Якщо в пакетному файлі є дві чи більше однакових мітки,\n"
9391"завжди буде працювати перша. Спроба GOTO перейти до неіснуючої\n"
9392"мітки перериває виконання пакетного файлу.\n"
9393"\n"
9394"GOTO не працює в інтерактивному режимі.\n"
9395
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009396#: cmd.rc:84
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009397msgid ""
9398"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9399"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9400msgstr ""
9401"HELP <команда> показує коротку довідкову інформацію про команду.\n"
9402"HELP без аргументів показує всі вбудовані команди CMD.\n"
9403
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009404#: cmd.rc:94
Francois Gougetcd411b62011-09-07 12:50:35 +02009405#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009406msgid ""
9407"IF is used to conditionally execute a command.\n"
9408"\n"
Francois Gougetcd411b62011-09-07 12:50:35 +02009409"Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9410" IF [NOT] string1==string2 command\n"
9411" IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009412"\n"
9413"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9414"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9415msgstr ""
9416"IF використовується для умовної обробки команди.\n"
9417"\n"
9418"Синтаксис:\tIF [NOT] EXIST ім'я_файлу команда\n"
9419"IF [NOT] рядок1==рядок2 команда\n"
9420"IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n"
9421"\n"
9422"В другій формі команди, рядок1 та рядок2 повинні бути в\n"
9423"подвійних лапках. Порівняння не чутливе до регістру.\n"
9424
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009425#: cmd.rc:100
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009426msgid ""
9427"LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9428"\n"
9429"Syntax: LABEL [drive:]\n"
9430"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9431"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9432msgstr ""
9433"LABEL використовується щоб задати мітку диску.\n"
9434"\n"
9435"Синтаксис: LABEL [диск:]\n"
9436"Команда запитує нову мітку тому для відповідного диску.\n"
9437"З допомогою команди VOL ви можете подивитись мітку диску.\n"
9438
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009439#: cmd.rc:103
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009440msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9441msgstr "MD <ім'я> це коротка версія MKDIR. Вона створює пвдтеку.\n"
9442
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009443#: cmd.rc:104
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009444msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9445msgstr "MKDIR <ім'я> створює підтеку.\n"
9446
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009447#: cmd.rc:111
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009448msgid ""
9449"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9450"\n"
9451"If the item being moved is a directory then all the files and "
9452"subdirectories\n"
9453"below the item are moved as well.\n"
9454"\n"
9455"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9456msgstr ""
9457"MOVE переміщує файл чи теку на нове місце файлової системи.\n"
9458"\n"
9459"Якщо переміщується тека, то переміщуються всі файли та підтеки,\n"
9460"які містить ця тека.\n"
9461"\n"
9462"MOVE не працює для переміщення даних з одного логічного диска DOS на інший.\n"
9463
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009464#: cmd.rc:122
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009465msgid ""
9466"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9467"\n"
9468"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9469"from the registry). To change the setting follow the\n"
9470"PATH command with the new value.\n"
9471"\n"
9472"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9473"variable, for example:\n"
9474"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9475msgstr ""
9476"PATH відображає або змінює шлях пошуку cmd.\n"
9477"\n"
9478"Команда PATH відобразить поточні параметри PATH (спочатку береться\n"
9479"з реєстру). Для зміни налаштувань використайте команду\n"
9480"PATH з новим значенням.\n"
9481"\n"
9482"Також можна змінити значення PATH, використавши змінну оточення\n"
9483"PATH, наприклад:\n"
9484"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9485
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009486#: cmd.rc:128
Frédéric Delanoye0ec3e42011-10-07 01:02:08 +02009487#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009488msgid ""
Frédéric Delanoye0ec3e42011-10-07 01:02:08 +02009489"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9490"\n"
9491"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9492"of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009493msgstr ""
9494"PAUSE показує на екрані повідомлення 'Натисніть Enter для продовження'\n"
9495"та очікує натиснення користувачем клавіші. В основному корисно в\n"
9496"пакетних файлах щоб користувач міг прочитати вивід попередньої команди\n"
9497"перед її зникненням з екрану.\n"
9498
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009499#: cmd.rc:149
Francois Gouget106c1f02011-09-07 00:47:55 +02009500#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009501msgid ""
9502"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9503"\n"
9504"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9505"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9506"\n"
9507"The following character strings have the special meaning shown:\n"
9508"\n"
9509"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9510"$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9511"$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9512"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9513"\n"
9514"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9515"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9516"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9517"(like a command PROMPT $p$g).\n"
9518"\n"
9519"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
Francois Gouget106c1f02011-09-07 00:47:55 +02009520"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009521msgstr ""
9522"PROMPT задає запрошення командного рядка.\n"
9523"\n"
9524"Рядок, що йде після команди PROMPT і пробілу після команди,\n"
9525"появляється на початку рядка, коли cmd очікує введення.\n"
9526"\n"
9527"Наступні символьні рядки мають спеціальні значення і відображення:\n"
9528"\n"
9529"$$ Знак долара $_ Linefeed $b Знак Pipe (|)\n"
9530"$d Поточна дата $e Escape $g Знак >\n"
9531"$l Знак < $n Поточний диск $p Поточний шлях\n"
9532"$q Знак рівності $t Поточний час $v Версія cmd\n"
9533"\n"
9534"Зауважте, що при вводі команди PROMPT без рядка запрошення налаштування\n"
9535"скидаються до стандатрних, тобто поточна тека (включаючи\n"
9536"букву поточного диску) з наступним знаком більше (>).\n"
9537"(як в команді PROMPT $p$g).\n"
9538"\n"
9539"Запрошення також може бути змінене зміною змінної оточення PROMPT,\n"
9540"тому команда 'SET PROMPT=text' має той же ефект, що і 'PROMPT text'\n"
9541
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009542#: cmd.rc:153
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009543#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009544msgid ""
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009545"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009546"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9547msgstr ""
9548"Командний рядок, що починається з REM (з наступним пробілом) нічого\n"
9549"не виконує, тому може бути використаний як коментар в пакетному файлі.\n"
9550
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009551#: cmd.rc:156
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009552msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9553msgstr "REN <ім'я_файлу> це коротка версія RENAME. Вона переіменовує файл.\n"
9554
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009555#: cmd.rc:157
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01009556msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03009557msgstr "RENAME <ім'я_файлу> переіменовує файл.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009558
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009559#: cmd.rc:159
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009560msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9561msgstr "RD <тека> це коротка версія RMDIR. Вона видаляє підтеку.\n"
9562
Christian Costa4aa865e2011-09-07 09:09:59 +02009563#: cmd.rc:160
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009564msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9565msgstr "RMDIR <тека> видаляє підтеку.\n"
9566
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009567#: cmd.rc:194
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009568#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009569msgid ""
9570"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9571"\n"
9572"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9573"\n"
9574"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9575"\n"
9576"SET <variable>=<value>\n"
9577"\n"
9578"where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009579"space before the equals sign, nor can the variable name\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009580"have embedded spaces.\n"
9581"\n"
9582"Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9583"included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9584"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9585"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9586msgstr ""
9587"SET показує чи задає змiнні оточення cmd.\n"
9588"\n"
9589"SET без параметрiв виводить поточнi значення змiнних оточення.\n"
9590"\n"
9591"Для створення чи зміни змінної оточення використовуйте:\n"
9592"\n"
9593"SET <змінна>=<значення>\n"
9594"\n"
9595"де <змінна> та <значення> є символьними рядками. Перед знаком рівності\n"
9596"не повинно бути пробілів, ім'я змінної не повинно містити в собі\n"
9597"пробіли.\n"
9598"\n"
9599"В Wine, оточення основної операційної системи включене\n"
9600"в оточення Win32, тому буде доступно більше змінних, ніж\n"
9601"в звичайній реалізації Win32. Зверніть увагу на те, що неможливо\n"
9602"змінити оточення операційної системи з cmd.\n"
9603
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009604#: cmd.rc:199
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009605msgid ""
9606"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9607"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9608"if called from the command line.\n"
9609msgstr ""
9610"SHIFT використовується в пакетному файлі для вилучення одного параметра з\n"
9611"вершини списку, тому параметр 2 стає параметром 1 і т.д. Команда не працює "
9612"при\n"
9613"її виклику з командного рядка.\n"
9614
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009615#: cmd.rc:176
9616#, fuzzy
9617msgid ""
9618"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9619"with that suffix.\n"
9620"Usage:\n"
9621"start [options] program_filename [...]\n"
9622"start [options] document_filename\n"
9623"\n"
9624"Options:\n"
9625"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9626"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9627"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9628"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9629"code.\n"
9630"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9631"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9632"/L Show end-user license.\n"
9633"/? Display this help and exit.\n"
9634msgstr ""
9635"Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n"
9636"зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n"
9637"Використання:\n"
9638"start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n"
9639"start [опції] ім'я_файлу_документу\n"
9640"\n"
9641"Опції:\n"
9642"/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n"
9643"/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n"
9644"/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n"
9645"/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її "
9646"виходу.\n"
9647"/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n"
9648"/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n"
9649"/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n"
9650"\n"
9651"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9652"Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /"
9653"L.\n"
9654"Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n"
9655"певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n"
9656
9657#: cmd.rc:201
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009658msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9659msgstr "TIME задає чи показує поточний системний час.\n"
9660
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009661#: cmd.rc:203
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009662#, fuzzy
9663msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009664msgstr "Задає заголовок вікна для вікна cmd, синтаксис TITLE [рядок]\n"
9665
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009666#: cmd.rc:207
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009667msgid ""
9668"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9669"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9670msgstr ""
9671"TYPE <ім'я_файлу> копіює <ім'я_файлу> до консольного пристрою (чи в інше "
9672"місце,\n"
9673"якщо він перенаправлений). Не перевіряється, чи файл це текст, призначений\n"
9674"для читання.\n"
9675
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009676#: cmd.rc:216
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009677#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009678msgid ""
9679"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9680"\n"
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009681"VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9682"VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009683"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9684"\n"
9685"The verify flag has no function in Wine.\n"
9686msgstr ""
9687"VERIFY пизначена для задання, скидання чи тестування прапора перевірки. "
9688"Діючі форми:\n"
9689"\n"
9690"VERIFY ON\tЗадати прапор\n"
9691"VERIFY OFF\tСкинути прапор\n"
9692"VERIFY\t\tВідображає відповідні значення ON чи OFF.\n"
9693"\n"
9694"Прапор перевірки не має функцій в Wine.\n"
9695
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009696#: cmd.rc:219
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +01009697msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03009698msgstr "VER відображає версію запущеного cmd.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009699
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009700#: cmd.rc:221
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009701msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9702msgstr "VOL відображає мітку тому дискового пристрою.\n"
9703
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009704#: cmd.rc:225
Frédéric Delanoy093547e2011-07-25 17:40:46 +02009705msgid ""
9706"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9707"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9708msgstr ""
9709
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009710#: cmd.rc:233
Frédéric Delanoy093547e2011-07-25 17:40:46 +02009711msgid ""
9712"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9713"\n"
9714"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9715"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9716"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9717"settings are restored.\n"
9718msgstr ""
9719
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009720#: cmd.rc:236
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009721msgid ""
9722"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9723"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9724msgstr ""
9725"PUSHD <ім'я_теки> зберігає поточну теку в стек,\n"
9726"а потім змінює поточну теку на вказану.\n"
9727
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009728#: cmd.rc:238
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009729#, fuzzy
9730msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009731msgstr ""
9732"POPD змінює поточну теку на останню збережену\n"
9733"командою PUSHD.\n"
9734
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009735#: cmd.rc:246
Frédéric Delanoy49073442011-08-29 21:45:13 +02009736msgid ""
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009737"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
Frédéric Delanoy49073442011-08-29 21:45:13 +02009738"\n"
9739"Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9740"\n"
9741"ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9742"If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9743"Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9744"association, if any.\n"
9745msgstr ""
9746
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009747#: cmd.rc:257
Frédéric Delanoycaa8fc02011-08-29 21:45:18 +02009748msgid ""
Francois Gouget34c0b742012-01-23 00:42:25 +01009749"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
Frédéric Delanoycaa8fc02011-08-29 21:45:18 +02009750"\n"
9751"Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9752"\n"
9753"Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9754"currently defined.\n"
9755"If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9756"if any.\n"
9757"Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9758"associated to the specified file type.\n"
9759msgstr ""
9760
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009761#: cmd.rc:259
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009762msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9763msgstr "MORE відображає вміст файлів чи каналів сторінками.\n"
9764
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009765#: cmd.rc:263
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009766msgid ""
9767"CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9768"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9769"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9770msgstr ""
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +03009771"CHOICE відображує текст і чекає, поки Користувач\n"
9772"натисне дозволену Кнопку зі списку таблиці вибору.\n"
9773"CHOICE переважно використовується для побудови меню вибору в пакетному "
9774"файлі.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009775
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009776#: cmd.rc:267
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009777msgid ""
9778"EXIT terminates the current command session and returns\n"
9779"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9780msgstr ""
9781"EXIT завершує поточну сесію командного рядка та повертає вас\n"
9782"до операційної системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
9783
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009784#: cmd.rc:304
Frédéric Delanoy093547e2011-07-25 17:40:46 +02009785#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009786msgid ""
9787"CMD built-in commands are:\n"
Frédéric Delanoy49073442011-08-29 21:45:13 +02009788"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009789"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9790"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9791"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9792"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9793"CLS\t\tClear the console screen\n"
9794"COPY\t\tCopy file\n"
9795"CTTY\t\tChange input/output device\n"
9796"DATE\t\tShow or change the system date\n"
9797"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9798"DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9799"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
Frédéric Delanoy093547e2011-07-25 17:40:46 +02009800"ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
Frédéric Delanoycaa8fc02011-08-29 21:45:18 +02009801"FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009802"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9803"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9804"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9805"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9806"PATH\t\tSet or show the search path\n"
Frédéric Delanoye0ec3e42011-10-07 01:02:08 +02009807"PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
Frédéric Delanoy13615292011-10-07 01:02:07 +02009808"POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009809"PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
Frédéric Delanoy13615292011-10-07 01:02:07 +02009810"PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009811"REN (RENAME)\tRename a file\n"
9812"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9813"SET\t\tSet or show environment variables\n"
Frédéric Delanoy093547e2011-07-25 17:40:46 +02009814"SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009815"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9816"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9817"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9818"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9819"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
Frédéric Delanoy13615292011-10-07 01:02:07 +02009820"XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009821"EXIT\t\tClose down CMD\n"
9822"\n"
Francois Gouget106c1f02011-09-07 00:47:55 +02009823"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009824msgstr ""
9825"Вбудовані команди CMD:\n"
9826"ATTRIB\t\tВідображення чи зміна атрибутів файлу DOS\n"
9827"CALL\t\tЗапуск пакетного файлу всередині іншого\n"
9828"CD (CHDIR)\tЗміна поточної теки за замовчуванням\n"
9829"CLS\t\tОчищення екрану консолі\n"
9830"COPY\t\tКопіювання файлу\n"
9831"CTTY\t\tЗміна пристрою вводу/виводу\n"
9832"DATE\t\tВідображення чи зміна системної дати\n"
9833"DEL (ERASE)\tВидалення файлу чи набору файлів\n"
9834"DIR\t\tВідображення вмісту теки\n"
9835"ECHO\t\tКопіювання тексту прямо в консольний вивід\n"
9836"HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n"
9837"MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n"
9838"MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n"
9839"MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n"
9840"PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n"
9841"POPD\t\tВідновлює теку до останньої збереженої командою PUSHD\n"
9842"PROMPT\t\tЗміна запрошення командного рядка\n"
9843"PUSHD\t\tПереходить до нової теки, зберігаючи поточну\n"
9844"REN (RENAME)\tПереіменування файлу\n"
9845"RD (RMDIR)\tВидалення підтеки\n"
9846"SET\t\tЗадання чи відображення змінних оточення\n"
9847"TIME\t\tЗадання чи відображення поточного системного часу\n"
9848"TITLE\t\tЗадання заголовка вікна для поточної сесії CMD\n"
9849"TYPE\t\tВиведення вмісту текстового файлу\n"
9850"VER\t\tВідображення поточної версії CMD\n"
9851"VOL\t\tВідображення мітки тому дискового пристрою\n"
9852"EXIT\t\tВихід з CMD\n"
9853"\n"
9854"Введіть HELP <команда> для детальнішої інформації про вищенаведені команди\n"
9855
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009856#: cmd.rc:306
Francois Gougetaf3d3682012-01-23 17:37:47 +01009857#, fuzzy
9858msgid "Are you sure?"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009859msgstr "Ви впевнені"
9860
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009861#: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009862msgctxt "Yes key"
9863msgid "Y"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01009864msgstr ""
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009865
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009866#: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009867msgctxt "No key"
9868msgid "N"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01009869msgstr ""
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009870
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009871#: cmd.rc:309
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009872#, fuzzy
9873msgid "File association missing for extension %1\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009874msgstr "Файлова асоціація для розширення %s втрачена\n"
9875
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009876#: cmd.rc:310
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009877#, fuzzy
9878msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009879msgstr "Немає команди відкриття, асоційованої з файловим типом '%s'\n"
9880
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009881#: cmd.rc:311
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009882#, fuzzy
Francois Gougetaf3d3682012-01-23 17:37:47 +01009883msgid "Overwrite %1?"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009884msgstr "Перезаписати %s"
9885
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009886#: cmd.rc:312
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009887msgid "More..."
9888msgstr "Більше..."
9889
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009890#: cmd.rc:313
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009891msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9892msgstr "Рядок в обробці Пакету мабуть урізаний. Використовую:\n"
9893
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009894#: cmd.rc:315
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009895msgid "Argument missing\n"
9896msgstr "Відсутній аргумент\n"
9897
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009898#: cmd.rc:316
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009899msgid "Syntax error\n"
9900msgstr "Синтаксична помилка\n"
9901
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009902#: cmd.rc:318
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009903#, fuzzy
9904msgid "No help available for %1\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009905msgstr "Немає довідки для %s\n"
9906
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009907#: cmd.rc:319
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009908msgid "Target to GOTO not found\n"
9909msgstr "Не знайдена ціль для GOTO\n"
9910
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009911#: cmd.rc:320
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009912#, fuzzy
9913msgid "Current Date is %1\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009914msgstr "Поточна дата: %s\n"
9915
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009916#: cmd.rc:321
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009917#, fuzzy
9918msgid "Current Time is %1\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009919msgstr "Поточний час: %s\n"
9920
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009921#: cmd.rc:322
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009922msgid "Enter new date: "
9923msgstr "Введіть нову дату: "
9924
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009925#: cmd.rc:323
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009926msgid "Enter new time: "
9927msgstr "Введіть новий час: "
9928
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009929#: cmd.rc:324
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009930#, fuzzy
9931msgid "Environment variable %1 not defined\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009932msgstr "Змінна оточення %s не визначена\n"
9933
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009934#: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009935#, fuzzy
9936msgid "Failed to open '%1'\n"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +02009937msgstr "Не вдалось відкрити '%s'\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009938
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009939#: cmd.rc:326
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009940msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9941msgstr "Не можу викликати мітку пакету за межами пакетного скрипта\n"
9942
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009943#: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009944msgctxt "All key"
9945msgid "A"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +01009946msgstr ""
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009947
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009948#: cmd.rc:328
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009949#, fuzzy
Francois Gougetaf3d3682012-01-23 17:37:47 +01009950msgid "Delete %1?"
9951msgstr "Видалити"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009952
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009953#: cmd.rc:329
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009954#, fuzzy
9955msgid "Echo is %1\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009956msgstr "Echo зараз %s\n"
9957
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009958#: cmd.rc:330
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009959#, fuzzy
9960msgid "Verify is %1\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009961msgstr "Verify зараз %s\n"
9962
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009963#: cmd.rc:331
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009964msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9965msgstr "Verify повинен бути ON чи OFF\n"
9966
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009967#: cmd.rc:332
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009968msgid "Parameter error\n"
9969msgstr "Помилка параметру\n"
9970
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009971#: cmd.rc:333
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +01009972#, fuzzy
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009973msgid ""
Akihiro Sagawa8a00eb82011-12-14 21:22:58 +09009974"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009975"\n"
9976msgstr ""
9977"Диск %c має мітку %s\n"
9978"Серійний номер диску: %04x-%04x\n"
9979"\n"
9980
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009981#: cmd.rc:334
Francois Gouget02b12e12012-01-25 02:29:00 +01009982#, fuzzy
9983msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009984msgstr "Мітка диску (11 символів, ENTER - без мітки)?"
9985
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009986#: cmd.rc:335
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009987msgid "PATH not found\n"
9988msgstr "PATH не знайдено\n"
9989
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009990#: cmd.rc:336
Frédéric Delanoye0ec3e42011-10-07 01:02:08 +02009991#, fuzzy
9992msgid "Press any key to continue... "
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009993msgstr "Натисніть Enter для продовження: "
9994
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009995#: cmd.rc:337
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +01009996msgid "Wine Command Prompt"
9997msgstr "Командний рядок Wine"
9998
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +01009999#: cmd.rc:338
Francois Gouget8ef901f2011-12-06 17:40:42 +010010000#, fuzzy
10001msgid "CMD Version %1!S!\n"
Frédéric Delanoy91c46322011-07-14 13:54:40 +020010002msgstr "Версія CMD %s\n"
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +010010003
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +010010004#: cmd.rc:339
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +010010005msgid "More? "
10006msgstr "Більше? "
10007
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +010010008#: cmd.rc:340
Alexandre Julliard68647162011-01-04 00:03:40 +010010009msgid "The input line is too long.\n"
10010msgstr "Введений рядок задовгий.\n"
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010011
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +010010012#: cmd.rc:341
Akihiro Sagawa8a00eb82011-12-14 21:22:58 +090010013msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10014msgstr ""
10015
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +010010016#: cmd.rc:342
Akihiro Sagawa8a00eb82011-12-14 21:22:58 +090010017msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10018msgstr ""
10019
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +010010020#: cmd.rc:343
Francois Gougetaf3d3682012-01-23 17:37:47 +010010021#, fuzzy
10022msgid " (Yes|No)"
10023msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
10024
Alexandre Julliard3c8d8f12012-02-11 16:05:59 +010010025#: cmd.rc:344
Francois Gougetaf3d3682012-01-23 17:37:47 +010010026#, fuzzy
10027msgid " (Yes|No|All)"
10028msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
10029
Andrew Nguyen4122cf22011-06-14 08:01:45 -050010030#: dxdiag.rc:27
10031msgid "DirectX Diagnostic Tool"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010032msgstr "Утиліта Діагностики DirectX"
Andrew Nguyen4122cf22011-06-14 08:01:45 -050010033
10034#: dxdiag.rc:28
10035msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10036msgstr ""
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010037"Використання: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ім'я_файлу | /x ім'я_файлу]"
Andrew Nguyen4122cf22011-06-14 08:01:45 -050010038
Jay Yangf2ac4862011-06-11 17:42:17 -040010039#: explorer.rc:28
Jay Yangf2ac4862011-06-11 17:42:17 -040010040msgid "Wine Explorer"
10041msgstr "Оглядач Інтернету Wine"
10042
Jay Yangcfa89e72011-07-03 21:36:01 -040010043#: explorer.rc:29
10044#, fuzzy
10045msgid "Location:"
10046msgstr "Розміщення"
10047
Andrew Nguyence979782011-05-20 07:43:21 -050010048#: hostname.rc:27
10049msgid "Usage: hostname\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010050msgstr "Використання: ім'я_хосту\n"
Andrew Nguyence979782011-05-20 07:43:21 -050010051
10052#: hostname.rc:28
Andrew Nguyence979782011-05-20 07:43:21 -050010053msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010054msgstr "Помилка: невірний параметр '%c'.\n"
Andrew Nguyence979782011-05-20 07:43:21 -050010055
10056#: hostname.rc:29
10057msgid ""
10058"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10059"utility.\n"
10060msgstr ""
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010061"Помилка: Встановлення імені системного хосту є неможливим з hostname-"
10062"утиліти.\n"
Andrew Nguyence979782011-05-20 07:43:21 -050010063
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010064#: ipconfig.rc:27
10065msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10066msgstr "Використання: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10067
10068#: ipconfig.rc:28
10069msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10070msgstr "Помилка: Вказані невідомі чи невірні параметри командного рядка\n"
10071
10072#: ipconfig.rc:29
Francois Gouget66b06a42011-11-19 15:11:58 +010010073#, fuzzy
10074msgid "%1 adapter %2\n"
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010075msgstr "%s адаптер %s\n"
10076
10077#: ipconfig.rc:30
10078msgid "Ethernet"
10079msgstr "Ethernet"
10080
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010081#: ipconfig.rc:32
10082msgid "Connection-specific DNS suffix"
10083msgstr "DNS-суфікс підключення"
10084
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010085#: ipconfig.rc:34
10086msgid "Hostname"
10087msgstr "Ім'я хосту"
10088
10089#: ipconfig.rc:35
10090msgid "Node type"
10091msgstr "Тип вузла"
10092
10093#: ipconfig.rc:36
10094msgid "Broadcast"
10095msgstr "Передача"
10096
10097#: ipconfig.rc:37
10098msgid "Peer-to-peer"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010010099msgstr ""
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010100
10101#: ipconfig.rc:38
10102msgid "Mixed"
10103msgstr "Змішаний"
10104
10105#: ipconfig.rc:39
10106msgid "Hybrid"
10107msgstr "Гібрид"
10108
10109#: ipconfig.rc:40
10110msgid "IP routing enabled"
10111msgstr "IP-маршрутизація включена"
10112
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010113#: ipconfig.rc:42
10114msgid "Physical address"
10115msgstr "Фізична адреса"
10116
10117#: ipconfig.rc:43
10118msgid "DHCP enabled"
10119msgstr "DHCP ввімкнено"
10120
Alexandre Julliard6ec2a532011-01-04 10:49:45 +010010121#: ipconfig.rc:46
10122msgid "Default gateway"
10123msgstr "Шлюз за замовчуванням"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010124
10125#: net.rc:27
Francois Gouget17595352011-08-26 17:40:17 +020010126#, fuzzy
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010127msgid ""
10128"The syntax of this command is:\n"
10129"\n"
Francois Gouget17595352011-08-26 17:40:17 +020010130"NET command [arguments]\n"
10131" -or-\n"
10132"NET command /HELP\n"
10133"\n"
Francois Gougetdf655b42011-09-07 12:50:55 +020010134"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010135msgstr ""
10136"Синтаксис цієї команди:\n"
10137"\n"
Francois Gouget17595352011-08-26 17:40:17 +020010138"NET HELP команда\n"
10139" -чи-\n"
10140"NET команда /HELP\n"
10141"\n"
10142" Доступні команди:\n"
10143" NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010144
10145#: net.rc:28
Francois Gouget17595352011-08-26 17:40:17 +020010146msgid ""
10147"The syntax of this command is:\n"
10148"\n"
Francois Gougeta64f42b2011-08-26 17:41:52 +020010149"NET START [service]\n"
Francois Gouget17595352011-08-26 17:40:17 +020010150"\n"
Francois Gougeta64f42b2011-08-26 17:41:52 +020010151"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10152"'service' is the name of the service to start.\n"
Francois Gouget17595352011-08-26 17:40:17 +020010153msgstr ""
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010154
10155#: net.rc:29
Francois Gouget17595352011-08-26 17:40:17 +020010156msgid ""
10157"The syntax of this command is:\n"
10158"\n"
10159"NET STOP service\n"
10160"\n"
10161"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10162msgstr ""
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010163
10164#: net.rc:30
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010165#, fuzzy
10166msgid "Stopping dependent service: %1\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010167msgstr "Зупинка залежної служби: %s\n"
10168
10169#: net.rc:31
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010170#, fuzzy
10171msgid "Could not stop service %1\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010172msgstr "Неможливо зупинити службу %s\n"
10173
10174#: net.rc:32
10175msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10176msgstr "Неможливо отримати доступ до диспетчера служб.\n"
10177
10178#: net.rc:33
10179msgid "Could not get handle to service.\n"
10180msgstr "Неможливо отримати доступ до служби.\n"
10181
10182#: net.rc:34
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010183#, fuzzy
10184msgid "The %1 service is starting.\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010185msgstr "Запуск служби %s .\n"
10186
10187#: net.rc:35
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010188#, fuzzy
10189msgid "The %1 service was started successfully.\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010190msgstr "Служба %s успішно запущена.\n"
10191
10192#: net.rc:36
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010193#, fuzzy
10194msgid "The %1 service failed to start.\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010195msgstr "Помилка запуску служби %s .\n"
10196
10197#: net.rc:37
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010198#, fuzzy
10199msgid "The %1 service is stopping.\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010200msgstr "Зупинка служби %s .\n"
10201
10202#: net.rc:38
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010203#, fuzzy
10204msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010205msgstr "Служба %s успішно зупинена.\n"
10206
10207#: net.rc:39
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010208#, fuzzy
10209msgid "The %1 service failed to stop.\n"
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010210msgstr "Помилка зупинки служби %s .\n"
10211
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010212#: net.rc:41
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010213msgid "There are no entries in the list.\n"
10214msgstr "Список порожній.\n"
10215
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010216#: net.rc:42
Alexandre Julliardb8c80c92011-01-04 17:55:21 +010010217msgid ""
10218"\n"
10219"Status Local Remote\n"
10220"---------------------------------------------------------------\n"
10221msgstr ""
10222"\n"
10223"Статус Локальний Віддалений\n"
10224"---------------------------------------------------------------\n"
10225
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010226#: net.rc:43
Francois Gougetf3f24fb2011-10-21 09:43:20 +020010227#, fuzzy
10228msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
Francois Gougetd8624c02011-08-05 12:19:06 +020010229msgstr "%s %s %s Відкритих ресурсів: %lu\n"
Alexandre Julliard7ca71382011-01-04 18:03:01 +010010230
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010231#: net.rc:45
Francois Gouget9b29faa2011-08-01 15:55:01 +020010232#, fuzzy
10233msgid "Paused"
10234msgstr "&Призупинити"
10235
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010236#: net.rc:46
Francois Gouget9b29faa2011-08-01 15:55:01 +020010237msgid "Disconnected"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +020010238msgstr ""
Francois Gouget9b29faa2011-08-01 15:55:01 +020010239
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010240#: net.rc:47
Francois Gouget9b29faa2011-08-01 15:55:01 +020010241#, fuzzy
10242msgid "A network error occurred"
10243msgstr "Виникла помилка принтера."
10244
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010245#: net.rc:48
Francois Gouget9b29faa2011-08-01 15:55:01 +020010246#, fuzzy
10247msgid "Connection is being made"
10248msgstr "З'єднання активне\n"
10249
Francois Gouget16d77d22011-08-29 20:30:46 +020010250#: net.rc:49
Francois Gouget9b29faa2011-08-01 15:55:01 +020010251#, fuzzy
10252msgid "Reconnecting"
10253msgstr "Під'єднуюсь до %s"
10254
Francois Gougeta64f42b2011-08-26 17:41:52 +020010255#: net.rc:40
Francois Gougeta64f42b2011-08-26 17:41:52 +020010256msgid "The following services are running:\n"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +020010257msgstr ""
Francois Gougeta64f42b2011-08-26 17:41:52 +020010258
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010259#: notepad.rc:27
10260msgid "&New\tCtrl+N"
10261msgstr "&Новий\tCtrl+N"
10262
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010010263#: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010264msgid "&Open...\tCtrl+O"
10265msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
10266
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010010267#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010268msgid "&Save\tCtrl+S"
10269msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
10270
Francois Gougetd1e487f2011-05-03 00:41:17 +020010271#: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010272msgid "&Print...\tCtrl+P"
10273msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
10274
Alexandre Julliardbaeb0d92011-01-14 17:56:12 +010010275#: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010276msgid "Page Se&tup..."
10277msgstr "Параметри &сторінки..."
10278
10279#: notepad.rc:34
10280msgid "P&rinter Setup..."
10281msgstr "Налаштування &принтера..."
10282
Francois Gouget7a569852011-03-31 12:43:51 +020010283#: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010284msgid "&Edit"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020010285msgstr "&Редагування"
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010286
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010010287#: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010288msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10289msgstr "&Назад\tCtrl+Z"
10290
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010010291#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010292msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10293msgstr "Ви&різати\tCtrl+X"
10294
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010010295#: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010296msgid "&Copy\tCtrl+C"
10297msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
10298
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010010299#: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010300msgid "&Paste\tCtrl+V"
10301msgstr "&Вставити\tCtrl+V"
10302
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010303#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
Francois Gouget0a2be1a2011-03-30 16:46:13 +020010304#: winefile.rc:29
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010305msgid "&Delete\tDel"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020010306msgstr "Ви&далити\tDel"
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010307
10308#: notepad.rc:46
10309msgid "Select &all\tCtrl+A"
10310msgstr "Виділити в&се\tCtrl+A"
10311
10312#: notepad.rc:47
10313msgid "&Time/Date\tF5"
10314msgstr "&Час/Дата\tF5"
10315
10316#: notepad.rc:49
10317msgid "&Wrap long lines"
10318msgstr "&Перенос слів"
10319
10320#: notepad.rc:53
10321msgid "&Search...\tCtrl+F"
10322msgstr "&Знайти...\tCtrl+F"
10323
10324#: notepad.rc:54
10325msgid "&Search next\tF3"
10326msgstr "Знайти &далі\tF3"
10327
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010010328#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010329msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10330msgstr "За&мінити...\tCtrl+H"
10331
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010010332#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
Francois Gouget6990eca2011-04-13 09:39:17 +020010333msgid "&Contents\tF1"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010334msgstr "&Зміст\tF1"
Francois Gouget6990eca2011-04-13 09:39:17 +020010335
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010336#: notepad.rc:59
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010337msgid "&About Notepad"
10338msgstr "&Про Notepad"
10339
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010340#: notepad.rc:97
Alexandre Julliard2e2382b2011-10-31 16:45:15 +010010341msgid "Page Setup"
10342msgstr "Параметри сторінки"
10343
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010344#: notepad.rc:99
Alexandre Julliard2e2382b2011-10-31 16:45:15 +010010345msgid "&Header:"
10346msgstr "&Верхній колонтитул:"
10347
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010348#: notepad.rc:101
Alexandre Julliard2e2382b2011-10-31 16:45:15 +010010349msgid "&Footer:"
10350msgstr "&Нижній колонтитул:"
10351
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010352#: notepad.rc:104
Francois Gouget57cf3e42011-12-29 12:05:06 +010010353#, fuzzy
10354msgid "Margins (millimeters)"
Alexandre Julliard2e2382b2011-10-31 16:45:15 +010010355msgstr "&Поля (мм):"
10356
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010357#: notepad.rc:105
Alexandre Julliard2e2382b2011-10-31 16:45:15 +010010358msgid "&Left:"
10359msgstr "&Ліве:"
10360
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010361#: notepad.rc:107
Alexandre Julliard2e2382b2011-10-31 16:45:15 +010010362msgid "&Top:"
10363msgstr "&Верхнє:"
10364
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010365#: notepad.rc:123
Alexandre Julliard2e2382b2011-10-31 16:45:15 +010010366msgid "Encoding:"
10367msgstr "Кодування:"
10368
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010369#: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010370msgctxt "accelerator Select All"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010371msgid "A"
10372msgstr "A"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010373
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010374#: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010375msgctxt "accelerator Copy"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010376msgid "C"
10377msgstr "C"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010378
Alexandre Julliard509e5572012-01-30 13:18:29 +010010379#: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010380msgctxt "accelerator Find"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010381msgid "F"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010382msgstr "F"
10383
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010384#: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010385msgctxt "accelerator Replace"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010386msgid "H"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010387msgstr ""
10388
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010389#: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010390msgctxt "accelerator New"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010391msgid "N"
10392msgstr "N"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010393
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010394#: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010395msgctxt "accelerator Open"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010396msgid "O"
10397msgstr "O"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010398
Alexandre Julliard509e5572012-01-30 13:18:29 +010010399#: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010400msgctxt "accelerator Print"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010401msgid "P"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010402msgstr ""
10403
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010404#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010405msgctxt "accelerator Save"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010406msgid "S"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010407msgstr ""
10408
10409#: notepad.rc:137
10410msgctxt "accelerator Paste"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010411msgid "V"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010412msgstr ""
10413
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010414#: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010415msgctxt "accelerator Cut"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010416msgid "X"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010417msgstr ""
10418
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010010419#: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010420msgctxt "accelerator Undo"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010010421msgid "Z"
Alexandre Julliardeaa8fad2012-01-24 14:20:05 +010010422msgstr ""
10423
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010424#: notepad.rc:66
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010425msgid "Page &p"
10426msgstr "Сторінка &p"
10427
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010428#: notepad.rc:68
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010429msgid "Notepad"
10430msgstr "Блокнот"
10431
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010432#: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010433msgid "ERROR"
10434msgstr "ПОМИЛКА"
10435
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010436#: notepad.rc:71
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010437msgid "Untitled"
10438msgstr "Без назви"
10439
Alexandre Julliarddcd56432012-01-16 16:31:47 +010010440#: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010441msgid "Text files (*.txt)"
10442msgstr "Текстові файли (*.txt)"
10443
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010444#: notepad.rc:77
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010445msgid ""
10446"File '%s' does not exist.\n"
10447"\n"
10448"Do you want to create a new file?"
10449msgstr ""
10450"Файл '%s' не існує.\n"
10451"\n"
10452"Створити новий файл?"
10453
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010454#: notepad.rc:79
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010455msgid ""
10456"File '%s' has been modified.\n"
10457"\n"
10458"Would you like to save the changes?"
10459msgstr ""
10460"Файл '%s' було змінено.\n"
10461"\n"
10462"Хочете зберегти зміни?"
10463
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010464#: notepad.rc:80
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010465msgid "'%s' could not be found."
10466msgstr "'%s' не знайдений."
10467
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010468#: notepad.rc:82
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010469msgid "Unicode (UTF-16)"
10470msgstr "Юнікод (UTF-16)"
10471
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010472#: notepad.rc:83
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010473msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10474msgstr "Юнікод (UTF-16 big-endian)"
10475
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010476#: notepad.rc:84
Alexander Scott-Johns321e4c02011-01-27 20:08:22 +000010477msgid "Unicode (UTF-8)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020010478msgstr "Юнікод (UTF-8)"
Alexander Scott-Johns321e4c02011-01-27 20:08:22 +000010479
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010480#: notepad.rc:91
Francois Gouget5eec81b2011-11-24 00:26:30 +010010481#, fuzzy
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010482msgid ""
Francois Gouget5eec81b2011-11-24 00:26:30 +010010483"%1\n"
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010484"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
Francois Gouget5eec81b2011-11-24 00:26:30 +010010485"you save this file in the %2 encoding.\n"
Alexandre Julliardff71d912011-01-08 12:53:31 +010010486"To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10487"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10488"Continue?"
10489msgstr ""
10490"%s\n"
10491"Файл містить Юнікод-текст, який буде втрачено при збереженні файлу\n"
10492"в кодуванні %s .\n"
10493"Щоб не втратити цей текст, натисніть Скасувати, та\n"
10494"виберіть зі списку один з варіантів Юнікод.\n"
10495"Продовжити?"
10496
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010497#: oleview.rc:29
10498msgid "&Bind to file..."
10499msgstr "&Прив'язати до файлу..."
10500
10501#: oleview.rc:30
10502msgid "&View TypeLib..."
10503msgstr "П&ерегляд TypeLib..."
10504
10505#: oleview.rc:32
Francois Gouget220c6542011-05-18 17:48:51 +020010506msgid "&System Configuration"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010507msgstr "&Конфігурація Системи"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010508
10509#: oleview.rc:33
10510msgid "&Run the Registry Editor"
10511msgstr "&Запустити Редактор реєстру"
10512
10513#: oleview.rc:37
10514msgid "&Object"
10515msgstr "&Об'єкт"
10516
10517#: oleview.rc:39
10518msgid "&CoCreateInstance Flag"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010010519msgstr ""
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010520
10521#: oleview.rc:41
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010522msgid "&In-process server"
10523msgstr ""
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010524
10525#: oleview.rc:42
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010526msgid "In-process &handler"
10527msgstr ""
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010528
10529#: oleview.rc:43
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010530#, fuzzy
10531msgid "&Local server"
10532msgstr "Локальна помилка"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010533
10534#: oleview.rc:44
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010535#, fuzzy
10536msgid "&Remote server"
10537msgstr "&Видалити"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010538
10539#: oleview.rc:47
10540msgid "View &Type information"
10541msgstr "Перегляд інформації про &тип"
10542
10543#: oleview.rc:49
10544msgid "Create &Instance"
10545msgstr "Створити &Екземпляр"
10546
10547#: oleview.rc:50
10548msgid "Create Instance &On..."
10549msgstr "Створити Екземпляр &на..."
10550
10551#: oleview.rc:51
10552msgid "&Release Instance"
10553msgstr "&Видалити Екземпляр"
10554
10555#: oleview.rc:53
10556msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10557msgstr "Копіювати C&LSID в буфер"
10558
10559#: oleview.rc:54
10560msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10561msgstr "Копіювати &HTML object Tag в буфер"
10562
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010563#: oleview.rc:60
10564msgid "&Expert mode"
10565msgstr "&Режим експерта"
10566
10567#: oleview.rc:62
10568msgid "&Hidden component categories"
10569msgstr "&Приховані категорії компонентів"
10570
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010010571#: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010572msgid "&Toolbar"
10573msgstr "Панель &інструментів"
10574
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010010575#: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010576msgid "&Status Bar"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020010577msgstr "Рядок &стану"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010578
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010010579#: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010580msgid "&Refresh\tF5"
10581msgstr "&Оновити\tF5"
10582
10583#: oleview.rc:71
10584msgid "&About OleView"
10585msgstr "&Про OleView"
10586
10587#: oleview.rc:79
10588msgid "&Save as..."
10589msgstr "&Зберегти як..."
10590
10591#: oleview.rc:84
10592msgid "&Group by type kind"
10593msgstr "&Групувати за типом"
10594
Alexandre Julliardefd7465e2011-11-01 11:12:19 +010010595#: oleview.rc:154
10596msgid "Connect to another machine"
10597msgstr "Під'єднатись до іншого комп'ютера"
10598
10599#: oleview.rc:157
10600msgid "&Machine name:"
10601msgstr "&Ім'я комп'ютера:"
10602
10603#: oleview.rc:165
10604msgid "System Configuration"
10605msgstr "Конфігурація системи"
10606
10607#: oleview.rc:168
10608msgid "System Settings"
10609msgstr "Параметри системи"
10610
10611#: oleview.rc:169
10612msgid "&Enable Distributed COM"
10613msgstr "&Дозволити роподілений COM"
10614
10615#: oleview.rc:170
10616msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10617msgstr "Дозволити віддалені &з'єднання (лише Win95)"
10618
10619#: oleview.rc:171
10620msgid ""
10621"These settings change only registry values.\n"
10622"They have no effect on Wine performance."
10623msgstr ""
10624"Ці налаштування змінюють лише значення реєстру.\n"
10625"Вони не впливають на продуктивність Wine."
10626
10627#: oleview.rc:178
10628msgid "Default Interface Viewer"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010010629msgstr ""
Alexandre Julliardefd7465e2011-11-01 11:12:19 +010010630
10631#: oleview.rc:181
10632msgid "Interface"
10633msgstr "Інтерфейс"
10634
10635#: oleview.rc:183
10636msgid "IID:"
10637msgstr "IID:"
10638
10639#: oleview.rc:186
10640msgid "&View Type Info"
10641msgstr "&Дивитись дані про тип"
10642
10643#: oleview.rc:191
10644msgid "IPersist Interface Viewer"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010010645msgstr ""
Alexandre Julliardefd7465e2011-11-01 11:12:19 +010010646
10647#: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10648msgid "Class Name:"
10649msgstr "Ім'я класу:"
10650
10651#: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10652msgid "CLSID:"
10653msgstr "CLSID:"
10654
10655#: oleview.rc:203
10656msgid "IPersistStream Interface Viewer"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010010657msgstr ""
Alexandre Julliardefd7465e2011-11-01 11:12:19 +010010658
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010659#: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10660msgid "OleView"
10661msgstr "OleView"
10662
10663#: oleview.rc:98
10664msgid "ITypeLib viewer"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +020010665msgstr ""
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010666
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010667#: oleview.rc:96
10668msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10669msgstr "OleView - Переглядач об'єктів OLE/COM"
10670
10671#: oleview.rc:97
10672msgid "version 1.0"
10673msgstr "версія 1.0"
10674
10675#: oleview.rc:100
Francois Gouget5b282df2011-09-26 01:43:14 +020010676#, fuzzy
10677msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010678msgstr "Файли TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10679
10680#: oleview.rc:103
10681msgid "Bind to file via a File Moniker"
10682msgstr "Прив'язати до файлу через File Moniker"
10683
10684#: oleview.rc:104
10685msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10686msgstr "Відкрити файл TypeLib і переглянути вміст"
10687
10688#: oleview.rc:105
10689msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10690msgstr "Змінити загальносистемні параметри Distributed COM"
10691
10692#: oleview.rc:106
10693msgid "Run the Wine registry editor"
10694msgstr "Запустити редактор реєстру Wine"
10695
10696#: oleview.rc:107
10697msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10698msgstr "Вийти з програми з пропозицією зберегти зміни"
10699
10700#: oleview.rc:108
10701msgid "Create an instance of the selected object"
10702msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту"
10703
10704#: oleview.rc:109
10705msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10706msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту на вказаній машині"
10707
10708#: oleview.rc:110
10709msgid "Release the currently selected object instance"
10710msgstr "Видалити екземпляр вибраного об'єкту"
10711
10712#: oleview.rc:111
10713msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10714msgstr "Копіювати GUID вибраного об'єкту в буфер"
10715
10716#: oleview.rc:112
10717msgid "Display the viewer for the selected item"
10718msgstr "Відкрити перегляд для вибраного пункту"
10719
10720#: oleview.rc:117
10721msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10722msgstr "Переключитись між режимами експерт/новачок"
10723
10724#: oleview.rc:118
10725msgid ""
10726"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10727msgstr ""
10728"Переключити відображення категорій компонентів, які не повинні бути видимі"
10729
10730#: oleview.rc:119
10731msgid "Show or hide the toolbar"
10732msgstr "Показати/приховати панель інструментів"
10733
10734#: oleview.rc:120
10735msgid "Show or hide the status bar"
10736msgstr "Показати/приховати рядок стану"
10737
10738#: oleview.rc:121
10739msgid "Refresh all lists"
10740msgstr "Оновити всі списки"
10741
10742#: oleview.rc:122
10743msgid "Display program information, version number and copyright"
10744msgstr "Показати інформацію про програму, номер версії і копірайт"
10745
10746#: oleview.rc:113
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010747msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10748msgstr ""
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010749
10750#: oleview.rc:114
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010751msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10752msgstr ""
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010753
10754#: oleview.rc:115
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010755#, fuzzy
10756msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010757msgstr "Використовувати CLSCTX_LOCAL_SERVER при виклику CoGetClassObject"
10758
10759#: oleview.rc:116
Francois Gougetb1d17122011-08-23 14:33:45 +020010760#, fuzzy
10761msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10762msgstr "Використовувати CLSCTX_LOCAL_SERVER при виклику CoGetClassObject"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010763
10764#: oleview.rc:128
10765msgid "ObjectClasses"
10766msgstr "ObjectClasses"
10767
10768#: oleview.rc:129
10769msgid "Grouped by Component Category"
10770msgstr "Згруповано за категоріями компонентів"
10771
10772#: oleview.rc:130
10773msgid "OLE 1.0 Objects"
10774msgstr "Об'єкти OLE 1.0"
10775
10776#: oleview.rc:131
10777msgid "COM Library Objects"
10778msgstr "Об'єкти бібліотеки COM"
10779
10780#: oleview.rc:132
10781msgid "All Objects"
10782msgstr "Всі об'єкти"
10783
10784#: oleview.rc:133
10785msgid "Application IDs"
10786msgstr "ID програми"
10787
10788#: oleview.rc:134
10789msgid "Type Libraries"
10790msgstr "Бібліотеки Типу"
10791
10792#: oleview.rc:135
10793msgid "ver."
10794msgstr "вер."
10795
10796#: oleview.rc:136
10797msgid "Interfaces"
10798msgstr "Інтерфейси"
10799
10800#: oleview.rc:138
10801msgid "Registry"
10802msgstr "Реєстр"
10803
10804#: oleview.rc:139
10805msgid "Implementation"
10806msgstr "Реалізація"
10807
10808#: oleview.rc:140
10809msgid "Activation"
10810msgstr "Активація"
10811
10812#: oleview.rc:142
10813msgid "CoGetClassObject failed."
10814msgstr "CoGetClassObject не вдався."
10815
10816#: oleview.rc:143
10817msgid "Unknown error"
10818msgstr "Невідома помилка"
10819
10820#: oleview.rc:146
10821msgid "bytes"
10822msgstr "байт"
10823
10824#: oleview.rc:148
Francois Gouget1eb25ca2011-11-19 15:11:54 +010010825#, fuzzy
10826msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
Alexandre Julliard4c934cf2011-01-13 21:45:59 +010010827msgstr "LoadTypeLib( %s ) не зміг ($%x)"
10828
10829#: oleview.rc:149
10830msgid "Inherited Interfaces"
10831msgstr "Успадковані Інтерфейси"
10832
10833#: oleview.rc:124
10834msgid "Save as an .IDL or .H file"
10835msgstr "Зберегти як .IDL чи .H файл"
10836
10837#: oleview.rc:125
10838msgid "Close window"
10839msgstr "Закрити вікно"
10840
10841#: oleview.rc:126
10842msgid "Group typeinfos by kind"
10843msgstr "Групувати typeinfos за видом"
10844
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010845#: progman.rc:30
10846msgid "&New..."
10847msgstr "&Створити..."
10848
10849#: progman.rc:31
10850msgid "O&pen\tEnter"
10851msgstr "Відк&рити\tEnter"
10852
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010010853#: progman.rc:32 winefile.rc:27
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010854msgid "&Move...\tF7"
10855msgstr "&Перемістити...\tF7"
10856
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010010857#: progman.rc:33 winefile.rc:28
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010858msgid "&Copy...\tF8"
10859msgstr "&Копіювати...\tF8"
10860
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010861#: progman.rc:35
Francois Gouget60734252011-05-18 17:49:50 +020010862msgid "&Properties\tAlt+Enter"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010863msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010864
10865#: progman.rc:37
10866msgid "&Execute..."
10867msgstr "&Виконати..."
10868
10869#: progman.rc:39
Francois Gouget60734252011-05-18 17:49:50 +020010870msgid "E&xit Windows"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010871msgstr "Ви&йти з Windows"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010872
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010010873#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010874msgid "&Options"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020010875msgstr "&Параметри"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010876
10877#: progman.rc:42
10878msgid "&Arrange automatically"
10879msgstr "&Впорядкувати автоматично"
10880
Francois Gouget0a2be1a2011-03-30 16:46:13 +020010881#: progman.rc:43
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010882msgid "&Minimize on run"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020010883msgstr "З&горнути при старті"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010884
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010010885#: progman.rc:44 winefile.rc:69
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010886msgid "&Save settings on exit"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020010887msgstr "Зберегти &налаштування при виході"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010888
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010889#: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010890msgid "&Windows"
10891msgstr "&Вікна"
10892
10893#: progman.rc:47
10894msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10895msgstr "&Каскад\tShift+F5"
10896
10897#: progman.rc:48
10898msgid "&Side by side\tShift+F4"
10899msgstr "&Поруч\tShift+F4"
10900
10901#: progman.rc:49
10902msgid "&Arrange Icons"
10903msgstr "&Впорядкувати значки"
10904
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010905#: progman.rc:54
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010906msgid "&About Program Manager"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030010907msgstr "&Про Диспетчер програм"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010908
Alexandre Julliarddda92992011-11-08 16:40:14 +010010909#: progman.rc:100
10910msgid "Program &group"
10911msgstr "&Групу програм"
10912
10913#: progman.rc:102
10914msgid "&Program"
10915msgstr "&Програму"
10916
10917#: progman.rc:113
10918msgid "Move Program"
10919msgstr "Перемістити програму"
10920
10921#: progman.rc:115
10922msgid "Move program:"
10923msgstr "Перемістити програму:"
10924
10925#: progman.rc:117 progman.rc:135
10926msgid "From group:"
10927msgstr "З групи:"
10928
10929#: progman.rc:119 progman.rc:137
10930msgid "&To group:"
10931msgstr "&В групу:"
10932
10933#: progman.rc:131
10934msgid "Copy Program"
10935msgstr "Копіювати програму"
10936
10937#: progman.rc:133
10938msgid "Copy program:"
10939msgstr "Копіювати програму:"
10940
10941#: progman.rc:149
10942msgid "Program Group Attributes"
10943msgstr "Властивості програмної групи"
10944
Alexandre Julliarddda92992011-11-08 16:40:14 +010010945#: progman.rc:153
10946msgid "&Group file:"
10947msgstr "&Файл групи:"
10948
10949#: progman.rc:165
10950msgid "Program Attributes"
10951msgstr "Властивості програми"
10952
10953#: progman.rc:169 progman.rc:209
10954msgid "&Command line:"
10955msgstr "&Командний рядок:"
10956
10957#: progman.rc:171
10958msgid "&Working directory:"
10959msgstr "&Робоча тека:"
10960
10961#: progman.rc:173
10962msgid "&Key combination:"
10963msgstr "&Сполучення клавіш:"
10964
10965#: progman.rc:176 progman.rc:212
10966msgid "&Minimize at launch"
10967msgstr "&Згорнути при старті"
10968
Alexandre Julliarddda92992011-11-08 16:40:14 +010010969#: progman.rc:180
10970msgid "Change &icon..."
10971msgstr "Змінити зна&чок..."
10972
10973#: progman.rc:189
10974msgid "Change Icon"
10975msgstr "Зміна значка"
10976
10977#: progman.rc:191
10978msgid "&Filename:"
10979msgstr "&Ім'я файлу:"
10980
10981#: progman.rc:193
10982msgid "Current &icon:"
10983msgstr "Поточний зна&чок:"
10984
10985#: progman.rc:207
10986msgid "Execute Program"
10987msgstr "Виконати програму"
10988
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020010989#: progman.rc:60
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010010990msgid "Program Manager"
10991msgstr "Диспетчер програм"
10992
Francois Gougetb60ff242012-01-03 12:26:49 +010010993#: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10994msgid "WARNING"
10995msgstr "УВАГА"
10996
10997#: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10998msgid "Information"
10999msgstr "Інформація"
11000
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011001#: progman.rc:65
Francois Gougetd770f862011-03-30 16:39:58 +020011002msgid "Delete group `%s'?"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011003msgstr "Видалити групу `%s' ?"
11004
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011005#: progman.rc:66
Francois Gougetd770f862011-03-30 16:39:58 +020011006msgid "Delete program `%s'?"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011007msgstr "Видалити програму `%s' ?"
11008
Francois Gouget5eecdc82012-01-12 17:39:47 +010011009#: progman.rc:67
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011010msgid "Not implemented"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020011011msgstr "Не реалізовано"
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011012
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011013#: progman.rc:68
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011014msgid "Error reading `%s'."
11015msgstr "Помилка читання `%s'."
11016
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011017#: progman.rc:69
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011018msgid "Error writing `%s'."
11019msgstr "Помикла запису `%s'."
11020
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011021#: progman.rc:72
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011022msgid ""
11023"The group file `%s' cannot be opened.\n"
11024"Should it be tried further on?"
11025msgstr ""
11026"Файл групи `%s' неможливо відкрити.\n"
11027"Спробувати знов наступного разу?"
11028
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011029#: progman.rc:74
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011030msgid "Help not available."
11031msgstr "Довідка не доступна."
11032
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011033#: progman.rc:75
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011034msgid "Unknown feature in %s"
11035msgstr "Невідома ознака в %s"
11036
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011037#: progman.rc:76
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011038msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11039msgstr "Файл `%s' існує. Він не був перезаписаний."
11040
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011041#: progman.rc:77
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011042msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11043msgstr "Група зберігається як `%s' щоб уникнути перезапис оригіналів."
11044
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011045#: progman.rc:81
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011046msgid "Libraries (*.dll)"
11047msgstr "Бібліотеки (*.dll)"
11048
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011049#: progman.rc:82
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011050msgid "Icon files"
11051msgstr "Файли значків"
11052
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011053#: progman.rc:83
Alexandre Julliard8a4daab2011-01-08 16:19:06 +010011054msgid "Icons (*.ico)"
11055msgstr "Значки (*.ico)"
11056
Alexandre Julliard7ca71382011-01-04 18:03:01 +010011057#: reg.rc:27
11058msgid ""
11059"The syntax of this command is:\n"
11060"\n"
11061"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11062"REG command /?\n"
11063msgstr ""
11064"Синтаксис цієї команди наступний:\n"
11065"\n"
11066"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11067"REG <команда> /?\n"
11068
11069#: reg.rc:28
11070msgid ""
11071"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11072"f]\n"
11073msgstr ""
11074"REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <розділювач>] [/d дані] "
11075"[/f]\n"
11076
11077#: reg.rc:29
11078msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11079msgstr "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n"
11080
11081#: reg.rc:30
11082msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11083msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
11084
11085#: reg.rc:31
11086msgid "The operation completed successfully\n"
11087msgstr "Операція успішно завершена\n"
11088
11089#: reg.rc:32
11090msgid "Error: Invalid key name\n"
11091msgstr "Помилка: неправильне ім'я ключа\n"
11092
11093#: reg.rc:33
11094msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11095msgstr "Помилка: неправильні параметри командного рядка\n"
11096
11097#: reg.rc:34
11098msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11099msgstr "Помилка: неможливо додати ключі на віддаленій машині\n"
11100
11101#: reg.rc:35
11102msgid ""
11103"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11104msgstr "Помилка: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n"
Alexandre Julliard1d3ef692011-01-04 19:24:34 +010011105
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011106#: regedit.rc:31
11107msgid "&Registry"
11108msgstr "&Реєстр"
11109
11110#: regedit.rc:33
11111msgid "&Import Registry File..."
11112msgstr "&Імпортувати файл реєстру..."
11113
11114#: regedit.rc:34
11115msgid "&Export Registry File..."
11116msgstr "&Експортувати файл реєстру..."
11117
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011118#: regedit.rc:46 regedit.rc:97
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011119msgid "&Key"
11120msgstr "&Ключ"
11121
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011122#: regedit.rc:48 regedit.rc:99
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011123msgid "&String Value"
11124msgstr "&Рядкове значення"
11125
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011126#: regedit.rc:49 regedit.rc:100
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011127msgid "&Binary Value"
11128msgstr "&Двійкове значення"
11129
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011130#: regedit.rc:50 regedit.rc:101
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011131msgid "&DWORD Value"
11132msgstr "&Значення DWORD"
11133
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011134#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011135msgid "&Multi String Value"
11136msgstr "&Багаторядкове значення"
11137
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011138#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
Francois Gouget1ea5c7b2011-04-01 10:39:50 +020011139msgid "&Expandable String Value"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030011140msgstr "&Розширюване Рядкове значення"
Francois Gouget1ea5c7b2011-04-01 10:39:50 +020011141
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011142#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011143msgid "&Rename\tF2"
11144msgstr "&Перейменувати\tF2"
11145
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011146#: regedit.rc:58 regedit.rc:110
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011147msgid "&Copy Key Name"
11148msgstr "&Копіювати ім'я ключа"
11149
Francois Gougetd1e487f2011-05-03 00:41:17 +020011150#: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11151msgid "&Find...\tCtrl+F"
11152msgstr "З&найти...\tCtrl+F"
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011153
Francois Gouget1ea5c7b2011-04-01 10:39:50 +020011154#: regedit.rc:61
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011155msgid "Find Ne&xt\tF3"
11156msgstr "З&найти далі\tF3"
11157
Francois Gouget1ea5c7b2011-04-01 10:39:50 +020011158#: regedit.rc:65
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011159msgid "Status &Bar"
11160msgstr "Рядок С&тану"
11161
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010011162#: regedit.rc:67 winefile.rc:46
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011163msgid "Sp&lit"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020011164msgstr "Розд&ілити"
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011165
Francois Gouget1ea5c7b2011-04-01 10:39:50 +020011166#: regedit.rc:74
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011167msgid "&Remove Favorite..."
11168msgstr "&Видалити з Обраного..."
11169
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011170#: regedit.rc:79
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011171msgid "&About Registry Editor"
11172msgstr "&Про Редактор реєстру"
11173
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011174#: regedit.rc:88
Francois Gougetd1e487f2011-05-03 00:41:17 +020011175msgid "Modify Binary Data..."
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030011176msgstr "Змінити двійкові дані..."
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011177
Alexandre Julliardb9aed402011-11-08 15:27:07 +010011178#: regedit.rc:215
11179msgid "Export registry"
11180msgstr "Експорт реєстру"
11181
Alexandre Julliardb9aed402011-11-08 15:27:07 +010011182#: regedit.rc:217
11183msgid "S&elected branch:"
11184msgstr "О&брану гілку:"
11185
Alexandre Julliardb9aed402011-11-08 15:27:07 +010011186#: regedit.rc:226
11187msgid "Find:"
11188msgstr "Знайти:"
11189
11190#: regedit.rc:228
11191msgid "Find in:"
11192msgstr "Знайти в:"
11193
11194#: regedit.rc:229
11195msgid "Keys"
11196msgstr "Ключі"
11197
11198#: regedit.rc:230
11199msgid "Value names"
11200msgstr "Імена значень"
11201
11202#: regedit.rc:231
11203msgid "Value content"
11204msgstr "Вміст значень"
11205
11206#: regedit.rc:232
11207msgid "Whole string only"
11208msgstr "Лише рядок повністю"
11209
11210#: regedit.rc:239
11211msgid "Add Favorite"
11212msgstr "Додати Обране"
11213
11214#: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11215msgid "Name:"
11216msgstr "Назва:"
11217
11218#: regedit.rc:250
11219msgid "Remove Favorite"
11220msgstr "Видалити Обране"
11221
11222#: regedit.rc:261
11223msgid "Edit String"
11224msgstr "Редагувати рядкове значення"
11225
11226#: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11227msgid "Value name:"
11228msgstr "Ім'я значення:"
11229
11230#: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11231msgid "Value data:"
11232msgstr "Дані значення:"
11233
11234#: regedit.rc:274
11235msgid "Edit DWORD"
11236msgstr "Редагувати DWORD значення"
11237
11238#: regedit.rc:281
11239msgid "Base"
11240msgstr "Основа"
11241
11242#: regedit.rc:282
11243msgid "Hexadecimal"
11244msgstr "Шістнадцяткова"
11245
11246#: regedit.rc:283
11247msgid "Decimal"
11248msgstr "Десяткова"
11249
11250#: regedit.rc:290
11251msgid "Edit Binary"
11252msgstr "Редагувати Двійкове значення"
11253
11254#: regedit.rc:303
11255msgid "Edit Multi String"
11256msgstr "Редагувати Багаторядкове значення"
11257
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011258#: regedit.rc:134
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011259msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11260msgstr "Містить команди для роботи з реєстром у цілому"
11261
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011262#: regedit.rc:135
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011263msgid "Contains commands for editing values or keys"
11264msgstr "Містить команди для редагування значень або ключів"
11265
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011266#: regedit.rc:136
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011267msgid "Contains commands for customising the registry window"
11268msgstr "Містить команди для налаштування вікна реєстру"
11269
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011270#: regedit.rc:137
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011271msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11272msgstr "Містить команди для доступу до ключів, що часто використовуються"
11273
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011274#: regedit.rc:138
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011275msgid ""
11276"Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11277msgstr ""
11278"Містить команди для відображення довідки та інформації про редактор реєстру"
11279
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011280#: regedit.rc:139
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011281msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11282msgstr "Містить команди для створення нових ключів або значень"
11283
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011284#: regedit.rc:124
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011285msgid "Data"
11286msgstr "Дані"
11287
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011288#: regedit.rc:129
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011289msgid "Registry Editor"
11290msgstr "Редактор реєстру"
11291
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011292#: regedit.rc:191
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011293msgid "Import Registry File"
11294msgstr "Імпортувати файл реєстру"
11295
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011296#: regedit.rc:192
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011297msgid "Export Registry File"
11298msgstr "Експортувати файл реєстру"
11299
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011300#: regedit.rc:193
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011301msgid "Registry files (*.reg)"
11302msgstr "Файли реєстру (*.reg)"
11303
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011304#: regedit.rc:194
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011305msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020011306msgstr "Файли реєстру Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011307
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011308#: regedit.rc:201
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011309msgid "(Default)"
11310msgstr "(Стандартно)"
11311
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011312#: regedit.rc:202
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011313msgid "(value not set)"
11314msgstr "(значення не задане)"
11315
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011316#: regedit.rc:203
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011317msgid "(cannot display value)"
11318msgstr "(неможливо відобразити значення)"
11319
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011320#: regedit.rc:204
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011321msgid "(unknown %d)"
11322msgstr "(невідомо %d)"
11323
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011324#: regedit.rc:160
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011325msgid "Quits the registry editor"
11326msgstr "Виходить з редактора реєстру"
11327
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011328#: regedit.rc:161
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011329msgid "Adds keys to the favorites list"
11330msgstr "Додає ключі до Обраного"
11331
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011332#: regedit.rc:162
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011333msgid "Removes keys from the favorites list"
11334msgstr "Видаляє ключі з Обраного"
11335
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011336#: regedit.rc:163
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011337msgid "Shows or hides the status bar"
11338msgstr "Відображує або ховає рядок стану"
11339
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011340#: regedit.rc:164
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011341msgid "Change position of split between two panes"
11342msgstr "Змінити позицію роздільника між двома панелями"
11343
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011344#: regedit.rc:165
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011345msgid "Refreshes the window"
11346msgstr "Оновлює вікно"
11347
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011348#: regedit.rc:166
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011349msgid "Deletes the selection"
11350msgstr "Видаляє вибір"
11351
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011352#: regedit.rc:167
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011353msgid "Renames the selection"
11354msgstr "Перейменовує вибір"
11355
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011356#: regedit.rc:168
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011357msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11358msgstr "Копіює ім'я вибраного ключа до буфера"
11359
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011360#: regedit.rc:169
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011361msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11362msgstr "Шукає текстовий рядок у ключі, значенні або даних"
11363
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011364#: regedit.rc:170
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011365msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11366msgstr "Шукає наступний збіг тексту, заданого в попередньому пошуку"
11367
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011368#: regedit.rc:144
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011369msgid "Modifies the value's data"
11370msgstr "Змінює дані значення"
11371
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011372#: regedit.rc:145
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011373msgid "Adds a new key"
11374msgstr "Додає новий ключ"
11375
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011376#: regedit.rc:146
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011377msgid "Adds a new string value"
11378msgstr "Додає нове рядкове значення"
11379
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011380#: regedit.rc:147
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011381msgid "Adds a new binary value"
11382msgstr "Додає нове двійкове значення"
11383
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011384#: regedit.rc:148
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011385msgid "Adds a new double word value"
11386msgstr "Додає нове DWORD значення"
11387
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011388#: regedit.rc:150
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011389msgid "Imports a text file into the registry"
11390msgstr "Імпортує текстовий файл до реєстру"
11391
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011392#: regedit.rc:152
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011393msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11394msgstr "Експортує весь реєстр або його частину в текстовий файл"
11395
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011396#: regedit.rc:153
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011397msgid "Prints all or part of the registry"
11398msgstr "Друкує весь реєстр або його частину"
11399
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011400#: regedit.rc:155
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011401msgid "Displays program information, version number and copyright"
11402msgstr "Відображає інформацію про програму, номер версії та авторство"
11403
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011404#: regedit.rc:178
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011405msgid "Can't query value '%s'"
11406msgstr "Не можу запросити значення '%s'"
11407
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011408#: regedit.rc:179
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011409msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11410msgstr "Неможливо редагувати ключі цього типу (%u)"
11411
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011412#: regedit.rc:180
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011413msgid "Value is too big (%u)"
11414msgstr "значення задовге (%u)"
11415
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011416#: regedit.rc:181
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011417msgid "Confirm Value Delete"
11418msgstr "Підтвердження видалення значення"
11419
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011420#: regedit.rc:182
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011421msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11422msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення '%s'?"
11423
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011424#: regedit.rc:186
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011425msgid "Search string '%s' not found"
11426msgstr "Шукане значення '%s' не знайдене"
11427
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011428#: regedit.rc:183
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011429msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11430msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці значення?"
11431
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011432#: regedit.rc:184
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011433msgid "New Key #%d"
11434msgstr "Новий ключ #%d"
11435
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011436#: regedit.rc:185
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011437msgid "New Value #%d"
11438msgstr "Нове значення #%d"
11439
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011440#: regedit.rc:177
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011441msgid "Can't query key '%s'"
11442msgstr "Не можу запросити ключ '%s'"
11443
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011444#: regedit.rc:149
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011445msgid "Adds a new multi string value"
11446msgstr "Додає нове багаторядкове значення"
11447
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011448#: regedit.rc:171
Alexandre Julliard30b5e222011-01-13 22:24:00 +010011449msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11450msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу"
11451
Frédéric Delanoy4ebbd0e2011-07-11 14:33:37 +020011452#: start.rc:46
11453#, fuzzy
Alexandre Julliard1d3ef692011-01-04 19:24:34 +010011454msgid ""
11455"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11456"with that suffix.\n"
11457"Usage:\n"
11458"start [options] program_filename [...]\n"
11459"start [options] document_filename\n"
11460"\n"
11461"Options:\n"
11462"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11463"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11464"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11465"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11466"code.\n"
11467"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11468"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11469"/L Show end-user license.\n"
Frédéric Delanoy4ebbd0e2011-07-11 14:33:37 +020011470"/? Display this help and exit.\n"
Alexandre Julliard1d3ef692011-01-04 19:24:34 +010011471"\n"
11472"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11473"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11474"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11475"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11476msgstr ""
11477"Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n"
11478"зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n"
11479"Використання:\n"
11480"start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n"
11481"start [опції] ім'я_файлу_документу\n"
11482"\n"
11483"Опції:\n"
11484"/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n"
11485"/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n"
11486"/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n"
11487"/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її "
11488"виходу.\n"
11489"/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n"
11490"/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n"
11491"/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n"
11492"\n"
11493"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11494"Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /"
11495"L.\n"
11496"Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n"
11497"певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n"
11498
Frédéric Delanoy4ebbd0e2011-07-11 14:33:37 +020011499#: start.rc:64
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +010011500#, fuzzy
Alexandre Julliard1d3ef692011-01-04 19:24:34 +010011501msgid ""
11502"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11503"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11504"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11505"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11506"of the License, or (at your option) any later version.\n"
11507"\n"
11508"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11509"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +010011510"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
Alexandre Julliard1d3ef692011-01-04 19:24:34 +010011511"GNU Lesser Public License for more details.\n"
11512"\n"
11513"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11514"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11515"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11516"\n"
11517"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11518msgstr ""
11519"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11520"Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або\n"
11521"змінювати згідно умов GNU Lesser General Public License,\n"
11522"яка опублікована Free Software Foundation; версії 2.1\n"
11523"Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n"
11524"\n"
11525"Ця програма розповсюджується з надією, що буде корисною,\n"
11526"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо\n"
11527"ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU\n"
11528"Lesser General Public License для детальної інформації.\n"
11529"\n"
11530"Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License\n"
11531"разом з програмою; якщо ні, напишіть до Free Software\n"
11532"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11533"\n"
11534"Ліцензійна інформація знаходитьься в файлі COPYING.LIB.\n"
11535
Frédéric Delanoy4ebbd0e2011-07-11 14:33:37 +020011536#: start.rc:66
Alexandre Julliard1d3ef692011-01-04 19:24:34 +010011537msgid ""
11538"Application could not be started, or no application associated with the "
11539"specified file.\n"
11540"ShellExecuteEx failed"
11541msgstr ""
11542"Програма не може бути запущена або немає асоційованих з типом даного "
11543"документа додатків.\n"
11544"Виклик ShellExecuteEx провалився"
11545
Frédéric Delanoy4ebbd0e2011-07-11 14:33:37 +020011546#: start.rc:68
Alexandre Julliard1d3ef692011-01-04 19:24:34 +010011547msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11548msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS."
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011549
11550#: taskkill.rc:27
11551msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11552msgstr "Використання: taskkill [/?] [/f] [/im Ім'яПроцесу | /pid IDПроцесу]\n"
11553
11554#: taskkill.rc:28
11555msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11556msgstr "Помилка: Вказана невідома чи невірна опція командного рядка.\n"
11557
11558#: taskkill.rc:29
11559msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11560msgstr "Помилка: Вказано невірний параметр командного рядка.\n"
11561
11562#: taskkill.rc:30
11563msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11564msgstr "Помилка: Повинна бути вказана одна з опцій /im чи /pid.\n"
11565
11566#: taskkill.rc:31
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011567#, fuzzy
11568msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011569msgstr "Помилка: Опція %s очікує параметр командного рядка.\n"
11570
11571#: taskkill.rc:32
11572msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11573msgstr "Помилка: Опції /im та /pid є взаємновиключними.\n"
11574
11575#: taskkill.rc:33
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011576#, fuzzy
11577msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011578msgstr ""
11579"Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу з PID %u.\n"
11580
11581#: taskkill.rc:34
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011582#, fuzzy
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011583msgid ""
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011584"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011585msgstr ""
11586"Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу \"%s\" з "
11587"PID %u.\n"
11588
11589#: taskkill.rc:35
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011590#, fuzzy
11591msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011592msgstr "Процес з PID %u був завершений примусово.\n"
11593
11594#: taskkill.rc:36
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011595#, fuzzy
11596msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011597msgstr "Процес \"%s\" з PID %u був завершений примусово.\n"
11598
11599#: taskkill.rc:37
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011600#, fuzzy
11601msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011602msgstr "Помилка: Не вдалось знайти процес \"%s\".\n"
11603
11604#: taskkill.rc:38
11605msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11606msgstr "Помилка: Неможливо перелічити список процесів.\n"
11607
11608#: taskkill.rc:39
Francois Gouget01fc9ad2011-11-19 15:10:07 +010011609#, fuzzy
11610msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
Alexandre Julliardf0673012011-01-04 19:30:25 +010011611msgstr "Помилка: Не вдається завершити процес \"%s\".\n"
11612
11613#: taskkill.rc:40
11614msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11615msgstr "Помилка: Самоприпинення процесу не дозволене.\n"
Alexandre Julliard4bca3342011-01-04 19:38:45 +010011616
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011617#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011618msgid "&New Task (Run...)"
11619msgstr "&Нове завдання (Виконати...)"
11620
11621#: taskmgr.rc:39
11622msgid "E&xit Task Manager"
11623msgstr "За&крити Диспетчер Завдань"
11624
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011625#: taskmgr.rc:45
11626msgid "&Minimize On Use"
11627msgstr "З&горнути після звертання"
11628
11629#: taskmgr.rc:47
11630msgid "&Hide When Minimized"
11631msgstr "&Приховати якщо згорнутий"
11632
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011633#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011634msgid "&Show 16-bit tasks"
11635msgstr "П&оказувати 16-бітні завдання"
11636
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011637#: taskmgr.rc:54
11638msgid "&Refresh Now"
11639msgstr "&Оновити"
11640
11641#: taskmgr.rc:55
11642msgid "&Update Speed"
11643msgstr "&Швидкість оновлення"
11644
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011645#: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011646msgid "&High"
11647msgstr "&Висока"
11648
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011649#: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011650msgid "&Normal"
11651msgstr "&Нормальна"
11652
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011653#: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011654msgid "&Low"
11655msgstr "&Низька"
11656
11657#: taskmgr.rc:61
11658msgid "&Paused"
11659msgstr "&Призупинити"
11660
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011661#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011662msgid "&Select Columns..."
11663msgstr "&Вибрати стовпці..."
11664
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011665#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011666msgid "&CPU History"
11667msgstr "&Історія ЦП"
11668
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011669#: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011670msgid "&One Graph, All CPUs"
11671msgstr "&Один графік на всі ЦП"
11672
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011673#: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011674msgid "One Graph &Per CPU"
11675msgstr "Графік для &кожного ЦП"
11676
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011677#: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011678msgid "&Show Kernel Times"
11679msgstr "&Показати час ядра"
11680
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010011681#: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011682msgid "Tile &Horizontally"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030011683msgstr "З&ліва направо"
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011684
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011685#: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011686msgid "Tile &Vertically"
11687msgstr "З&верху вниз"
11688
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011689#: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011690msgid "&Minimize"
11691msgstr "З&горнути"
11692
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011693#: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011694msgid "&Cascade"
11695msgstr "&Каскадом"
11696
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011697#: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011698msgid "&Bring To Front"
11699msgstr "&На передній план"
11700
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011701#: taskmgr.rc:90
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011702msgid "&About Task Manager"
11703msgstr "&Про програму"
11704
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011705#: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011706msgid "&Switch To"
11707msgstr "&Переключитись"
11708
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011709#: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011710msgid "&End Task"
11711msgstr "&Зняти завдання"
11712
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011713#: taskmgr.rc:130
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011714msgid "&Go To Process"
11715msgstr "Йти &до процесу"
11716
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011717#: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011718msgid "&End Process"
11719msgstr "&Завершити процес"
11720
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011721#: taskmgr.rc:150
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011722msgid "End Process &Tree"
11723msgstr "Завершити &дерево процесів"
11724
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011725#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011726msgid "&Debug"
11727msgstr "&Налагодження"
11728
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011729#: taskmgr.rc:154
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011730msgid "Set &Priority"
11731msgstr "&Пріоритет"
11732
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011733#: taskmgr.rc:156
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011734msgid "&Realtime"
11735msgstr "&Реального часу"
11736
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011737#: taskmgr.rc:160
Francois Gouget2dc6d782011-09-05 09:04:29 +020011738#, fuzzy
11739msgid "&Above Normal"
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011740msgstr "&Вище середнього"
11741
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011742#: taskmgr.rc:164
Francois Gouget2dc6d782011-09-05 09:04:29 +020011743#, fuzzy
11744msgid "&Below Normal"
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011745msgstr "&Нижче середнього"
11746
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011747#: taskmgr.rc:169
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011748msgid "Set &Affinity..."
11749msgstr "Задати &відповідність..."
11750
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020011751#: taskmgr.rc:170
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011752msgid "Edit Debug &Channels..."
11753msgstr "Змінити &канали налагодження..."
11754
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011755#: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010011756msgid "Task Manager"
11757msgstr "Диспетчер завдань"
11758
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011759#: taskmgr.rc:351
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011760msgid "&New Task..."
11761msgstr "&Нове завдання..."
11762
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011763#: taskmgr.rc:364
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011764msgid "&Show processes from all users"
11765msgstr "&Показувати процеси всіх користувачів"
11766
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011767#: taskmgr.rc:372
Francois Gougetfdddb602011-12-29 12:04:56 +010011768#, fuzzy
11769msgid "CPU usage"
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011770msgstr "Викорис. ЦП"
11771
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011772#: taskmgr.rc:373
Francois Gougetfdddb602011-12-29 12:04:56 +010011773#, fuzzy
11774msgid "MEM usage"
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011775msgstr "Викорис. пам'яті"
11776
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011777#: taskmgr.rc:374
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011778msgid "Totals"
11779msgstr "Всього"
11780
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011781#: taskmgr.rc:375
Francois Gougetfdddb602011-12-29 12:04:56 +010011782#, fuzzy
11783msgid "Commit charge (K)"
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011784msgstr "Виділення пам'яті (K)"
11785
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011786#: taskmgr.rc:376
Francois Gougetfdddb602011-12-29 12:04:56 +010011787#, fuzzy
11788msgid "Physical memory (K)"
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011789msgstr "Фізична пам'ять (K)"
11790
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011791#: taskmgr.rc:377
Francois Gougetfdddb602011-12-29 12:04:56 +010011792#, fuzzy
11793msgid "Kernel memory (K)"
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011794msgstr "Пам'ять ядра (K)"
11795
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011796#: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011797msgid "Handles"
11798msgstr "Дескрип."
11799
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011800#: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011801msgid "Threads"
11802msgstr "Потоків"
11803
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011804#: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011805msgid "Processes"
11806msgstr "Процеси"
11807
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011808#: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011809msgid "Total"
11810msgstr "Всього"
11811
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011812#: taskmgr.rc:388
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011813msgid "Limit"
11814msgstr "Межа"
11815
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011816#: taskmgr.rc:389
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011817msgid "Peak"
11818msgstr "Пік"
11819
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011820#: taskmgr.rc:398
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011821msgid "System Cache"
11822msgstr "Системний кеш"
11823
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011824#: taskmgr.rc:406
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011825msgid "Paged"
11826msgstr "Вивантажувана"
11827
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011828#: taskmgr.rc:407
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011829msgid "Nonpaged"
11830msgstr "Невивантажувана"
11831
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011832#: taskmgr.rc:414
Francois Gougetfdddb602011-12-29 12:04:56 +010011833#, fuzzy
11834msgid "CPU usage history"
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011835msgstr "Історія використання ЦП"
11836
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011837#: taskmgr.rc:415
Francois Gougetfdddb602011-12-29 12:04:56 +010011838#, fuzzy
11839msgid "Memory usage history"
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011840msgstr "Історія використання пам'яті"
11841
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011842#: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011843msgid "Debug Channels"
11844msgstr "Канали налагодження"
11845
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011846#: taskmgr.rc:439
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011847msgid "Processor Affinity"
11848msgstr "Відповідність процесорів"
11849
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011850#: taskmgr.rc:444
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011851msgid ""
11852"The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11853"allowed to execute on."
11854msgstr ""
11855"Відповідність процесорів визначає, на якому ЦП дозволено виконувати процес."
11856
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011857#: taskmgr.rc:446
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011858msgid "CPU 0"
11859msgstr "ЦП 0"
11860
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011861#: taskmgr.rc:448
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011862msgid "CPU 1"
11863msgstr "ЦП 1"
11864
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011865#: taskmgr.rc:450
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011866msgid "CPU 2"
11867msgstr "ЦП 2"
11868
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011869#: taskmgr.rc:452
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011870msgid "CPU 3"
11871msgstr "ЦП 3"
11872
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011873#: taskmgr.rc:454
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011874msgid "CPU 4"
11875msgstr "ЦП 4"
11876
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011877#: taskmgr.rc:456
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011878msgid "CPU 5"
11879msgstr "ЦП 5"
11880
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011881#: taskmgr.rc:458
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011882msgid "CPU 6"
11883msgstr "ЦП 6"
11884
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011885#: taskmgr.rc:460
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011886msgid "CPU 7"
11887msgstr "ЦП 7"
11888
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011889#: taskmgr.rc:462
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011890msgid "CPU 8"
11891msgstr "ЦП 8"
11892
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011893#: taskmgr.rc:464
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011894msgid "CPU 9"
11895msgstr "ЦП 9"
11896
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011897#: taskmgr.rc:466
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011898msgid "CPU 10"
11899msgstr "ЦП 10"
11900
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011901#: taskmgr.rc:468
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011902msgid "CPU 11"
11903msgstr "ЦП 11"
11904
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011905#: taskmgr.rc:470
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011906msgid "CPU 12"
11907msgstr "ЦП 12"
11908
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011909#: taskmgr.rc:472
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011910msgid "CPU 13"
11911msgstr "ЦП 13"
11912
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011913#: taskmgr.rc:474
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011914msgid "CPU 14"
11915msgstr "ЦП 14"
11916
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011917#: taskmgr.rc:476
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011918msgid "CPU 15"
11919msgstr "ЦП 15"
11920
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011921#: taskmgr.rc:478
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011922msgid "CPU 16"
11923msgstr "ЦП 16"
11924
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011925#: taskmgr.rc:480
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011926msgid "CPU 17"
11927msgstr "ЦП 17"
11928
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011929#: taskmgr.rc:482
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011930msgid "CPU 18"
11931msgstr "ЦП 18"
11932
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011933#: taskmgr.rc:484
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011934msgid "CPU 19"
11935msgstr "ЦП 19"
11936
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011937#: taskmgr.rc:486
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011938msgid "CPU 20"
11939msgstr "ЦП 20"
11940
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011941#: taskmgr.rc:488
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011942msgid "CPU 21"
11943msgstr "ЦП 21"
11944
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011945#: taskmgr.rc:490
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011946msgid "CPU 22"
11947msgstr "ЦП 22"
11948
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011949#: taskmgr.rc:492
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011950msgid "CPU 23"
11951msgstr "ЦП 23"
11952
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011953#: taskmgr.rc:494
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011954msgid "CPU 24"
11955msgstr "ЦП 24"
11956
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011957#: taskmgr.rc:496
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011958msgid "CPU 25"
11959msgstr "ЦП 25"
11960
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011961#: taskmgr.rc:498
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011962msgid "CPU 26"
11963msgstr "ЦП 26"
11964
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011965#: taskmgr.rc:500
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011966msgid "CPU 27"
11967msgstr "ЦП 27"
11968
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011969#: taskmgr.rc:502
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011970msgid "CPU 28"
11971msgstr "ЦП 28"
11972
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011973#: taskmgr.rc:504
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011974msgid "CPU 29"
11975msgstr "ЦП 29"
11976
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011977#: taskmgr.rc:506
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011978msgid "CPU 30"
11979msgstr "ЦП 30"
11980
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011981#: taskmgr.rc:508
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011982msgid "CPU 31"
11983msgstr "ЦП 31"
11984
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011985#: taskmgr.rc:514
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011986msgid "Select Columns"
11987msgstr "Вибір стовпців"
11988
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011989#: taskmgr.rc:519
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011990msgid ""
11991"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11992msgstr ""
11993"Виберіть стовпці, які будуть показані на сторінці процесів Диспетчера "
11994"завдань."
11995
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010011996#: taskmgr.rc:521
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010011997msgid "&Image Name"
11998msgstr "&Ім'я образу"
11999
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012000#: taskmgr.rc:523
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012001msgid "&PID (Process Identifier)"
12002msgstr "&PID (Ідентиф. процесу)"
12003
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012004#: taskmgr.rc:525
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012005msgid "&CPU Usage"
12006msgstr "&Використання ЦП"
12007
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012008#: taskmgr.rc:527
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012009msgid "CPU Tim&e"
12010msgstr "&Час ЦП"
12011
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012012#: taskmgr.rc:529
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012013msgid "&Memory Usage"
12014msgstr "&Пам'ять - використання"
12015
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012016#: taskmgr.rc:531
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012017msgid "Memory Usage &Delta"
12018msgstr "Пам'ять - змі&на"
12019
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012020#: taskmgr.rc:533
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012021msgid "Pea&k Memory Usage"
12022msgstr "Пам'ять - &максимум"
12023
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012024#: taskmgr.rc:535
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012025msgid "Page &Faults"
12026msgstr "П&омилок сторінки"
12027
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012028#: taskmgr.rc:537
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012029msgid "&USER Objects"
12030msgstr "О&б'єкти USER"
12031
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012032#: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012033msgid "I/O Reads"
12034msgstr "Кількість читань"
12035
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012036#: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012037msgid "I/O Read Bytes"
12038msgstr "Прочитано байтів"
12039
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012040#: taskmgr.rc:543
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012041msgid "&Session ID"
12042msgstr "Код се&ансу"
12043
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012044#: taskmgr.rc:545
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012045msgid "User &Name"
12046msgstr "Ім'&я користувача"
12047
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012048#: taskmgr.rc:547
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012049msgid "Page F&aults Delta"
12050msgstr "Помилок &сторінки - зміна"
12051
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012052#: taskmgr.rc:549
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012053msgid "&Virtual Memory Size"
12054msgstr "Об'єм віртуальної пам'яті"
12055
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012056#: taskmgr.rc:551
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012057msgid "Pa&ged Pool"
12058msgstr "Виванта&жуваний пул"
12059
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012060#: taskmgr.rc:553
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012061msgid "N&on-paged Pool"
12062msgstr "Невив&антажуваний пул"
12063
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012064#: taskmgr.rc:555
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012065msgid "Base P&riority"
12066msgstr "Базови&й пріоритет"
12067
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012068#: taskmgr.rc:557
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012069msgid "&Handle Count"
12070msgstr "Лічильник &дескрипторів"
12071
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012072#: taskmgr.rc:559
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012073msgid "&Thread Count"
12074msgstr "&Лічильник потоків"
12075
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012076#: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012077msgid "GDI Objects"
12078msgstr "Об'єкти GDI"
12079
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012080#: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012081msgid "I/O Writes"
12082msgstr "Кількість записів"
12083
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012084#: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012085msgid "I/O Write Bytes"
12086msgstr "Записано байт"
12087
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012088#: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012089msgid "I/O Other"
12090msgstr "Інший ввід-вивід"
12091
Frédéric Delanoyd4632432012-02-08 19:34:29 +010012092#: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
Alexandre Julliardb82371e2011-11-17 21:49:43 +010012093msgid "I/O Other Bytes"
12094msgstr "Інших байтів при вводі-виводі"
12095
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012096#: taskmgr.rc:182
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012097msgid "Create New Task"
12098msgstr "Створити нове завдання"
12099
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012100#: taskmgr.rc:187
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012101msgid "Runs a new program"
12102msgstr "Запускає нову програму"
12103
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012104#: taskmgr.rc:188
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012105msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12106msgstr ""
12107"Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не "
12108"згорнуто"
12109
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012110#: taskmgr.rc:190
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012111msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12112msgstr "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні"
12113
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012114#: taskmgr.rc:191
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012115msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12116msgstr "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань"
12117
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012118#: taskmgr.rc:192
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012119msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12120msgstr "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань"
12121
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012122#: taskmgr.rc:193
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012123msgid "Displays tasks by using large icons"
12124msgstr "Показує завдання великими значками"
12125
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012126#: taskmgr.rc:194
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012127msgid "Displays tasks by using small icons"
12128msgstr "Показує завдання малими значками"
12129
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012130#: taskmgr.rc:195
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012131msgid "Displays information about each task"
12132msgstr "Показує додаткові відомості про кожне завдання"
12133
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012134#: taskmgr.rc:196
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012135msgid "Updates the display twice per second"
12136msgstr "Оновлює зображення двічі на секунду"
12137
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012138#: taskmgr.rc:197
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012139msgid "Updates the display every two seconds"
12140msgstr "Оновлює зображення раз на дві секунди"
12141
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012142#: taskmgr.rc:198
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012143msgid "Updates the display every four seconds"
12144msgstr "Оновлює зображення раз на чотири секунди"
12145
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012146#: taskmgr.rc:203
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012147msgid "Does not automatically update"
12148msgstr "Не оновлювати автоматично"
12149
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012150#: taskmgr.rc:205
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012151msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12152msgstr "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі"
12153
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012154#: taskmgr.rc:206
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012155msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12156msgstr "Розташовує вікна вертикально на робочому столі"
12157
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012158#: taskmgr.rc:207
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012159msgid "Minimizes the windows"
12160msgstr "Згортає вікна"
12161
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012162#: taskmgr.rc:208
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012163msgid "Maximizes the windows"
12164msgstr "Розгортає вікна"
12165
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012166#: taskmgr.rc:209
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012167msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12168msgstr "Розташовує вікна каскадом на робочому столі"
12169
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012170#: taskmgr.rc:210
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012171msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12172msgstr "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього"
12173
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012174#: taskmgr.rc:211
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012175msgid "Displays Task Manager help topics"
12176msgstr "Показує довідку диспетчера завдань"
12177
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012178#: taskmgr.rc:212
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012179msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12180msgstr "Показує відомості про програму, її версію та авторські права"
12181
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012182#: taskmgr.rc:213
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012183msgid "Exits the Task Manager application"
12184msgstr "Закриває диспетчер завдань"
12185
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012186#: taskmgr.rc:215
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012187msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12188msgstr "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe"
12189
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012190#: taskmgr.rc:216
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012191msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12192msgstr "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси"
12193
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012194#: taskmgr.rc:217
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012195msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12196msgstr "Показує час ядра на графіках продуктивності"
12197
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012198#: taskmgr.rc:219
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012199msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12200msgstr "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП"
12201
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012202#: taskmgr.rc:220
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012203msgid "Each CPU has its own history graph"
12204msgstr "Кожний ЦП має власний хронологічний графік"
12205
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012206#: taskmgr.rc:222
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012207msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12208msgstr ""
12209"Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню"
12210
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012211#: taskmgr.rc:227
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012212msgid "Tells the selected tasks to close"
12213msgstr "Наказує вибраним завданням закритися"
12214
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012215#: taskmgr.rc:228
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012216msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12217msgstr "Передача фокусу до процесу вибраного завдання"
12218
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012219#: taskmgr.rc:229
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012220msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12221msgstr "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань"
12222
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012223#: taskmgr.rc:230
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012224msgid "Removes the process from the system"
12225msgstr "Видаляє процес із системи"
12226
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012227#: taskmgr.rc:232
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012228msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12229msgstr "Видаляє з системи цей процес і всіх його нащадків"
12230
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012231#: taskmgr.rc:233
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012232msgid "Attaches the debugger to this process"
12233msgstr "Застосовує налагоджувач до цього процесу"
12234
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012235#: taskmgr.rc:235
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012236msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12237msgstr "Визначає, які процесори може використовувати процес"
12238
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012239#: taskmgr.rc:237
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012240msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12241msgstr "Встановлює клас пріоритету РЕАЛЬНОГО ЧАСУ для процесу"
12242
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012243#: taskmgr.rc:238
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012244msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12245msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИСОКИЙ для процесу"
12246
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012247#: taskmgr.rc:240
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012248msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12249msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИЩЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
12250
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012251#: taskmgr.rc:242
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012252msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12253msgstr "Установлює клас пріоритету СЕРЕДНІЙ для процесу"
12254
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012255#: taskmgr.rc:244
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012256msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12257msgstr "Установлює клас пріоритету НИЖЧЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
12258
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012259#: taskmgr.rc:245
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012260msgid "Sets process to the LOW priority class"
12261msgstr "Установлює клас пріоритету НИЗЬКИЙ для процесу"
12262
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012263#: taskmgr.rc:247
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012264msgid "Controls Debug Channels"
12265msgstr "Керує каналами налагодження"
12266
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012267#: taskmgr.rc:264
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012268msgid "Performance"
12269msgstr "Швидкодія"
12270
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012271#: taskmgr.rc:265
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012272msgid "CPU Usage: %3d%%"
12273msgstr "Використ. ЦП: %3d%%"
12274
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012275#: taskmgr.rc:266
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012276msgid "Processes: %d"
12277msgstr "Процесів: %d"
12278
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012279#: taskmgr.rc:267
Francois Gouget887c1c52011-11-24 00:26:08 +010012280#, fuzzy
12281msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012282msgstr "Використання пам'яті: %dK / %dK"
12283
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012284#: taskmgr.rc:272
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012285msgid "Image Name"
12286msgstr "Ім'я образу"
12287
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012288#: taskmgr.rc:273
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012289msgid "PID"
12290msgstr "PID"
12291
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012292#: taskmgr.rc:274
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012293msgid "CPU"
12294msgstr "ЦП"
12295
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012296#: taskmgr.rc:275
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012297msgid "CPU Time"
12298msgstr "Час ЦП"
12299
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012300#: taskmgr.rc:276
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012301msgid "Mem Usage"
12302msgstr "Пам'ять"
12303
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012304#: taskmgr.rc:277
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012305msgid "Mem Delta"
12306msgstr "Пам'ять (змін)"
12307
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012308#: taskmgr.rc:278
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012309msgid "Peak Mem Usage"
12310msgstr "Пікове використання пам'яті"
12311
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012312#: taskmgr.rc:279
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012313msgid "Page Faults"
12314msgstr "Помил. стор."
12315
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012316#: taskmgr.rc:280
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012317msgid "USER Objects"
12318msgstr "Об'єкти USER"
12319
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012320#: taskmgr.rc:283
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012321msgid "Session ID"
12322msgstr "Код сеансу"
12323
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012324#: taskmgr.rc:284
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012325msgid "Username"
12326msgstr "Ім'я користувача"
12327
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012328#: taskmgr.rc:285
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012329msgid "PF Delta"
12330msgstr "Помил. стор. (змін)"
12331
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012332#: taskmgr.rc:286
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012333msgid "VM Size"
12334msgstr "Об'єм віртуальної пам'яті"
12335
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012336#: taskmgr.rc:287
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012337msgid "Paged Pool"
12338msgstr "Вивант. пул"
12339
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012340#: taskmgr.rc:288
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012341msgid "NP Pool"
12342msgstr "Невивант. пул"
12343
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012344#: taskmgr.rc:289
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012345msgid "Base Pri"
12346msgstr "Баз. пріор."
12347
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012348#: taskmgr.rc:301
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012349msgid "Task Manager Warning"
12350msgstr "Попередження Диспетчера завдань"
12351
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012352#: taskmgr.rc:304
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012353msgid ""
12354"WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12355"cause undesired results including system instability. Are you\n"
12356"sure you want to change the priority class?"
12357msgstr ""
12358"УВАГА: Зміна класу пріоритету цього процесу\n"
12359"може призвести до небажаних результатів, в тому числі до\n"
12360"нестабільності системи. Змінити клас пріоритету?"
12361
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012362#: taskmgr.rc:305
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012363msgid "Unable to Change Priority"
12364msgstr "Неможливо змінити пріоритет"
12365
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012366#: taskmgr.rc:310
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012367msgid ""
12368"WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12369"results including loss of data and system instability. The\n"
12370"process will not be given the chance to save its state or\n"
12371"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12372"terminate the process?"
12373msgstr ""
12374"УВАГА: Завершення цього процесу може призвести до\n"
12375"небажаних результатів, включаючи втрату даних та\n"
12376"нестабільність системи. Процес не зможе зберегти\n"
12377"свою позицію чи дані. Ви справді хочете завершити\n"
12378"процес?"
12379
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012380#: taskmgr.rc:311
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012381msgid "Unable to Terminate Process"
12382msgstr "Неможливо завершити процес"
12383
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012384#: taskmgr.rc:313
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012385msgid ""
12386"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12387"Are you sure you wish to attach the debugger?"
12388msgstr ""
12389"УВАГА: Налагодження цього процесу може спричинити втрату\n"
12390"даних. Справді використати налагоджувач?"
12391
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012392#: taskmgr.rc:314
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012393msgid "Unable to Debug Process"
12394msgstr "Налагодження процесу неможливе"
12395
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012396#: taskmgr.rc:315
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012397msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12398msgstr "Процесу повинен відповідати хоча б один ЦП"
12399
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012400#: taskmgr.rc:316
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012401msgid "Invalid Option"
12402msgstr "Невірний параметр"
12403
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012404#: taskmgr.rc:317
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012405msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12406msgstr "Неможливо отримати доступ чи встановити відповідність процесу"
12407
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012408#: taskmgr.rc:322
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012409msgid "System Idle Process"
12410msgstr "Бездіяльність системи"
12411
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012412#: taskmgr.rc:323
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012413msgid "Not Responding"
12414msgstr "Не відповідає"
12415
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012416#: taskmgr.rc:324
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012417msgid "Running"
12418msgstr "Виконується"
12419
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020012420#: taskmgr.rc:325
Alexandre Julliarddfcd36c2011-01-08 16:43:38 +010012421msgid "Task"
12422msgstr "Завдання"
12423
Alexandre Julliard4bca3342011-01-04 19:38:45 +010012424#: uninstaller.rc:26
12425msgid "Wine Application Uninstaller"
12426msgstr "Видалення додатків Wine"
12427
12428#: uninstaller.rc:27
12429msgid ""
12430"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12431"executable.\n"
Francois Gougetd770f862011-03-30 16:39:58 +020012432"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
Alexandre Julliard4bca3342011-01-04 19:38:45 +010012433msgstr ""
12434"Помилка виконання команди видалення '%s', можливо через відсутність файлу.\n"
12435"Видалити дані про встановлення з реєстру ?"
Alexandre Julliard26c924e2011-01-04 19:43:36 +010012436
Alexandre Julliard9d6489a2011-01-10 13:25:22 +010012437#: view.rc:33
12438msgid "&Pan"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +020012439msgstr ""
Alexandre Julliard9d6489a2011-01-10 13:25:22 +010012440
12441#: view.rc:35
12442msgid "&Scale to Window"
12443msgstr "&Розширити до розмірів вікна"
12444
12445#: view.rc:37
12446msgid "&Left"
12447msgstr "В&ліво"
12448
12449#: view.rc:38
12450msgid "&Right"
12451msgstr "В&право"
12452
Alexandre Julliard9d6489a2011-01-10 13:25:22 +010012453#: view.rc:46
12454msgid "Regular Metafile Viewer"
12455msgstr "Переглядач звичайних метафайлів"
12456
Alexandre Julliard393a1252011-10-31 13:29:58 +010012457#: wineboot.rc:28
12458msgid "Waiting for Program"
12459msgstr "Очікування програми"
12460
Alexandre Julliard393a1252011-10-31 13:29:58 +010012461#: wineboot.rc:32
12462msgid "Terminate Process"
12463msgstr "Завершити процес"
12464
12465#: wineboot.rc:33
12466msgid ""
12467"A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12468"responding.\n"
12469"\n"
12470"If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12471msgstr ""
12472"Симулюється вихід з системи чи вимкнення, але ця програма не відповідає.\n"
12473"\n"
12474"Якщо закрити процес зараз, можна втратити незбережені дані."
12475
12476#: wineboot.rc:39
12477msgid "Wine"
12478msgstr "Wine"
12479
12480#: wineboot.rc:43
12481msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12482msgstr "Оновлення конфігурації Wine в %s, будь-ласка зачекайте..."
12483
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012484#: winecfg.rc:132
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012485msgid ""
12486"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12487"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12488"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12489"option) any later version."
12490msgstr ""
12491"Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або змінювати згідно "
12492"умов GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software "
12493"Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії."
12494
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012495#: winecfg.rc:134
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012496#, fuzzy
12497msgid "Windows registration information"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012498msgstr " Реєстраційна інформація Windows "
12499
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012500#: winecfg.rc:135
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012501msgid "&Owner:"
12502msgstr "&Власник:"
12503
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012504#: winecfg.rc:137
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012505msgid "Organi&zation:"
12506msgstr "Органі&зація:"
12507
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012508#: winecfg.rc:145
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012509#, fuzzy
12510msgid "Application settings"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012511msgstr " Налаштування програм "
12512
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012513#: winecfg.rc:146
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +010012514#, fuzzy
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012515msgid ""
Francois Gouget47f45d72012-01-23 00:36:39 +010012516"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012517"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12518"or per-application settings in those tabs as well."
12519msgstr ""
12520"Wine може імітувати різні версії Windows для кожної програми. Ця вкладка "
12521"пов'язана з вкладками Бібліотеки та Графіка, що дозволяє зміну налаштувань в "
12522"цих вкладках як для окремої програми, так і глобально."
12523
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012524#: winecfg.rc:150
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012525msgid "&Add application..."
12526msgstr "&Додати програму..."
12527
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012528#: winecfg.rc:151
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012529msgid "&Remove application"
12530msgstr "&Видалити програму"
12531
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012532#: winecfg.rc:152
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012533msgid "&Windows Version:"
12534msgstr "&Версія Windows:"
12535
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012536#: winecfg.rc:160
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012537#, fuzzy
12538msgid "Window settings"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012539msgstr " Параметри вікна "
12540
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012541#: winecfg.rc:161
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012542msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010012543msgstr ""
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012544
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012545#: winecfg.rc:162
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012546msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12547msgstr "Дозволити менеджеру вікон &декорувати вікна"
12548
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012549#: winecfg.rc:163
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012550msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12551msgstr "Дозволити менеджеру вікон &керувати вікнами"
12552
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012553#: winecfg.rc:164
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012554msgid "&Emulate a virtual desktop"
12555msgstr "&Емулювати віртуальний робочий стіл"
12556
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012557#: winecfg.rc:166
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012558msgid "Desktop &size:"
12559msgstr "Розмір робочого &столу:"
12560
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012561#: winecfg.rc:171
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012562#, fuzzy
12563msgid "Screen resolution"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012564msgstr " &Розширення екрану "
12565
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012566#: winecfg.rc:175
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012567msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12568msgstr "Приклад тексту. Шрифт Tahoma 10 пунктів"
12569
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012570#: winecfg.rc:182
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012571#, fuzzy
12572msgid "DLL overrides"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012573msgstr " Заміщення DLL "
12574
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012575#: winecfg.rc:183
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012576msgid ""
12577"Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12578"(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12579"application)."
12580msgstr ""
12581"Тут вказується, яку донамічно під'єднувану бібліотеку (DLL) використовувати: "
12582"вбудовану в Wine або сторонню (з Windows)."
12583
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012584#: winecfg.rc:185
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012585msgid "&New override for library:"
12586msgstr "&Нове заміщення для бібліотеки:"
12587
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012588#: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012589msgid "&Add"
12590msgstr "&Додати"
12591
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012592#: winecfg.rc:188
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012593msgid "Existing &overrides:"
12594msgstr "Існуючі &заміщення:"
12595
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012596#: winecfg.rc:190
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012597msgid "&Edit..."
12598msgstr "&Змінити..."
12599
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012600#: winecfg.rc:196
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012601msgid "Edit Override"
12602msgstr "Змінити заміщення"
12603
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012604#: winecfg.rc:199
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012605#, fuzzy
12606msgid "Load order"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012607msgstr " Порядок завантаження "
12608
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012609#: winecfg.rc:200
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012610msgid "&Builtin (Wine)"
12611msgstr "&Вбудована (Wine)"
12612
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012613#: winecfg.rc:201
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012614msgid "&Native (Windows)"
12615msgstr "&Стороння (Windows)"
12616
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012617#: winecfg.rc:202
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012618msgid "Bui&ltin then Native"
12619msgstr "В&будована, потім стороння"
12620
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012621#: winecfg.rc:203
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012622msgid "Nati&ve then Builtin"
12623msgstr "С&тороння, потім вбудована"
12624
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012625#: winecfg.rc:204
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012626msgid "&Disable"
12627msgstr "Вим&кнути"
12628
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012629#: winecfg.rc:211
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012630msgid "Select Drive Letter"
12631msgstr "Виберіть букву диску"
12632
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012633#: winecfg.rc:223
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012634#, fuzzy
12635msgid "Drive mappings"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012636msgstr " Парамет&ри дисків "
12637
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012638#: winecfg.rc:224
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012639msgid ""
12640"Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12641"edited."
12642msgstr ""
12643"Неможливо з'єднатися з mount manager, конфігурація дисків не буде "
12644"редагуватися."
12645
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012646#: winecfg.rc:227
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012647msgid "&Add..."
12648msgstr "&Додати..."
12649
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012650#: winecfg.rc:229
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012651msgid "Auto&detect"
12652msgstr "Автови&значення..."
12653
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012654#: winecfg.rc:232
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012655msgid "&Path:"
12656msgstr "&Шлях:"
12657
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012658#: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012659msgid "Show &Advanced"
12660msgstr "Показати &Додаткове"
12661
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012662#: winecfg.rc:240
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012663msgid "De&vice:"
12664msgstr "&Привід:"
12665
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012666#: winecfg.rc:242
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012667msgid "Bro&wse..."
12668msgstr "О&гляд..."
12669
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012670#: winecfg.rc:244
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012671msgid "&Label:"
12672msgstr "&Мітка:"
12673
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012674#: winecfg.rc:246
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012675msgid "S&erial:"
12676msgstr "&Сер.ном:"
12677
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012678#: winecfg.rc:249
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012679msgid "Show &dot files"
12680msgstr "Показати &файли, що починаються з крапки"
12681
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012682#: winecfg.rc:256
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012683msgid "Driver diagnostics"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010012684msgstr ""
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012685
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012686#: winecfg.rc:258
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012687msgid "Defaults"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010012688msgstr ""
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012689
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012690#: winecfg.rc:259
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012691msgid "Output device:"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010012692msgstr ""
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012693
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012694#: winecfg.rc:260
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012695msgid "Voice output device:"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010012696msgstr ""
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012697
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012698#: winecfg.rc:261
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012699msgid "Input device:"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010012700msgstr ""
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012701
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012702#: winecfg.rc:262
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012703msgid "Voice input device:"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010012704msgstr ""
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012705
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012706#: winecfg.rc:267
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012707msgid "&Test Sound"
12708msgstr "&Тест звуку"
12709
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012710#: winecfg.rc:274
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012711#, fuzzy
12712msgid "Appearance"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012713msgstr " Вигляд "
12714
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012715#: winecfg.rc:275
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012716msgid "&Theme:"
12717msgstr "&Тема:"
12718
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012719#: winecfg.rc:277
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012720msgid "&Install theme..."
12721msgstr "&Встановити тему..."
12722
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012723#: winecfg.rc:282
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012724msgid "It&em:"
12725msgstr "Е&лемент:"
12726
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012727#: winecfg.rc:284
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012728msgid "C&olor:"
12729msgstr "Ко&лір:"
12730
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012731#: winecfg.rc:290
Francois Gougete39d6482011-12-30 09:32:32 +010012732#, fuzzy
12733msgid "Folders"
12734msgstr "Тека"
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012735
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012736#: winecfg.rc:293
Alexandre Julliardf5e7de62011-11-18 14:23:04 +010012737msgid "&Link to:"
12738msgstr "&Направити:"
12739
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012740#: winecfg.rc:31
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012741msgid "Libraries"
12742msgstr "Бібліотеки"
12743
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012744#: winecfg.rc:32
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012745msgid "Drives"
12746msgstr "Диски"
12747
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012748#: winecfg.rc:33
Francois Gougetc992ca22011-08-24 15:28:14 +020012749#, fuzzy
12750msgid "Select the Unix target directory, please."
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012751msgstr "Виберіть цільову теку в системі."
12752
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012753#: winecfg.rc:34
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012754msgid "Hide &Advanced"
12755msgstr "Сховати &Додаткове"
12756
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012757#: winecfg.rc:36
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012758msgid "(No Theme)"
12759msgstr "(Без теми)"
12760
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012761#: winecfg.rc:37
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012762msgid "Graphics"
12763msgstr "Графіка"
12764
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012765#: winecfg.rc:38
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012766msgid "Desktop Integration"
12767msgstr "Інтеграція в інтерфейс"
12768
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012769#: winecfg.rc:39
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012770msgid "Audio"
12771msgstr "Аудіо"
12772
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012773#: winecfg.rc:40
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012774msgid "About"
12775msgstr "Про програму"
12776
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012777#: winecfg.rc:41
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012778msgid "Wine configuration"
12779msgstr "Параметри Wine"
12780
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012781#: winecfg.rc:43
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012782msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12783msgstr "Файли тем (*.msstyles; *.theme)"
12784
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012785#: winecfg.rc:44
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012786msgid "Select a theme file"
12787msgstr "Виберіть файл теми"
12788
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012789#: winecfg.rc:45
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012790msgid "Folder"
12791msgstr "Тека"
12792
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012793#: winecfg.rc:46
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012794msgid "Links to"
12795msgstr "Посилання на"
12796
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012797#: winecfg.rc:42
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012798msgid "Wine configuration for %s"
12799msgstr "Параметри Wine для %s"
12800
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012801#: winecfg.rc:81
Andrew Eikum4b8a2962011-09-27 08:49:34 -050012802msgid "Selected driver: %s"
12803msgstr ""
12804
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012805#: winecfg.rc:82
Andrew Eikum4b8a2962011-09-27 08:49:34 -050012806#, fuzzy
12807msgid "(None)"
12808msgstr "Немає"
12809
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012810#: winecfg.rc:83
Andrew Eikumb07a82c2011-10-05 13:39:46 -050012811msgid "Audio test failed!"
12812msgstr ""
12813
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012814#: winecfg.rc:85
Andrew Eikum58f2a3c2011-10-05 13:40:02 -050012815#, fuzzy
12816msgid "(System default)"
12817msgstr "Системний шлях"
12818
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012819#: winecfg.rc:51
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012820msgid ""
12821"Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12822"Are you sure you want to do this?"
12823msgstr ""
12824"Зміна порядку завантаження цієї бібліотеки не рекомендується.\n"
12825"Дійсно змінити порядок?"
12826
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012827#: winecfg.rc:52
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012828msgid "Warning: system library"
12829msgstr "Увага: системна бібліотека"
12830
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012831#: winecfg.rc:53
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012832msgid "native"
12833msgstr "стороння"
12834
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012835#: winecfg.rc:54
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012836msgid "builtin"
12837msgstr "вбудована"
12838
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012839#: winecfg.rc:55
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012840msgid "native, builtin"
12841msgstr "стороння, вбудована"
12842
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012843#: winecfg.rc:56
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012844msgid "builtin, native"
12845msgstr "вбудована, стороння"
12846
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012847#: winecfg.rc:57
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012848msgid "disabled"
12849msgstr "вимкнено"
12850
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012851#: winecfg.rc:58
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012852msgid "Default Settings"
12853msgstr "Стандартні налаштування"
12854
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012855#: winecfg.rc:59
Francois Gougetdc16af32011-09-26 01:44:18 +020012856#, fuzzy
12857msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012858msgstr "Програми Wine (*.exe,*.exe.so)"
12859
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012860#: winecfg.rc:60
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012861msgid "Use global settings"
12862msgstr "Використати глобальні параметри"
12863
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012864#: winecfg.rc:61
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012865msgid "Select an executable file"
12866msgstr "Виберіть виконуваний файл"
12867
Andrew Eikumdfe73cd2011-08-31 15:16:16 -050012868#: winecfg.rc:66
Francois Gougetc3bac582011-05-03 00:42:58 +020012869msgid "Autodetect..."
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030012870msgstr "Автовизначення..."
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012871
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012872#: winecfg.rc:67
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012873msgid "Local hard disk"
12874msgstr "Жорсткий диск"
12875
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012876#: winecfg.rc:68
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012877msgid "Network share"
12878msgstr "Мережний диск"
12879
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012880#: winecfg.rc:69
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012881msgid "Floppy disk"
12882msgstr "Дисковод"
12883
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012884#: winecfg.rc:70
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012885msgid "CD-ROM"
12886msgstr "CD-ROM"
12887
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012888#: winecfg.rc:71
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012889msgid ""
12890"You cannot add any more drives.\n"
12891"\n"
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +010012892"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012893msgstr ""
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030012894"Більше не можна додати диск.\n"
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012895"\n"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030012896"Кожен диск має мати букву від A до Z, тому не можна мати більше ніж 26 "
12897"дисків."
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012898
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012899#: winecfg.rc:72
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012900msgid "System drive"
12901msgstr "Системний диск"
12902
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012903#: winecfg.rc:73
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012904msgid ""
12905"Are you sure you want to delete drive C?\n"
12906"\n"
12907"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12908"it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12909msgstr ""
12910"Справді видалити диск C?\n"
12911"\n"
12912"Більшість Windows-програм перестануть працювати без диску C. Якщо ви все ж "
12913"вирішили видалити диск, не забудьте створити новий!"
12914
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012915#: winecfg.rc:74
Francois Gouget08de85a2011-09-07 12:47:12 +020012916#, fuzzy
12917msgctxt "Drive letter"
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012918msgid "Letter"
12919msgstr "Буква"
12920
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012921#: winecfg.rc:75
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012922msgid "Drive Mapping"
12923msgstr "Показ диску"
12924
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012925#: winecfg.rc:76
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012926msgid ""
12927"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12928"\n"
12929"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12930msgstr ""
12931"Немає диску C. Це зле.\n"
12932"\n"
12933"Натисніть 'Додати' в закладці Диски щоб створити його!\n"
12934
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012935#: winecfg.rc:90
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012936msgid "Controls Background"
12937msgstr "Елементи керування - фон"
12938
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012939#: winecfg.rc:91
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012940msgid "Controls Text"
12941msgstr "Елементи керування - текст"
12942
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012943#: winecfg.rc:93
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012944msgid "Menu Background"
12945msgstr "Меню - фон"
12946
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012947#: winecfg.rc:94
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012948msgid "Menu Text"
12949msgstr "Меню - текст"
12950
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012951#: winecfg.rc:95
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012952msgid "Scrollbar"
12953msgstr "Смуга прокручування"
12954
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012955#: winecfg.rc:96
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012956msgid "Selection Background"
12957msgstr "Виділення - фон"
12958
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012959#: winecfg.rc:97
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012960msgid "Selection Text"
12961msgstr "Виділення - текст"
12962
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012963#: winecfg.rc:98
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012964msgid "ToolTip Background"
12965msgstr "Підказка - фон"
12966
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012967#: winecfg.rc:99
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012968msgid "ToolTip Text"
12969msgstr "Підказка - текст"
12970
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012971#: winecfg.rc:100
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012972msgid "Window Background"
12973msgstr "Вікно - фон"
12974
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012975#: winecfg.rc:101
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012976msgid "Window Text"
12977msgstr "Вікно - текст"
12978
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012979#: winecfg.rc:102
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012980msgid "Active Title Bar"
12981msgstr "Заголовок акт. вікна"
12982
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012983#: winecfg.rc:103
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012984msgid "Active Title Text"
12985msgstr "Заголовок акт. - текст"
12986
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012987#: winecfg.rc:104
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012988msgid "Inactive Title Bar"
12989msgstr "Заголовок неак. вікна"
12990
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012991#: winecfg.rc:105
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012992msgid "Inactive Title Text"
12993msgstr "Заголовок неак. вікна - текст"
12994
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012995#: winecfg.rc:106
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010012996msgid "Message Box Text"
12997msgstr "Вікно повідомлення - текст"
12998
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010012999#: winecfg.rc:107
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013000msgid "Application Workspace"
13001msgstr "Робоче поле програми"
13002
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013003#: winecfg.rc:108
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013004msgid "Window Frame"
13005msgstr "Вікно - рамка"
13006
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013007#: winecfg.rc:109
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013008msgid "Active Border"
13009msgstr "Активна рамка"
13010
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013011#: winecfg.rc:110
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013012msgid "Inactive Border"
13013msgstr "Неактивна рамка"
13014
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013015#: winecfg.rc:111
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013016msgid "Controls Shadow"
13017msgstr "Елементи керування - тінь"
13018
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013019#: winecfg.rc:112
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013020msgid "Gray Text"
13021msgstr "Недоступний елемент - текст"
13022
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013023#: winecfg.rc:113
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013024msgid "Controls Highlight"
13025msgstr "Ел-ти керув. - світла рамка"
13026
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013027#: winecfg.rc:114
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013028msgid "Controls Dark Shadow"
13029msgstr "Ел-ти керув. - темна тінь"
13030
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013031#: winecfg.rc:115
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013032msgid "Controls Light"
13033msgstr "Елементи керування - світло"
13034
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013035#: winecfg.rc:116
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013036msgid "Controls Alternate Background"
13037msgstr "Ел-ти керув. - інший фон"
13038
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013039#: winecfg.rc:117
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013040msgid "Hot Tracked Item"
13041msgstr "Посилання, Підсвічування"
13042
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013043#: winecfg.rc:118
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013044msgid "Active Title Bar Gradient"
13045msgstr "Градієнт заголовка акт. вікна"
13046
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013047#: winecfg.rc:119
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013048msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13049msgstr "Град. заголовка неакт. вікна"
13050
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013051#: winecfg.rc:120
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013052msgid "Menu Highlight"
13053msgstr "Меню - підсвічування"
13054
Henri Verbeete960aa72012-01-11 21:27:29 +010013055#: winecfg.rc:121
Alexandre Julliarda2be59a2011-01-13 22:44:59 +010013056msgid "Menu Bar"
13057msgstr "Рядок меню"
13058
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013059#: wineconsole.rc:60
13060msgid "Cursor size"
13061msgstr "Розмір курсора"
13062
13063#: wineconsole.rc:61
13064msgid "&Small"
13065msgstr "&Малий"
13066
13067#: wineconsole.rc:62
13068msgid "&Medium"
13069msgstr "&Середній"
13070
13071#: wineconsole.rc:63
13072msgid "&Large"
13073msgstr "&Великий"
13074
13075#: wineconsole.rc:65
13076msgid "Control"
13077msgstr "Керування"
13078
13079#: wineconsole.rc:66
13080msgid "Popup menu"
13081msgstr "Сплив. меню"
13082
13083#: wineconsole.rc:67
13084msgid "&Control"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010013085msgstr ""
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013086
13087#: wineconsole.rc:68
13088msgid "S&hift"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010013089msgstr ""
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013090
13091#: wineconsole.rc:69
13092msgid "Quick edit"
Frédéric Delanoy47db52c2012-02-11 01:29:13 +010013093msgstr "Швидке редагув"
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013094
13095#: wineconsole.rc:70
13096msgid "&enable"
13097msgstr "вв&імкнути"
13098
13099#: wineconsole.rc:72
13100msgid "Command history"
13101msgstr "Історія команд"
13102
13103#: wineconsole.rc:73
Frédéric Delanoy8bf8bd92012-01-13 19:41:11 +010013104#, fuzzy
13105msgid "&Number of recalled commands:"
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013106msgstr "&Кількість нагаданих команд :"
13107
13108#: wineconsole.rc:76
13109msgid "&Remove doubles"
13110msgstr "Видаляти &повтори"
13111
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013112#: wineconsole.rc:84
13113msgid "&Font"
13114msgstr "&Шрифт"
13115
13116#: wineconsole.rc:86
13117msgid "&Color"
13118msgstr "&Колір"
13119
13120#: wineconsole.rc:97
Francois Gouget985703f2012-01-06 09:57:18 +010013121#, fuzzy
13122msgid "Configuration"
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013123msgstr " Конфігурація "
13124
13125#: wineconsole.rc:100
13126msgid "Buffer zone"
13127msgstr "Зона буфера"
13128
13129#: wineconsole.rc:101
Frédéric Delanoy8bf8bd92012-01-13 19:41:11 +010013130#, fuzzy
13131msgid "&Width:"
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013132msgstr "&Ширина :"
13133
13134#: wineconsole.rc:104
Frédéric Delanoy8bf8bd92012-01-13 19:41:11 +010013135#, fuzzy
13136msgid "&Height:"
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013137msgstr "&Висота :"
13138
13139#: wineconsole.rc:108
13140msgid "Window size"
13141msgstr "Розмір вікна"
13142
13143#: wineconsole.rc:109
Frédéric Delanoy8bf8bd92012-01-13 19:41:11 +010013144#, fuzzy
13145msgid "W&idth:"
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013146msgstr "Ш&ирина :"
13147
13148#: wineconsole.rc:112
Frédéric Delanoy8bf8bd92012-01-13 19:41:11 +010013149#, fuzzy
13150msgid "H&eight:"
Alexandre Julliard8715df82011-11-02 14:28:22 +010013151msgstr "Висо&та :"
13152
13153#: wineconsole.rc:116
13154msgid "End of program"
13155msgstr "Завершення програми"
13156
13157#: wineconsole.rc:117
13158msgid "&Close console"
13159msgstr "&Закрити консоль"
13160
13161#: wineconsole.rc:119
13162msgid "Edition"
13163msgstr "Випуск"
13164
13165#: wineconsole.rc:125
13166msgid "Console parameters"
13167msgstr "Параметри консолі"
13168
13169#: wineconsole.rc:128
13170msgid "Retain these settings for later sessions"
13171msgstr "Зберегти ці налаштування для наступних сесій"
13172
13173#: wineconsole.rc:129
13174msgid "Modify only current session"
13175msgstr "Змінювати лише поточну сесію"
13176
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013177#: wineconsole.rc:26
13178msgid "Set &Defaults"
13179msgstr "За &замовчанням"
13180
13181#: wineconsole.rc:28
13182msgid "&Mark"
13183msgstr "Ві&дзначити"
13184
13185#: wineconsole.rc:31
13186msgid "&Select all"
13187msgstr "Вид&ілити все"
13188
13189#: wineconsole.rc:32
13190msgid "Sc&roll"
13191msgstr "Прок&рутити"
13192
13193#: wineconsole.rc:33
13194msgid "S&earch"
13195msgstr "По&шук"
13196
13197#: wineconsole.rc:36
13198msgid "Setup - Default settings"
13199msgstr "Налаштування - Станд. параметри"
13200
13201#: wineconsole.rc:37
13202msgid "Setup - Current settings"
13203msgstr "Налаштування - Поточні параметри"
13204
13205#: wineconsole.rc:38
13206msgid "Configuration error"
13207msgstr "Помилка конфігурації"
13208
13209#: wineconsole.rc:39
13210msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13211msgstr "Розмір буфера екрану повинен бути не менший буфера вікна"
13212
13213#: wineconsole.rc:34
Francois Gougetbbbee312011-10-20 14:48:14 +020013214#, fuzzy
13215msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013216msgstr "Кожен символ має %ld пікселів в ширину і %ld пікселів в висоту"
13217
13218#: wineconsole.rc:35
13219msgid "This is a test"
13220msgstr "Це тест"
13221
13222#: wineconsole.rc:41
13223msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13224msgstr "wineconsole: Невірний код події\n"
13225
13226#: wineconsole.rc:42
13227msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13228msgstr "wineconsole: Невірний backend\n"
13229
13230#: wineconsole.rc:43
13231msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13232msgstr "wineconsole: Невідомий параметр командного рядка\n"
13233
13234#: wineconsole.rc:44
13235msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13236msgstr "Запуск програми в консолі Wine\n"
13237
13238#: wineconsole.rc:45
13239msgid ""
13240"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13241"The command is invalid.\n"
13242msgstr ""
13243"wineconsole: Запуск програми %s не вдався.\n"
13244"Команда невірна.\n"
13245
Francois Gouget4a9fa0e2011-09-14 00:22:55 +020013246#: wineconsole.rc:47
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013247msgid ""
13248"\n"
13249"Usage:\n"
13250" wineconsole [options] <command>\n"
13251"\n"
13252"Options:\n"
13253msgstr ""
13254"\n"
13255"Використання:\n"
13256" wineconsole [параметри] <команда>\n"
13257"\n"
13258"Параметри:\n"
13259
13260#: wineconsole.rc:49
Francois Gouget66a13a42011-09-07 12:52:30 +020013261#, fuzzy
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013262msgid ""
13263" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13264"will\n"
Francois Gouget66a13a42011-09-07 12:52:30 +020013265" try to setup the current terminal as a Wine "
13266"console.\n"
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013267msgstr ""
13268" --backend={user|curses} Вибір user відкриє нове вікно, curses спробує\n"
13269" налаштувати поточний термінал як консоль Wine\n"
13270
Francois Gouget4a9fa0e2011-09-14 00:22:55 +020013271#: wineconsole.rc:50
Francois Gouget66a13a42011-09-07 12:52:30 +020013272#, fuzzy
13273msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013274msgstr ""
13275" <команда> Назва програми для запуску в консолі Wine\n"
13276
Francois Gouget4a9fa0e2011-09-14 00:22:55 +020013277#: wineconsole.rc:51
Francois Gouget66a13a42011-09-07 12:52:30 +020013278#, fuzzy
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013279msgid ""
13280"\n"
13281"Example:\n"
13282" wineconsole cmd\n"
Francois Gouget66a13a42011-09-07 12:52:30 +020013283"Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
Alexandre Julliard389f0e72011-01-10 13:42:09 +010013284"\n"
13285msgstr ""
13286"\n"
13287"Приклад:\n"
13288" wineconsole cmd\n"
13289"Запуск командного рядка Wine в консолі Wine\n"
13290"\n"
13291
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +010013292#: winedbg.rc:46
Alexandre Julliard3fcca202011-11-18 10:49:08 +010013293msgid "Program Error"
13294msgstr "Помилка програми"
13295
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +010013296#: winedbg.rc:51
Alexandre Julliard3fcca202011-11-18 10:49:08 +010013297msgid ""
13298"The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13299"sorry for the inconvenience."
13300msgstr ""
13301"В програмі %s сталась серйозна помилка. Програма повинна бути закрита. "
13302"Вибачте за незручності."
13303
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +010013304#: winedbg.rc:55
Alexandre Julliard96e13da2011-11-18 12:17:30 +010013305#, fuzzy
Alexandre Julliard3fcca202011-11-18 10:49:08 +010013306msgid ""
13307"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
Alexandre Julliard96e13da2011-11-18 12:17:30 +010013308"may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
Alexandre Julliarddcd56432012-01-16 16:31:47 +010013309"Database</a> for tips about running this application."
Alexandre Julliard3fcca202011-11-18 10:49:08 +010013310msgstr ""
13311"Це могло бути викликане проблемою в програмі або недоробкою в Wine. Ви "
13312"можете відвідати http://appdb.winehq.org та пошукати поради щодо запуску "
13313"цієї програми.\n"
13314"\n"
13315"Якщо ця проблема не присутня під Windows і ще не була зареєстрована, ви "
13316"можете повідомити про неї на http://bugs.winehq.org."
13317
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +010013318#: winedbg.rc:58
Alexandre Julliarddcd56432012-01-16 16:31:47 +010013319#, fuzzy
13320msgid "Show &Details"
13321msgstr "&Детально"
13322
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +010013323#: winedbg.rc:63
Alexandre Julliarddcd56432012-01-16 16:31:47 +010013324#, fuzzy
13325msgid "Program Error Details"
13326msgstr "Помилка програми"
13327
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +010013328#: winedbg.rc:70
Alexandre Julliarddcd56432012-01-16 16:31:47 +010013329msgid ""
13330"If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13331"you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13332"button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13333"and attach that file to the report."
13334msgstr ""
13335
Alexandre Julliard4f103ef2011-01-10 13:54:23 +010013336#: winedbg.rc:35
13337msgid "Wine program crash"
13338msgstr "Крах програми Wine"
13339
13340#: winedbg.rc:36
13341msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13342msgstr "Внутрішні помилки - отримані невірні параметри"
13343
13344#: winedbg.rc:37
13345msgid "(unidentified)"
13346msgstr "(не визначено)"
13347
Alexandre Julliarddcd56432012-01-16 16:31:47 +010013348#: winedbg.rc:40
13349#, fuzzy
13350msgid "Saving failed"
13351msgstr "Помилка створення\n"
13352
Alexandre Julliard9b7ca3c2012-01-18 12:42:02 +010013353#: winedbg.rc:41
13354msgid "Loading detailed information, please wait..."
13355msgstr ""
13356
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013357#: winefile.rc:26
13358msgid "&Open\tEnter"
13359msgstr "&Відкрити\tEnter"
13360
Francois Gouget0a2be1a2011-03-30 16:46:13 +020013361#: winefile.rc:30
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013362msgid "Re&name..."
13363msgstr "Пере&йменувати..."
13364
Francois Gouget0a2be1a2011-03-30 16:46:13 +020013365#: winefile.rc:31
Francois Gouget1f5af2d2011-05-03 00:42:41 +020013366msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013367msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter"
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013368
Francois Gouget0a2be1a2011-03-30 16:46:13 +020013369#: winefile.rc:33
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013370msgid "&Run..."
13371msgstr "&Запустити..."
13372
Francois Gouget0a2be1a2011-03-30 16:46:13 +020013373#: winefile.rc:35
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013374msgid "Cr&eate Directory..."
13375msgstr "Створити директорі&ю..."
13376
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013377#: winefile.rc:40
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013378msgid "&Disk"
13379msgstr "&Диск"
13380
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013381#: winefile.rc:41
Francois Gouget1f5af2d2011-05-03 00:42:41 +020013382msgid "Connect &Network Drive..."
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013383msgstr "&Підключити мережний диск..."
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013384
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013385#: winefile.rc:42
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013386msgid "&Disconnect Network Drive"
13387msgstr "&Відключити мережний диск"
13388
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013389#: winefile.rc:48
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013390msgid "&Name"
13391msgstr "&Ім'я"
13392
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013393#: winefile.rc:49
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013394msgid "&All File Details"
13395msgstr "Всі дані про фай&л"
13396
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013397#: winefile.rc:51
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013398msgid "&Sort by Name"
13399msgstr "&Сортувати за ім'ям"
13400
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013401#: winefile.rc:52
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013402msgid "Sort &by Type"
13403msgstr "Сортувати за &типом"
13404
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013405#: winefile.rc:53
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013406msgid "Sort by Si&ze"
13407msgstr "Сортувати за ро&зміром"
13408
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013409#: winefile.rc:54
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013410msgid "Sort by &Date"
13411msgstr "Сортувати за д&атою"
13412
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013413#: winefile.rc:56
Francois Gouget1f5af2d2011-05-03 00:42:41 +020013414msgid "Filter by&..."
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013415msgstr "Фільтрувати за&..."
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013416
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013417#: winefile.rc:63
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013418msgid "&Drivebar"
13419msgstr "Панель &дисків"
13420
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013421#: winefile.rc:66
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013422msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13423msgstr "В&есь екран\tCtrl+Shift+S"
13424
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013425#: winefile.rc:73
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013426msgid "New &Window"
13427msgstr "Нове &Вікно"
13428
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013429#: winefile.rc:74
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013430msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13431msgstr "Вікна каскадом\tCtrl+F5"
13432
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013433#: winefile.rc:76
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013434msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13435msgstr "Вікна зліва &направо\tCtrl+F4"
13436
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013437#: winefile.rc:83
Francois Gouget661c9c12011-09-11 23:17:10 +020013438#, fuzzy
13439msgid "&About Wine File Manager"
13440msgstr "Файловий Менеджер Wine"
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013441
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013442#: winefile.rc:124
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013443msgid "Select destination"
13444msgstr "Виберіть шлях призначення"
13445
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013446#: winefile.rc:137
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013447msgid "By File Type"
13448msgstr "За типом файлів"
13449
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013450#: winefile.rc:142
Francois Gougetb3b1c582011-12-29 12:04:46 +010013451#, fuzzy
13452msgid "File type"
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013453msgstr "Тип файлу"
13454
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013455#: winefile.rc:143
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013456msgid "&Directories"
13457msgstr "&Директорії"
13458
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013459#: winefile.rc:145
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013460msgid "&Programs"
13461msgstr "&Програми"
13462
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013463#: winefile.rc:147
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013464msgid "Docu&ments"
13465msgstr "Доку&менти"
13466
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013467#: winefile.rc:149
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013468msgid "&Other files"
13469msgstr "Інші &файли"
13470
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013471#: winefile.rc:151
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013472msgid "Show Hidden/&System Files"
13473msgstr "Показати приховані/&Системні файли"
13474
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013475#: winefile.rc:162
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013476msgid "&File Name:"
13477msgstr "Ім'я &файлу:"
13478
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013479#: winefile.rc:164
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013480msgid "Full &Path:"
13481msgstr "Повний &шлях:"
13482
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013483#: winefile.rc:166
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013484msgid "Last Change:"
13485msgstr "Останні зміни:"
13486
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013487#: winefile.rc:170
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013488msgid "Cop&yright:"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010013489msgstr ""
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013490
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013491#: winefile.rc:172
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013492msgid "Size:"
13493msgstr "Розмір:"
13494
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013495#: winefile.rc:176
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013496msgid "H&idden"
13497msgstr "Пр&ихований"
13498
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013499#: winefile.rc:177
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013500msgid "&Archive"
13501msgstr "&Архів"
13502
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013503#: winefile.rc:178
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013504msgid "&System"
13505msgstr "&Сисемний"
13506
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013507#: winefile.rc:179
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013508msgid "&Compressed"
13509msgstr "С&тиснутий"
13510
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013511#: winefile.rc:180
Francois Gougetb3b1c582011-12-29 12:04:46 +010013512#, fuzzy
13513msgid "Version information"
Alexandre Julliard1ce7b7a2011-11-01 12:10:10 +010013514msgstr "Дані про ве&рсію"
13515
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013516#: winefile.rc:197
Alexandre Julliardfe021a42012-01-24 14:27:53 +010013517msgctxt "accelerator Fullscreen"
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013518msgid "S"
Alexandre Julliardfe021a42012-01-24 14:27:53 +010013519msgstr ""
13520
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013521#: winefile.rc:89
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013522msgid "Applying font settings"
13523msgstr "Застосування параметрів шрифта"
13524
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013525#: winefile.rc:90
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013526msgid "Error while selecting new font."
13527msgstr "Помилка при виборі нового шрифта."
13528
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013529#: winefile.rc:95
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013530msgid "Wine File Manager"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013531msgstr "Файловий Менеджер Wine"
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013532
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013533#: winefile.rc:97
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013534msgid "root fs"
13535msgstr "root fs"
13536
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013537#: winefile.rc:98
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013538msgid "unixfs"
13539msgstr "unixfs"
13540
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013541#: winefile.rc:100
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013542msgid "Shell"
13543msgstr "Shell"
13544
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013545#: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013546msgid "Not yet implemented"
13547msgstr "Ще не реалізовано"
13548
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013549#: winefile.rc:108
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013550msgid "CDate"
13551msgstr "Дата створення"
13552
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013553#: winefile.rc:109
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013554msgid "ADate"
13555msgstr "Дата останнього доступу"
13556
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013557#: winefile.rc:110
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013558msgid "MDate"
13559msgstr "Дата останньої зміни"
13560
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013561#: winefile.rc:111
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013562msgid "Index/Inode"
Francois Gouget5d9c3042011-09-08 00:13:35 +020013563msgstr ""
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013564
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013565#: winefile.rc:116
Francois Gougetbdfc3072011-10-20 14:48:10 +020013566#, fuzzy
13567msgid "%1 of %2 free"
Alexandre Julliard08b919f2011-01-10 23:37:15 +010013568msgstr "%s з %s вільно"
13569
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013570#: winefile.rc:117
Francois Gougetc864dd62011-11-19 15:09:53 +010013571msgctxt "unit kilobyte"
13572msgid "kB"
13573msgstr ""
13574
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013575#: winefile.rc:118
Francois Gougetc864dd62011-11-19 15:09:53 +010013576msgctxt "unit megabyte"
13577msgid "MB"
13578msgstr ""
13579
Alexandre Julliard90acb682012-01-30 12:12:59 +010013580#: winefile.rc:119
Francois Gougetc864dd62011-11-19 15:09:53 +010013581msgctxt "unit gigabyte"
13582msgid "GB"
13583msgstr ""
13584
Francois Gouget2b431502011-04-13 09:52:16 +020013585#: winemine.rc:34
13586msgid "&Game"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013587msgstr "&Гра"
Francois Gouget2b431502011-04-13 09:52:16 +020013588
Alexandre Julliard490a47e2011-01-10 19:35:32 +010013589#: winemine.rc:35
13590msgid "&New\tF2"
13591msgstr "&Нова\tF2"
13592
13593#: winemine.rc:37
Francois Gouget2b431502011-04-13 09:52:16 +020013594msgid "Question &Marks"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013595msgstr "&Знаки Питання"
Alexandre Julliard490a47e2011-01-10 19:35:32 +010013596
13597#: winemine.rc:39
13598msgid "&Beginner"
13599msgstr "Н&овачок"
13600
13601#: winemine.rc:40
13602msgid "&Advanced"
13603msgstr "&Майстер"
13604
13605#: winemine.rc:41
13606msgid "&Expert"
13607msgstr "&Експерт"
13608
13609#: winemine.rc:42
13610msgid "&Custom..."
13611msgstr "&Свої параметри..."
13612
Francois Gouget2b431502011-04-13 09:52:16 +020013613#: winemine.rc:44
Francois Gouget2b431502011-04-13 09:52:16 +020013614msgid "&Fastest Times"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013615msgstr "&Кращі Часи"
Alexandre Julliard490a47e2011-01-10 19:35:32 +010013616
Francois Gouget2b431502011-04-13 09:52:16 +020013617#: winemine.rc:49
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013618msgid "&About WineMine"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013619msgstr "&Про WineMine"
Alexandre Julliard490a47e2011-01-10 19:35:32 +010013620
Francois Gouget606c3ba2011-12-29 12:04:33 +010013621#: winemine.rc:56
Alexandre Julliard583622a2011-10-31 16:12:22 +010013622msgid "Fastest Times"
13623msgstr "Кращий час"
13624
Francois Gouget606c3ba2011-12-29 12:04:33 +010013625#: winemine.rc:58
13626#, fuzzy
13627msgid "Fastest times"
13628msgstr "Кращий час"
13629
Alexandre Julliard583622a2011-10-31 16:12:22 +010013630#: winemine.rc:59
13631msgid "Beginner"
13632msgstr "Новачок"
13633
13634#: winemine.rc:60
13635msgid "Advanced"
13636msgstr "Майстер"
13637
13638#: winemine.rc:61
13639msgid "Expert"
13640msgstr "Експерт"
13641
13642#: winemine.rc:74
13643msgid "Congratulations!"
13644msgstr "Вітання!"
13645
13646#: winemine.rc:76
13647msgid "Please enter your name"
13648msgstr "Введіть ваше ім'я"
13649
13650#: winemine.rc:84
13651msgid "Custom Game"
13652msgstr "Свої параметри"
13653
13654#: winemine.rc:86
13655msgid "Rows"
13656msgstr "Рядків"
13657
13658#: winemine.rc:87
13659#, fuzzy
13660msgid "Columns"
13661msgstr "&Стовпчик"
13662
13663#: winemine.rc:88
13664msgid "Mines"
13665msgstr "Мін"
13666
Alexandre Julliard490a47e2011-01-10 19:35:32 +010013667#: winemine.rc:27
13668msgid "WineMine"
13669msgstr "WineMine"
13670
13671#: winemine.rc:28
13672msgid "Nobody"
Francois Gouget24ff3ad2012-01-16 00:51:28 +010013673msgstr ""
Alexandre Julliard490a47e2011-01-10 19:35:32 +010013674
13675#: winemine.rc:29
13676msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13677msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13678
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013679#: winhlp32.rc:32
13680msgid "Printer &setup..."
13681msgstr "Налаштування &принтера..."
13682
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013683#: winhlp32.rc:39
13684msgid "&Annotate..."
13685msgstr "&Замітки..."
13686
13687#: winhlp32.rc:41
13688msgid "&Bookmark"
13689msgstr "&Закладка"
13690
13691#: winhlp32.rc:42
13692msgid "&Define..."
13693msgstr "&Задати..."
13694
Francois Gougeta2481a32012-01-06 09:57:08 +010013695#: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13696msgid "Fonts"
13697msgstr "Шрифти"
13698
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013699#: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013700msgid "Small"
13701msgstr "Малий"
13702
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013703#: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013704msgid "Normal"
13705msgstr "Нормальний"
13706
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013707#: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013708msgid "Large"
13709msgstr "Великий"
13710
Francois Gouget9b21a102011-04-01 10:39:13 +020013711#: winhlp32.rc:54
Francois Gougetd3031652011-04-08 12:03:25 +020013712msgid "&Help on help\tF1"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013713msgstr "&Використання Довідки\tF1"
Francois Gouget9b21a102011-04-01 10:39:13 +020013714
Francois Gouget3767e9a2011-03-31 12:44:31 +020013715#: winhlp32.rc:55
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013716msgid "Always on &top"
13717msgstr "Завжди &зверху"
13718
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013719#: winhlp32.rc:56
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013720msgid "&About Wine Help"
13721msgstr "&Інформація..."
13722
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013723#: winhlp32.rc:64
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013724msgid "Annotation..."
13725msgstr "Замітки..."
13726
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013727#: winhlp32.rc:65
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013728msgid "Copy"
13729msgstr "Копіювати"
13730
Alexandre Julliard4707afc2011-10-29 12:12:23 +020013731#: winhlp32.rc:97
13732msgid "Index"
13733msgstr "Вказівник"
13734
13735#: winhlp32.rc:105
13736msgid "Search"
13737msgstr "Пошук"
13738
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013739#: winhlp32.rc:78
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013740msgid "Wine Help"
13741msgstr "Довідка Wine"
13742
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013743#: winhlp32.rc:83
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013744msgid "Error while reading the help file `%s'"
13745msgstr "Помилка читання файлу довідки `%s'"
13746
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013747#: winhlp32.rc:85
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013748msgid "Summary"
13749msgstr "Сумарно"
13750
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013751#: winhlp32.rc:84
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013752msgid "&Index"
13753msgstr "&Зміст"
13754
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013755#: winhlp32.rc:88
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013756msgid "Help files (*.hlp)"
13757msgstr "Файли довідки (*.hlp)"
13758
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013759#: winhlp32.rc:89
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013760msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13761msgstr "Не можу знайти '%s'. Хочете знайти цей файл самотужки?"
13762
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013763#: winhlp32.rc:90
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013764msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13765msgstr "Не можу знайти richedit... Скасовую"
13766
Francois Gougetd1b51d82011-04-12 10:57:30 +020013767#: winhlp32.rc:91
Alexandre Julliard433e2402011-01-10 20:30:14 +010013768msgid "Help topics: "
13769msgstr "Розділи Довідки: "
13770
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013771#: wordpad.rc:28
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013772msgid "&New...\tCtrl+N"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013773msgstr "&Новий...\tCtrl+N"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013774
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013775#: wordpad.rc:42
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013776msgid "R&edo\tCtrl+Y"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013777msgstr "&Назад\tCtrl+Y"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013778
13779#: wordpad.rc:47
Francois Gouget27010a02012-01-23 00:38:45 +010013780#, fuzzy
13781msgid "&Clear\tDel"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013782msgstr "О&чистити\tDEL"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013783
13784#: wordpad.rc:48
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013785msgid "&Select all\tCtrl+A"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013786msgstr "Вибрати в&се\tCtrl+A"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013787
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013788#: wordpad.rc:51
13789msgid "Find &next\tF3"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013790msgstr "Знайти &далі\tF3"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013791
13792#: wordpad.rc:54
13793msgid "Read-&only"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013794msgstr "Лише&Читання"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013795
13796#: wordpad.rc:55
13797msgid "&Modified"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013798msgstr "&Змінено"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013799
13800#: wordpad.rc:57
13801msgid "E&xtras"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013802msgstr "Дода&тково"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013803
13804#: wordpad.rc:59
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013805msgid "Selection &info"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013806msgstr "&Інфо про виділення"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013807
13808#: wordpad.rc:60
13809msgid "Character &format"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013810msgstr "&Формат символів"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013811
13812#: wordpad.rc:61
13813msgid "&Def. char format"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013814msgstr "Формат &символів за замовч."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013815
13816#: wordpad.rc:62
13817msgid "Paragrap&h format"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013818msgstr "Формат а&бзацу"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013819
13820#: wordpad.rc:63
13821msgid "&Get text"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013822msgstr "&Взяти текст"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013823
Alexandre Julliardc4ed97d2011-11-01 11:52:09 +010013824#: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013825msgid "&Formatbar"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013826msgstr "Панель &Форматування"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013827
Alexandre Julliardc4ed97d2011-11-01 11:52:09 +010013828#: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013829msgid "&Ruler"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013830msgstr "&Лінійка"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013831
Alexandre Julliardc4ed97d2011-11-01 11:52:09 +010013832#: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013833msgid "&Statusbar"
13834msgstr "&Рядок стану"
13835
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013836#: wordpad.rc:75
13837msgid "&Insert"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013838msgstr "В&ставити"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013839
13840#: wordpad.rc:77
13841msgid "&Date and time..."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013842msgstr "&Дата та час..."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013843
13844#: wordpad.rc:79
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013845msgid "F&ormat"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013846msgstr "Фор&мат"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013847
13848#: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13849msgid "&Bullet points"
Igor Paliychuka57f2b22011-06-17 23:38:48 +030013850msgstr "&Маркери"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013851
13852#: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013853msgid "&Paragraph..."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013854msgstr "&Параграф..."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013855
13856#: wordpad.rc:84
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013857msgid "&Tabs..."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013858msgstr "В&кладки..."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013859
13860#: wordpad.rc:85
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013861msgid "Backgroun&d"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013862msgstr "&Тло"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013863
13864#: wordpad.rc:87
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013865msgid "&System\tCtrl+1"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013866msgstr "&Система\tCtrl+1"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013867
13868#: wordpad.rc:88
Francois Gouget2d441f52011-03-16 08:11:08 +010013869msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030013870msgstr "&Блідо-жовтий\tCtrl+2"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013871
13872#: wordpad.rc:93
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013873msgid "&About Wine Wordpad"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013874msgstr "&Про Wine Wordpad"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013875
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013876#: wordpad.rc:130
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013877msgid "Automatic"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013878msgstr "Автоматично"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013879
Alexandre Julliardc4ed97d2011-11-01 11:52:09 +010013880#: wordpad.rc:199
13881msgid "Date and time"
13882msgstr "Дата та час"
13883
13884#: wordpad.rc:202
13885msgid "Available formats"
13886msgstr "Доступні формати"
13887
13888#: wordpad.rc:213
13889msgid "New document type"
13890msgstr "Тип нового документу"
13891
13892#: wordpad.rc:221
13893msgid "Paragraph format"
13894msgstr "Абзац"
13895
13896#: wordpad.rc:224
13897msgid "Indentation"
13898msgstr "Відступ"
13899
13900#: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13901msgid "Left"
13902msgstr "По Лівому Краю"
13903
13904#: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13905msgid "Right"
13906msgstr "По правому Краю"
13907
13908#: wordpad.rc:229
13909msgid "First line"
13910msgstr "Перший рядок"
13911
13912#: wordpad.rc:231
13913msgid "Alignment"
13914msgstr "Вирівнювання"
13915
13916#: wordpad.rc:239
13917msgid "Tabs"
13918msgstr "Табуляція"
13919
13920#: wordpad.rc:242
13921msgid "Tab stops"
13922msgstr "Позиції табуляції"
13923
Alexandre Julliardc4ed97d2011-11-01 11:52:09 +010013924#: wordpad.rc:248
13925msgid "Remove al&l"
13926msgstr "Видалити в&се"
13927
13928#: wordpad.rc:256
13929msgid "Line wrapping"
13930msgstr "Перенос рядка"
13931
13932#: wordpad.rc:257
13933msgid "&No line wrapping"
13934msgstr "&Без переносу"
13935
13936#: wordpad.rc:258
13937msgid "Wrap text by the &window border"
13938msgstr "По &межі вікна"
13939
13940#: wordpad.rc:259
13941msgid "Wrap text by the &margin"
13942msgstr "По м&ежі поля"
13943
13944#: wordpad.rc:260
13945msgid "Toolbars"
13946msgstr "Панелі"
13947
Alexandre Julliard9ef59aa2012-01-24 20:40:39 +010013948#: wordpad.rc:273
13949msgctxt "accelerator Align Left"
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010013950msgid "L"
Alexandre Julliard9ef59aa2012-01-24 20:40:39 +010013951msgstr ""
13952
13953#: wordpad.rc:274
13954msgctxt "accelerator Align Center"
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010013955msgid "E"
Alexandre Julliard9ef59aa2012-01-24 20:40:39 +010013956msgstr ""
13957
13958#: wordpad.rc:275
13959msgctxt "accelerator Align Right"
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010013960msgid "R"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010013961msgstr ""
13962
Alexandre Julliard9ef59aa2012-01-24 20:40:39 +010013963#: wordpad.rc:282
13964msgctxt "accelerator Redo"
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010013965msgid "Y"
Alexandre Julliard9ef59aa2012-01-24 20:40:39 +010013966msgstr ""
13967
13968#: wordpad.rc:283
13969msgctxt "accelerator Bold"
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010013970msgid "B"
Alexandre Julliard9ef59aa2012-01-24 20:40:39 +010013971msgstr ""
13972
13973#: wordpad.rc:284
13974msgctxt "accelerator Italic"
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010013975msgid "I"
Alexandre Julliard9ef59aa2012-01-24 20:40:39 +010013976msgstr ""
13977
13978#: wordpad.rc:285
13979msgctxt "accelerator Underline"
Alexandre Julliard974e27e2012-01-30 12:13:43 +010013980msgid "U"
Alexandre Julliard7115ef12012-01-30 12:13:34 +010013981msgstr ""
13982
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013983#: wordpad.rc:136
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013984msgid "All documents (*.*)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013985msgstr "Всі документи (*.*)"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013986
13987#: wordpad.rc:137
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013988msgid "Text documents (*.txt)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013989msgstr "Текстові документи (*.txt)"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013990
13991#: wordpad.rc:138
13992msgid "Unicode text document (*.txt)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013993msgstr "Текстовий документ юнікод (*.txt)"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013994
13995#: wordpad.rc:139
13996msgid "Rich text format (*.rtf)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020013997msgstr "Форматований текст (*.rtf)"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010013998
13999#: wordpad.rc:140
14000msgid "Rich text document"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014001msgstr "Документ з форматованим текстом"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014002
14003#: wordpad.rc:141
14004msgid "Text document"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014005msgstr "Текстовий документ"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014006
14007#: wordpad.rc:142
14008msgid "Unicode text document"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014009msgstr "Текстовий документ юнікод"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014010
14011#: wordpad.rc:143
Francois Gougeta37201c2011-09-26 01:45:00 +020014012#, fuzzy
14013msgid "Printer files (*.prn)"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014014msgstr "Файли принтера (*.PRN)"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014015
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014016#: wordpad.rc:150
14017msgid "Center"
14018msgstr "По Центру"
14019
14020#: wordpad.rc:156
14021msgid "Text"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014022msgstr "Текст"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014023
14024#: wordpad.rc:157
14025msgid "Rich text"
Igor Paliychukef1ad5f2011-04-09 15:45:00 +030014026msgstr "Збагачений Текст"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014027
14028#: wordpad.rc:163
14029msgid "Next page"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014030msgstr "Наступна сторінка"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014031
14032#: wordpad.rc:164
14033msgid "Previous page"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014034msgstr "Попередня сторінка"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014035
14036#: wordpad.rc:165
14037msgid "Two pages"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014038msgstr "Дві сторінки"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014039
14040#: wordpad.rc:166
14041msgid "One page"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014042msgstr "Одна сторінка"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014043
14044#: wordpad.rc:167
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014045msgid "Zoom in"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014046msgstr "Збільшити"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014047
14048#: wordpad.rc:168
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014049msgid "Zoom out"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014050msgstr "Зменшити"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014051
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014052#: wordpad.rc:170
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014053msgid "Page"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014054msgstr "Сторінка"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014055
14056#: wordpad.rc:171
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014057msgid "Pages"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014058msgstr "Сторінки"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014059
14060#: wordpad.rc:172
Francois Gouget6ecbe072011-09-05 09:05:28 +020014061#, fuzzy
14062msgctxt "unit: centimeter"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014063msgid "cm"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014064msgstr "см"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014065
14066#: wordpad.rc:173
Francois Gouget6ecbe072011-09-05 09:05:28 +020014067#, fuzzy
14068msgctxt "unit: inch"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014069msgid "in"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014070msgstr "дй"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014071
14072#: wordpad.rc:174
14073msgid "inch"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014074msgstr "дюйм"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014075
14076#: wordpad.rc:175
Francois Gouget6ecbe072011-09-05 09:05:28 +020014077#, fuzzy
14078msgctxt "unit: point"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014079msgid "pt"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014080msgstr "тч"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014081
14082#: wordpad.rc:180
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014083msgid "Document"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014084msgstr "Документ"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014085
14086#: wordpad.rc:181
14087msgid "Save changes to '%s'?"
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014088msgstr "Зберегти зміни до '%s'?"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014089
14090#: wordpad.rc:182
14091msgid "Finished searching the document."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014092msgstr "Пошук документу завершено."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014093
14094#: wordpad.rc:183
14095msgid "Failed to load the RichEdit library."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014096msgstr "Не вдалось завантажити бібліотеку RichEdit."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014097
14098#: wordpad.rc:184
14099msgid ""
14100"You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14101"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14102msgstr ""
Igor Paliychuk22b63d22011-02-10 20:12:57 +020014103"Ви вибрали збереження у форматі звичайного тексту, що призведе до втрати "
14104"всього форматування. Ви дійсно хочете зробити це?"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014105
14106#: wordpad.rc:187
Francois Gougetd125f352012-01-23 00:37:21 +010014107#, fuzzy
14108msgid "Invalid number format."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014109msgstr "Невірний числовий формат"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014110
14111#: wordpad.rc:188
Francois Gougetd125f352012-01-23 00:37:21 +010014112#, fuzzy
14113msgid "OLE storage documents are not supported."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014114msgstr "Документи зберігання OLE не підтримуються"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014115
14116#: wordpad.rc:189
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014117msgid "Could not save the file."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014118msgstr "Неможливо зберегти файл."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014119
14120#: wordpad.rc:190
14121msgid "You do not have access to save the file."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014122msgstr "У вас немає доступу на збереження файлу."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014123
14124#: wordpad.rc:191
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014125msgid "Could not open the file."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014126msgstr "Неможливо відкрити файл."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014127
14128#: wordpad.rc:192
14129msgid "You do not have access to open the file."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014130msgstr "У вас немає доступу на відкриття файлу."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014131
14132#: wordpad.rc:193
Francois Gougetd125f352012-01-23 00:37:21 +010014133#, fuzzy
14134msgid "Printing not implemented."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014135msgstr "Друк не реалізований"
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014136
14137#: wordpad.rc:194
14138msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
Igor Paliychuk90c96812011-02-08 20:18:39 +020014139msgstr "Не можу додати більше ніж 32 позицій табуляції."
Alexandre Julliard88daff72011-01-11 12:41:31 +010014140
Alexandre Julliard26c924e2011-01-04 19:43:36 +010014141#: write.rc:27
14142msgid "Starting Wordpad failed"
14143msgstr "Не вдалось запустити Wordpad"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014144
14145#: xcopy.rc:27
14146msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14147msgstr "Невірна кількість параметрів - Введіть xcopy /? для довідки\n"
14148
14149#: xcopy.rc:28
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014150#, fuzzy
Francois Gougetfc2467d2012-01-23 00:33:51 +010014151msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014152msgstr "Невірний параметр '%s' - Введіть xcopy /? для довідки\n"
14153
14154#: xcopy.rc:29
Francois Gouget02b12e12012-01-25 02:29:00 +010014155#, fuzzy
14156msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014157msgstr "Натисніть <enter> щоб почати копіювання\n"
14158
14159#: xcopy.rc:30
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014160#, fuzzy
14161msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014162msgstr "%d файл(ів) буде скопійовано\n"
14163
14164#: xcopy.rc:31
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014165#, fuzzy
14166msgid "%1!d! file(s) copied\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014167msgstr "%d файл(ів) скопійовано\n"
14168
14169#: xcopy.rc:34
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014170#, fuzzy
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014171msgid ""
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014172"Is '%1' a filename or directory\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014173"on the target?\n"
14174"(F - File, D - Directory)\n"
14175msgstr ""
14176"'%s' є файлом чи директорією?\n"
14177"(F - Файл, D - Директорія)\n"
14178
14179#: xcopy.rc:35
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014180#, fuzzy
14181msgid "%1? (Yes|No)\n"
14182msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014183
14184#: xcopy.rc:36
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014185#, fuzzy
14186msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014187msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
14188
14189#: xcopy.rc:37
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014190#, fuzzy
14191msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014192msgstr "Під час копіювання '%s' в '%s' сталась помилка r/c %d\n"
14193
14194#: xcopy.rc:39
Francois Gouget0cdabdd2011-10-18 16:44:32 +020014195#, fuzzy
14196msgid "Failed during reading of '%1'\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014197msgstr "Помилка читання '%s'\n"
14198
14199#: xcopy.rc:43
14200msgctxt "File key"
14201msgid "F"
14202msgstr "F"
14203
14204#: xcopy.rc:44
14205msgctxt "Directory key"
14206msgid "D"
14207msgstr "D"
14208
14209#: xcopy.rc:77
Francois Gougetca3b1042011-09-07 12:53:13 +020014210#, fuzzy
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014211msgid ""
Francois Gougetca3b1042011-09-07 12:53:13 +020014212"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014213"\n"
14214"Syntax:\n"
Francois Gougetca3b1042011-09-07 12:53:13 +020014215"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014216"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14217"\n"
14218"Where:\n"
14219"\n"
14220"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
Francois Gougetca3b1042011-09-07 12:53:13 +020014221"\tmore files.\n"
14222"[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14223"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014224"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
Francois Gougetca3b1042011-09-07 12:53:13 +020014225"[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14226"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14227"[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14228"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14229"[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14230"[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14231"[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14232"[/N] Copy using short names.\n"
14233"[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14234"[/R] Overwrite any read only files.\n"
14235"[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14236"[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14237"[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14238"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14239"\tarchive attribute.\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014240"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14241"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
Francois Gougetca3b1042011-09-07 12:53:13 +020014242"\t\tthan source.\n"
Alexandre Julliardf8be8ff2011-01-04 20:15:50 +010014243"\n"
14244msgstr ""
14245"XCOPY - Копіює файли та дерева директорій за призначенням\n"
14246"\n"
14247"Синтаксис:\n"
14248"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14249"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14250"\n"
14251"Де:\n"
14252"\n"
14253"[/I] Якщо кінцева папка відсутня і копіюється бiльше одного файлу,\n"
14254"\tто припускається, що мiсце призначення є папкою\n"
14255"[/S] Копіює директорії та піддиректорії\n"
14256"[/E] Копіює директорії та піддиректорії, включно з порожніми\n"
14257"[/Q] Не відображає імена файлів під час копіювання.\n"
14258"[/F] Під час копіювання відображає повні імена початкових і кінцевих "
14259"файлів\n"
14260"[/L] Виводить список файлів, які будуть скопійовані\n"
14261"[/W] Питає підтвердження перед початком копіювання\n"
14262"[/T] Створює структуру каталогів але не копіює файли\n"
14263"[/Y] Придушує запит на підтвердження перезапису файлів\n"
14264"[/-Y] Питає підтвердження на перезапис файлів\n"
14265"[/P] Питає підтвердження для кожного копійованого файлу\n"
14266"[/N] Копіює, використовуючи короткі імена\n"
14267"[/U] Копіює лише ті файли, як вже iснують в кінцевій папці\n"
14268"[/R] Перезаписує файли, доступні лише для читання\n"
14269"[/H] Копіює також приховані та системні файли\n"
14270"[/C] Продовжує роботу, навіть якщо при копіюванні сталася помилка\n"
14271"[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ\n"
14272"[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n"
14273"\tвластивість АРХІВНИЙ\n"
14274"[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після "
14275"вказаної\n"
14276"дати. Якщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші\n"
14277"в початковій папці\n"
14278"\n"