start: Convert translations to po files.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8ac0bd8..9909945 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -919,3 +919,98 @@
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "Помилка: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n"
+
+#: start.rc:45
+msgid ""
+"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
+"with that suffix.\n"
+"Usage:\n"
+"start [options] program_filename [...]\n"
+"start [options] document_filename\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
+"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
+"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
+"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
+"code.\n"
+"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
+"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
+"/L Show end-user license.\n"
+"\n"
+"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
+"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
+msgstr ""
+"Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n"
+"зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n"
+"Використання:\n"
+"start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n"
+"start [опції] ім'я_файлу_документу\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n"
+"/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n"
+"/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n"
+"/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її "
+"виходу.\n"
+"/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n"
+"/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n"
+"/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n"
+"\n"
+"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
+"Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /"
+"L.\n"
+"Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n"
+"певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n"
+
+#: start.rc:63
+msgid ""
+"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU Lesser Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
+msgstr ""
+"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
+"Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або\n"
+"змінювати згідно умов GNU Lesser General Public License,\n"
+"яка опублікована Free Software Foundation; версії 2.1\n"
+"Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n"
+"\n"
+"Ця програма розповсюджується з надією, що буде корисною,\n"
+"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо\n"
+"ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU\n"
+"Lesser General Public License для детальної інформації.\n"
+"\n"
+"Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License\n"
+"разом з програмою; якщо ні, напишіть до Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+"Ліцензійна інформація знаходитьься в файлі COPYING.LIB.\n"
+
+#: start.rc:65
+msgid ""
+"Application could not be started, or no application associated with the "
+"specified file.\n"
+"ShellExecuteEx failed"
+msgstr ""
+"Програма не може бути запущена або немає асоційованих з типом даного "
+"документа додатків.\n"
+"Виклик ShellExecuteEx провалився"
+
+#: start.rc:67
+msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
+msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS."