Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 1 | # Ukrainian translations for Wine |
| 2 | # |
| 3 | msgid "" |
| 4 | msgstr "" |
| 5 | "Project-Id-Version: Wine\n" |
| 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" |
| 7 | "POT-Creation-Date: N/A\n" |
| 8 | "PO-Revision-Date: N/A\n" |
| 9 | "Last-Translator: Automatically generated\n" |
| 10 | "Language-Team: none\n" |
| 11 | "Language: Ukrainian\n" |
| 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 15 | |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 16 | #: appwiz.rc:28 |
| 17 | msgid "Add/Remove Programs" |
| 18 | msgstr "Встановлення/Видалення Програм" |
| 19 | |
| 20 | #: appwiz.rc:29 |
| 21 | msgid "" |
| 22 | "Allows you to install new software, or remove existing software from your " |
| 23 | "computer." |
| 24 | msgstr "Дозволяє встановити нове ПЗ та видалити наявне з вашого комп'ютера." |
| 25 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 26 | #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30 |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 27 | msgid "Applications" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 28 | msgstr "Додатки" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 29 | |
| 30 | #: appwiz.rc:32 |
| 31 | msgid "" |
| 32 | "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " |
| 33 | "entry for this program from the registry?" |
| 34 | msgstr "" |
| 35 | "Неможливо виконати видалення, '%s'. Вилучити дані про встановлену програму з " |
| 36 | "реєстру?" |
| 37 | |
| 38 | #: appwiz.rc:33 |
| 39 | msgid "Not specified" |
| 40 | msgstr "Не зазначено" |
| 41 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 42 | #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110 |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 43 | msgid "Name" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 44 | msgstr "Назва" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 45 | |
| 46 | #: appwiz.rc:36 |
| 47 | msgid "Publisher" |
| 48 | msgstr "Видавець" |
| 49 | |
| 50 | #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51 |
| 51 | msgid "Version" |
| 52 | msgstr "Версія" |
| 53 | |
| 54 | #: appwiz.rc:38 |
| 55 | msgid "Installation programs" |
| 56 | msgstr "Програми встановлення" |
| 57 | |
| 58 | #: appwiz.rc:39 |
| 59 | msgid "Programs (*.exe)" |
| 60 | msgstr "Програми (*.exe)" |
| 61 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 62 | #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 63 | #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87 |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 64 | msgid "All files (*.*)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 65 | msgstr "Всі файли (*.*)" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 66 | |
| 67 | #: appwiz.rc:42 |
Francois Gouget | 9ff6c50 | 2011-04-28 12:04:22 +0200 | [diff] [blame] | 68 | msgid "&Remove" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 69 | msgstr "&Видалити" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 70 | |
| 71 | #: appwiz.rc:43 |
Francois Gouget | 9ff6c50 | 2011-04-28 12:04:22 +0200 | [diff] [blame] | 72 | msgid "&Modify/Remove" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 73 | msgstr "&Змінити/Видалити" |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 74 | |
| 75 | #: appwiz.rc:48 |
| 76 | msgid "Downloading..." |
| 77 | msgstr "Завантаження..." |
| 78 | |
| 79 | #: appwiz.rc:49 |
| 80 | msgid "Installing..." |
| 81 | msgstr "Встановлення..." |
| 82 | |
| 83 | #: appwiz.rc:50 |
| 84 | msgid "" |
| 85 | "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted " |
| 86 | "file." |
| 87 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 22b63d2 | 2011-02-10 20:12:57 +0200 | [diff] [blame] | 88 | "Неочікувана контрольна сума завантаженого файлу. Скасовую встановлення " |
| 89 | "пошкодженого файлу." |
Alexandre Julliard | 902f10c | 2011-01-13 15:16:02 +0100 | [diff] [blame] | 90 | |
Alexandre Julliard | af743a6 | 2011-01-13 15:37:43 +0100 | [diff] [blame] | 91 | #: avifil32.rc:27 |
| 92 | msgid "Waveform: %s" |
| 93 | msgstr "Звуковий потік: %s" |
| 94 | |
| 95 | #: avifil32.rc:28 |
| 96 | msgid "Waveform" |
| 97 | msgstr "Звуковий потік" |
| 98 | |
| 99 | #: avifil32.rc:29 |
| 100 | msgid "All multimedia files" |
| 101 | msgstr "Усі мультимедійні файли" |
| 102 | |
| 103 | #: avifil32.rc:31 |
| 104 | msgid "video" |
| 105 | msgstr "відео" |
| 106 | |
| 107 | #: avifil32.rc:32 |
| 108 | msgid "audio" |
| 109 | msgstr "аудіо" |
| 110 | |
| 111 | #: avifil32.rc:33 |
Alexandre Julliard | af743a6 | 2011-01-13 15:37:43 +0100 | [diff] [blame] | 112 | msgid "Wine AVI-default-filehandler" |
| 113 | msgstr "Wine обробник AVI-файлів за замовчуванням" |
| 114 | |
Francois Gouget | d82c70e | 2011-08-26 15:34:03 +0200 | [diff] [blame] | 115 | #: avifil32.rc:34 |
Alexandre Julliard | af743a6 | 2011-01-13 15:37:43 +0100 | [diff] [blame] | 116 | msgid "uncompressed" |
| 117 | msgstr "без стиснення" |
| 118 | |
Alexandre Julliard | 4447900 | 2011-01-11 12:56:17 +0100 | [diff] [blame] | 119 | #: browseui.rc:25 |
Ken Sharp | ef0326b | 2011-10-19 17:46:32 +0100 | [diff] [blame] | 120 | msgid "Canceling..." |
Alexandre Julliard | 4447900 | 2011-01-11 12:56:17 +0100 | [diff] [blame] | 121 | msgstr "Скасування..." |
| 122 | |
Alexandre Julliard | 54684cf | 2011-01-11 13:43:35 +0100 | [diff] [blame] | 123 | #: comctl32.rc:39 |
| 124 | msgid "Separator" |
| 125 | msgstr "Роздільник" |
| 126 | |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 127 | #: comctl32.rc:44 progman.rc:78 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 128 | msgctxt "hotkey" |
Alexandre Julliard | 54684cf | 2011-01-11 13:43:35 +0100 | [diff] [blame] | 129 | msgid "None" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 130 | msgstr "Немає" |
Alexandre Julliard | 54684cf | 2011-01-11 13:43:35 +0100 | [diff] [blame] | 131 | |
| 132 | #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169 |
| 133 | msgid "Close" |
| 134 | msgstr "Закрити" |
| 135 | |
| 136 | #: comctl32.rc:33 |
| 137 | msgid "Today:" |
| 138 | msgstr "Сьогодні:" |
| 139 | |
| 140 | #: comctl32.rc:34 |
| 141 | msgid "Go to today" |
| 142 | msgstr "Поточна дата" |
| 143 | |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 144 | #: comdlg32.rc:29 |
| 145 | msgid "&About FolderPicker Test" |
| 146 | msgstr "&Про тест ВибірТеки" |
| 147 | |
| 148 | #: comdlg32.rc:30 |
| 149 | msgid "Document Folders" |
| 150 | msgstr "Теки документів" |
| 151 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 152 | #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 153 | msgid "My Documents" |
| 154 | msgstr "Мої документи" |
| 155 | |
| 156 | #: comdlg32.rc:32 |
| 157 | msgid "My Favorites" |
| 158 | msgstr "Закладки" |
| 159 | |
| 160 | #: comdlg32.rc:33 |
| 161 | msgid "System Path" |
| 162 | msgstr "Системний шлях" |
| 163 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 164 | #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103 |
Akihiro Sagawa | deac5ce | 2011-07-13 23:48:47 +0900 | [diff] [blame] | 165 | #, fuzzy |
| 166 | msgctxt "display name" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 167 | msgid "Desktop" |
| 168 | msgstr "Робочий стіл" |
| 169 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 170 | #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 171 | msgid "Fonts" |
| 172 | msgstr "Шрифти" |
| 173 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 174 | #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 175 | msgid "My Computer" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 176 | msgstr "Мій Комп'ютер" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 177 | |
| 178 | #: comdlg32.rc:41 |
| 179 | msgid "System Folders" |
| 180 | msgstr "Системні теки" |
| 181 | |
| 182 | #: comdlg32.rc:42 |
| 183 | msgid "Local Hard Drives" |
| 184 | msgstr "Локальні жорсткі диски" |
| 185 | |
| 186 | #: comdlg32.rc:43 |
| 187 | msgid "File not found" |
| 188 | msgstr "Файл не знайдено" |
| 189 | |
| 190 | #: comdlg32.rc:44 |
| 191 | msgid "Please verify that the correct file name was given" |
| 192 | msgstr "Перевірте, чи правильно вказано ім'я файлу" |
| 193 | |
| 194 | #: comdlg32.rc:45 |
| 195 | msgid "" |
| 196 | "File does not exist.\n" |
| 197 | "Do you want to create file?" |
| 198 | msgstr "" |
| 199 | "Файл не існує\n" |
| 200 | "Чи хочете Ви його створити?" |
| 201 | |
| 202 | #: comdlg32.rc:46 |
| 203 | msgid "" |
| 204 | "File already exists.\n" |
| 205 | "Do you want to replace it?" |
| 206 | msgstr "" |
| 207 | "Файл уже існує.\n" |
| 208 | "Замінити його?" |
| 209 | |
| 210 | #: comdlg32.rc:47 |
| 211 | msgid "Invalid character(s) in path" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 212 | msgstr "Невірний символ в записі шляху" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 213 | |
| 214 | #: comdlg32.rc:48 |
| 215 | msgid "" |
| 216 | "A filename cannot contain any of the following characters:\n" |
| 217 | " / : < > |" |
| 218 | msgstr "" |
| 219 | "Ім'я файлу не може містити наступні символи:\n" |
| 220 | " / : < > |" |
| 221 | |
| 222 | #: comdlg32.rc:49 |
| 223 | msgid "Path does not exist" |
| 224 | msgstr "Шлях не існує" |
| 225 | |
| 226 | #: comdlg32.rc:50 |
| 227 | msgid "File does not exist" |
| 228 | msgstr "Файл не існує" |
| 229 | |
| 230 | #: comdlg32.rc:55 |
| 231 | msgid "Up One Level" |
| 232 | msgstr "Вгору на один рівень" |
| 233 | |
| 234 | #: comdlg32.rc:56 |
| 235 | msgid "Create New Folder" |
| 236 | msgstr "Створити нову теку" |
| 237 | |
| 238 | #: comdlg32.rc:57 |
| 239 | msgid "List" |
| 240 | msgstr "Список" |
| 241 | |
| 242 | #: comdlg32.rc:58 |
| 243 | msgid "Details" |
| 244 | msgstr "Подробиці" |
| 245 | |
| 246 | #: comdlg32.rc:59 |
| 247 | msgid "Browse to Desktop" |
| 248 | msgstr "Перехід на Робочий стіл" |
| 249 | |
| 250 | #: comdlg32.rc:123 |
| 251 | msgid "Regular" |
| 252 | msgstr "Нормальний" |
| 253 | |
| 254 | #: comdlg32.rc:124 |
| 255 | msgid "Bold" |
| 256 | msgstr "Жирний" |
| 257 | |
| 258 | #: comdlg32.rc:125 |
| 259 | msgid "Italic" |
| 260 | msgstr "Курсив" |
| 261 | |
| 262 | #: comdlg32.rc:126 |
| 263 | msgid "Bold Italic" |
| 264 | msgstr "Жирний курсив" |
| 265 | |
| 266 | #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114 |
| 267 | msgid "Black" |
| 268 | msgstr "Чорний" |
| 269 | |
| 270 | #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115 |
| 271 | msgid "Maroon" |
| 272 | msgstr "Коричневий" |
| 273 | |
| 274 | #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116 |
| 275 | msgid "Green" |
| 276 | msgstr "Зелений" |
| 277 | |
| 278 | #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117 |
| 279 | msgid "Olive" |
| 280 | msgstr "Оливковий" |
| 281 | |
| 282 | #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118 |
| 283 | msgid "Navy" |
| 284 | msgstr "Темно-синій" |
| 285 | |
| 286 | #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119 |
| 287 | msgid "Purple" |
| 288 | msgstr "Пурпуровий" |
| 289 | |
| 290 | #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120 |
| 291 | msgid "Teal" |
| 292 | msgstr "Синьо-зелений" |
| 293 | |
| 294 | #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121 |
| 295 | msgid "Gray" |
| 296 | msgstr "Сірий" |
| 297 | |
| 298 | #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122 |
| 299 | msgid "Silver" |
| 300 | msgstr "Сріблястий" |
| 301 | |
| 302 | #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123 |
| 303 | msgid "Red" |
| 304 | msgstr "Червоний" |
| 305 | |
| 306 | #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124 |
| 307 | msgid "Lime" |
| 308 | msgstr "Салатовий" |
| 309 | |
| 310 | #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125 |
| 311 | msgid "Yellow" |
| 312 | msgstr "Жовтий" |
| 313 | |
| 314 | #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126 |
| 315 | msgid "Blue" |
| 316 | msgstr "Синій" |
| 317 | |
| 318 | #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127 |
| 319 | msgid "Fuchsia" |
| 320 | msgstr "Малиновий" |
| 321 | |
| 322 | #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128 |
| 323 | msgid "Aqua" |
| 324 | msgstr "Блакитний" |
| 325 | |
| 326 | #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129 |
| 327 | msgid "White" |
| 328 | msgstr "Білий" |
| 329 | |
| 330 | #: comdlg32.rc:66 |
| 331 | msgid "Unreadable Entry" |
| 332 | msgstr "Нечитаємий елемент" |
| 333 | |
| 334 | #: comdlg32.rc:68 |
| 335 | msgid "" |
| 336 | "This value does not lie within the page range.\n" |
| 337 | "Please enter a value between %d and %d." |
| 338 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 339 | "Це значення не лежить у діапазоні сторінок.\n" |
| 340 | "Введіть значення між %d та %d." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 341 | |
| 342 | #: comdlg32.rc:70 |
| 343 | msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 344 | msgstr "Значення ВІД не повинно перевищувати ДО." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 345 | |
| 346 | #: comdlg32.rc:72 |
| 347 | msgid "" |
| 348 | "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" |
| 349 | "Please reenter margins." |
| 350 | msgstr "" |
| 351 | "Межі перекривають чи перевищують розміри паперу.\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 352 | "Введіть їх наново." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 353 | |
| 354 | #: comdlg32.rc:74 |
Frédéric Delanoy | 1596e14 | 2011-04-29 00:16:38 +0200 | [diff] [blame] | 355 | msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 356 | msgstr "Поле 'Кількість копій' не може бути порожнім." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 357 | |
| 358 | #: comdlg32.rc:76 |
| 359 | msgid "" |
| 360 | "This large number of copies is not supported by your printer.\n" |
| 361 | "Please enter a value between 1 and %d." |
| 362 | msgstr "" |
| 363 | "Така велика кількість копій не може бути надрукована Вашим принтером.\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 364 | "Введіть значення між 1 та %d." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 365 | |
| 366 | #: comdlg32.rc:77 |
| 367 | msgid "A printer error occurred." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 368 | msgstr "Виникла помилка принтера." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 369 | |
| 370 | #: comdlg32.rc:78 |
| 371 | msgid "No default printer defined." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 372 | msgstr "Немає принтера, поставленого за обумовленням." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 373 | |
| 374 | #: comdlg32.rc:79 |
| 375 | msgid "Cannot find the printer." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 376 | msgstr "Не вдалось знайти принтер." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 377 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 378 | #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 379 | msgid "Out of memory." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 380 | msgstr "Замало пам'яті." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 381 | |
| 382 | #: comdlg32.rc:81 |
| 383 | msgid "An error occurred." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 384 | msgstr "Виникла помилка." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 385 | |
| 386 | #: comdlg32.rc:82 |
| 387 | msgid "Unknown printer driver." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 388 | msgstr "Невідомий драйвер принтера." |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 389 | |
| 390 | #: comdlg32.rc:85 |
| 391 | msgid "" |
| 392 | "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " |
| 393 | "a document, you need to install a printer. Please install one and retry." |
| 394 | msgstr "" |
| 395 | "Перед запуском таких дій як налаштування сторінки чи друкування вам треба " |
| 396 | "встановити принтер. Встановіть принтер та спробуйте знов." |
| 397 | |
| 398 | #: comdlg32.rc:151 |
| 399 | msgid "Select a font size between %d and %d points." |
| 400 | msgstr "Биберіть шрифт розміром %d - %d пунктів." |
| 401 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 402 | #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 403 | msgid "&Save" |
| 404 | msgstr "&Зберегти" |
| 405 | |
| 406 | #: comdlg32.rc:153 |
| 407 | msgid "Save &in:" |
| 408 | msgstr "Зберегти &в:" |
| 409 | |
| 410 | #: comdlg32.rc:154 |
| 411 | msgid "Save" |
| 412 | msgstr "Зберегти" |
| 413 | |
| 414 | #: comdlg32.rc:155 |
| 415 | msgid "Save as" |
| 416 | msgstr "Зберегти як" |
| 417 | |
| 418 | #: comdlg32.rc:156 |
| 419 | msgid "Open File" |
| 420 | msgstr "Відкрити файл" |
| 421 | |
| 422 | #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95 |
| 423 | msgid "Ready" |
| 424 | msgstr "Готово" |
| 425 | |
| 426 | #: comdlg32.rc:94 |
| 427 | msgid "Paused; " |
| 428 | msgstr "Призупинено; " |
| 429 | |
| 430 | #: comdlg32.rc:95 |
| 431 | msgid "Error; " |
| 432 | msgstr "Помилка; " |
| 433 | |
| 434 | #: comdlg32.rc:96 |
| 435 | msgid "Pending deletion; " |
| 436 | msgstr "Чекання видалення; " |
| 437 | |
| 438 | #: comdlg32.rc:97 |
| 439 | msgid "Paper jam; " |
| 440 | msgstr "Папір застряг; " |
| 441 | |
| 442 | #: comdlg32.rc:98 |
| 443 | msgid "Out of paper; " |
| 444 | msgstr "Не вистачає паперу; " |
| 445 | |
| 446 | #: comdlg32.rc:99 |
| 447 | msgid "Feed paper manual; " |
| 448 | msgstr "Поставте папір вручну; " |
| 449 | |
| 450 | #: comdlg32.rc:100 |
| 451 | msgid "Paper problem; " |
| 452 | msgstr "Проблема с папером; " |
| 453 | |
| 454 | #: comdlg32.rc:101 |
| 455 | msgid "Printer offline; " |
| 456 | msgstr "Принтер в режимі offline; " |
| 457 | |
| 458 | #: comdlg32.rc:102 |
| 459 | msgid "I/O Active; " |
| 460 | msgstr "Ввід/Вивід активний; " |
| 461 | |
| 462 | #: comdlg32.rc:103 |
| 463 | msgid "Busy; " |
| 464 | msgstr "Зайнятий; " |
| 465 | |
| 466 | #: comdlg32.rc:104 |
| 467 | msgid "Printing; " |
| 468 | msgstr "Йде друк; " |
| 469 | |
| 470 | #: comdlg32.rc:105 |
| 471 | msgid "Output tray is full; " |
| 472 | msgstr "Лоток переповнений папером; " |
| 473 | |
| 474 | #: comdlg32.rc:106 |
| 475 | msgid "Not available; " |
| 476 | msgstr "Не доступний; " |
| 477 | |
| 478 | #: comdlg32.rc:107 |
| 479 | msgid "Waiting; " |
| 480 | msgstr "Очікування; " |
| 481 | |
| 482 | #: comdlg32.rc:108 |
| 483 | msgid "Processing; " |
| 484 | msgstr "Обробка; " |
| 485 | |
| 486 | #: comdlg32.rc:109 |
| 487 | msgid "Initialising; " |
| 488 | msgstr "Готування; " |
| 489 | |
| 490 | #: comdlg32.rc:110 |
| 491 | msgid "Warming up; " |
| 492 | msgstr "Прогрів; " |
| 493 | |
| 494 | #: comdlg32.rc:111 |
| 495 | msgid "Toner low; " |
| 496 | msgstr "Тонер при кінці; " |
| 497 | |
| 498 | #: comdlg32.rc:112 |
| 499 | msgid "No toner; " |
| 500 | msgstr "Нема тонера; " |
| 501 | |
| 502 | #: comdlg32.rc:113 |
| 503 | msgid "Page punt; " |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 504 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 505 | |
| 506 | #: comdlg32.rc:114 |
| 507 | msgid "Interrupted by user; " |
| 508 | msgstr "Перервано користувачем; " |
| 509 | |
| 510 | #: comdlg32.rc:115 |
| 511 | msgid "Out of memory; " |
| 512 | msgstr "Мало пам'яті; " |
| 513 | |
| 514 | #: comdlg32.rc:116 |
| 515 | msgid "The printer door is open; " |
| 516 | msgstr "Кришка принтера відкрита; " |
| 517 | |
| 518 | #: comdlg32.rc:117 |
| 519 | msgid "Print server unknown; " |
| 520 | msgstr "Невідомий сервер принтера; " |
| 521 | |
| 522 | #: comdlg32.rc:118 |
| 523 | msgid "Power save mode; " |
| 524 | msgstr "Живлення в безпечному режимі; " |
| 525 | |
| 526 | #: comdlg32.rc:87 |
| 527 | msgid "Default Printer; " |
| 528 | msgstr "Принтер за обумовленням; " |
| 529 | |
| 530 | #: comdlg32.rc:88 |
| 531 | msgid "There are %d documents in the queue" |
| 532 | msgstr "%d документів у черзі" |
| 533 | |
| 534 | #: comdlg32.rc:89 |
| 535 | msgid "Margins [inches]" |
| 536 | msgstr "Межі [дюйми]" |
| 537 | |
| 538 | #: comdlg32.rc:90 |
| 539 | msgid "Margins [mm]" |
| 540 | msgstr "Межі [мм]" |
| 541 | |
Francois Gouget | 7feb06b | 2011-08-22 15:45:41 +0200 | [diff] [blame] | 542 | #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33 |
| 543 | msgctxt "unit: millimeters" |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 544 | msgid "mm" |
| 545 | msgstr "мм" |
| 546 | |
Francois Gouget | c68cf7c | 2011-04-28 11:55:50 +0200 | [diff] [blame] | 547 | #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162 |
Alexandre Julliard | 7294f7d | 2011-01-14 12:27:20 +0100 | [diff] [blame] | 548 | msgid "Print" |
| 549 | msgstr "Друк" |
| 550 | |
Alexandre Julliard | b6e78c4 | 2011-01-12 15:19:02 +0100 | [diff] [blame] | 551 | #: credui.rc:27 |
| 552 | msgid "Connect to %s" |
| 553 | msgstr "Під'єднатись до %s" |
| 554 | |
| 555 | #: credui.rc:28 |
| 556 | msgid "Connecting to %s" |
| 557 | msgstr "Під'єднуюсь до %s" |
| 558 | |
| 559 | #: credui.rc:29 |
| 560 | msgid "Logon unsuccessful" |
| 561 | msgstr "Вхід не відбувся" |
| 562 | |
| 563 | #: credui.rc:30 |
| 564 | msgid "" |
| 565 | "Make sure that your user name\n" |
| 566 | "and password are correct." |
| 567 | msgstr "" |
| 568 | "Переконайтесь що ім'я користувача\n" |
| 569 | "і пароль правильні." |
| 570 | |
| 571 | #: credui.rc:32 |
| 572 | msgid "" |
| 573 | "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n" |
| 574 | "\n" |
| 575 | "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n" |
| 576 | "entering your password." |
| 577 | msgstr "" |
| 578 | "Пароль може бути введений неправильно через натиснену клавішу Caps Lock.\n" |
| 579 | "\n" |
| 580 | "Вимкніть Caps Lock перед\n" |
| 581 | "введенням паролю." |
| 582 | |
| 583 | #: credui.rc:31 |
| 584 | msgid "Caps Lock is On" |
| 585 | msgstr "Caps Lock включений" |
| 586 | |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 587 | #: crypt32.rc:27 |
| 588 | msgid "Authority Key Identifier" |
| 589 | msgstr "Ідентифікатор ключа органу" |
| 590 | |
| 591 | #: crypt32.rc:28 |
| 592 | msgid "Key Attributes" |
| 593 | msgstr "Властивості Ключа" |
| 594 | |
| 595 | #: crypt32.rc:29 |
| 596 | msgid "Key Usage Restriction" |
| 597 | msgstr "Обмеження використання ключа" |
| 598 | |
| 599 | #: crypt32.rc:30 |
| 600 | msgid "Subject Alternative Name" |
| 601 | msgstr "Альтернативна назва предмету" |
| 602 | |
| 603 | #: crypt32.rc:31 |
| 604 | msgid "Issuer Alternative Name" |
| 605 | msgstr "Альтернативна назва видавця" |
| 606 | |
| 607 | #: crypt32.rc:32 |
| 608 | msgid "Basic Constraints" |
| 609 | msgstr "Основні Обмеження" |
| 610 | |
| 611 | #: crypt32.rc:33 |
| 612 | msgid "Key Usage" |
| 613 | msgstr "Використання Ключа" |
| 614 | |
| 615 | #: crypt32.rc:34 |
| 616 | msgid "Certificate Policies" |
| 617 | msgstr "Політика Сертифікатів" |
| 618 | |
| 619 | #: crypt32.rc:35 |
| 620 | msgid "Subject Key Identifier" |
| 621 | msgstr "Ідентифікатор ключа предмету" |
| 622 | |
| 623 | #: crypt32.rc:36 |
| 624 | msgid "CRL Reason Code" |
| 625 | msgstr "Код причини CRL" |
| 626 | |
| 627 | #: crypt32.rc:37 |
| 628 | msgid "CRL Distribution Points" |
| 629 | msgstr "Точки розповсюдження CRL" |
| 630 | |
| 631 | #: crypt32.rc:38 |
| 632 | msgid "Enhanced Key Usage" |
| 633 | msgstr "Розширене Використання Ключа" |
| 634 | |
| 635 | #: crypt32.rc:39 |
| 636 | msgid "Authority Information Access" |
| 637 | msgstr "Інформаційний доступ органу" |
| 638 | |
| 639 | #: crypt32.rc:40 |
| 640 | msgid "Certificate Extensions" |
| 641 | msgstr "Розширення Сертифікатів" |
| 642 | |
| 643 | #: crypt32.rc:41 |
| 644 | msgid "Next Update Location" |
| 645 | msgstr "Наступне розташування оновлення" |
| 646 | |
| 647 | #: crypt32.rc:42 |
| 648 | msgid "Yes or No Trust" |
| 649 | msgstr "Довіряти чи Не довіряти" |
| 650 | |
| 651 | #: crypt32.rc:43 |
| 652 | msgid "Email Address" |
| 653 | msgstr "Адреса Ел. Пошти" |
| 654 | |
| 655 | #: crypt32.rc:44 |
| 656 | msgid "Unstructured Name" |
| 657 | msgstr "Неструктурована назва" |
| 658 | |
| 659 | #: crypt32.rc:45 |
| 660 | msgid "Content Type" |
| 661 | msgstr "Тип Вмісту" |
| 662 | |
| 663 | #: crypt32.rc:46 |
| 664 | msgid "Message Digest" |
| 665 | msgstr "Збірник повідомлень" |
| 666 | |
| 667 | #: crypt32.rc:47 |
| 668 | msgid "Signing Time" |
| 669 | msgstr "Час Входу" |
| 670 | |
| 671 | #: crypt32.rc:48 |
| 672 | msgid "Counter Sign" |
| 673 | msgstr "Контрольний підпис" |
| 674 | |
| 675 | #: crypt32.rc:49 |
| 676 | msgid "Challenge Password" |
| 677 | msgstr "Запит паролю" |
| 678 | |
| 679 | #: crypt32.rc:50 |
| 680 | msgid "Unstructured Address" |
| 681 | msgstr "Неструктурована адреса" |
| 682 | |
| 683 | #: crypt32.rc:51 |
Frédéric Delanoy | 1596e14 | 2011-04-29 00:16:38 +0200 | [diff] [blame] | 684 | msgid "S/MIME Capabilities" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 685 | msgstr "Можливості S/MIME" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 686 | |
| 687 | #: crypt32.rc:52 |
| 688 | msgid "Prefer Signed Data" |
| 689 | msgstr "Віддати перевагу підписаним даним" |
| 690 | |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 691 | #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31 |
Francois Gouget | ca1ca4d | 2011-09-05 09:08:27 +0200 | [diff] [blame] | 692 | #, fuzzy |
| 693 | msgctxt "Certification Practice Statement" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 694 | msgid "CPS" |
| 695 | msgstr "CPS" |
| 696 | |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 697 | #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 698 | msgid "User Notice" |
| 699 | msgstr "Повідомлення користувача" |
| 700 | |
| 701 | #: crypt32.rc:55 |
| 702 | msgid "On-line Certificate Status Protocol" |
| 703 | msgstr "Онлайн протокол стану сертифікату" |
| 704 | |
| 705 | #: crypt32.rc:56 |
| 706 | msgid "Certification Authority Issuer" |
| 707 | msgstr "Видавець органу сертифікації" |
| 708 | |
| 709 | #: crypt32.rc:57 |
| 710 | msgid "Certification Template Name" |
| 711 | msgstr "Назва шаблону сертифікації" |
| 712 | |
| 713 | #: crypt32.rc:58 |
| 714 | msgid "Certificate Type" |
| 715 | msgstr "Тип Сертифікату" |
| 716 | |
| 717 | #: crypt32.rc:59 |
| 718 | msgid "Certificate Manifold" |
| 719 | msgstr "Розмноження сертифікатів" |
| 720 | |
| 721 | #: crypt32.rc:60 |
| 722 | msgid "Netscape Cert Type" |
| 723 | msgstr "Тип сертифікату Netscape" |
| 724 | |
| 725 | #: crypt32.rc:61 |
| 726 | msgid "Netscape Base URL" |
| 727 | msgstr "Базовий URL Netscape" |
| 728 | |
| 729 | #: crypt32.rc:62 |
| 730 | msgid "Netscape Revocation URL" |
| 731 | msgstr "URL анулювання Netscape" |
| 732 | |
| 733 | #: crypt32.rc:63 |
| 734 | msgid "Netscape CA Revocation URL" |
| 735 | msgstr "URL анулювання Netscape CA" |
| 736 | |
| 737 | #: crypt32.rc:64 |
| 738 | msgid "Netscape Cert Renewal URL" |
| 739 | msgstr "URL поновлення сертифікату Netscape" |
| 740 | |
| 741 | #: crypt32.rc:65 |
| 742 | msgid "Netscape CA Policy URL" |
| 743 | msgstr "URL політики Netscape CA" |
| 744 | |
| 745 | #: crypt32.rc:66 |
| 746 | msgid "Netscape SSL ServerName" |
| 747 | msgstr "Назва сервера SSL Netscape" |
| 748 | |
| 749 | #: crypt32.rc:67 |
| 750 | msgid "Netscape Comment" |
| 751 | msgstr "Коментар Netscape" |
| 752 | |
| 753 | #: crypt32.rc:68 |
| 754 | msgid "SpcSpAgencyInfo" |
| 755 | msgstr "SpcSpAgencyInfo" |
| 756 | |
| 757 | #: crypt32.rc:69 |
| 758 | msgid "SpcFinancialCriteria" |
| 759 | msgstr "SpcFinancialCriteria" |
| 760 | |
| 761 | #: crypt32.rc:70 |
| 762 | msgid "SpcMinimalCriteria" |
| 763 | msgstr "SpcMinimalCriteria" |
| 764 | |
| 765 | #: crypt32.rc:71 |
| 766 | msgid "Country/Region" |
| 767 | msgstr "Країна/Регіон" |
| 768 | |
| 769 | #: crypt32.rc:72 |
| 770 | msgid "Organization" |
| 771 | msgstr "Організація" |
| 772 | |
| 773 | #: crypt32.rc:73 |
| 774 | msgid "Organizational Unit" |
| 775 | msgstr "Організаційна одиниця" |
| 776 | |
| 777 | #: crypt32.rc:74 |
| 778 | msgid "Common Name" |
| 779 | msgstr "Загальна назва" |
| 780 | |
| 781 | #: crypt32.rc:75 |
| 782 | msgid "Locality" |
| 783 | msgstr "Місце" |
| 784 | |
| 785 | #: crypt32.rc:76 |
| 786 | msgid "State or Province" |
| 787 | msgstr "Штат або область" |
| 788 | |
| 789 | #: crypt32.rc:77 |
| 790 | msgid "Title" |
| 791 | msgstr "Заголовок" |
| 792 | |
| 793 | #: crypt32.rc:78 |
| 794 | msgid "Given Name" |
| 795 | msgstr "Ім'я" |
| 796 | |
| 797 | #: crypt32.rc:79 |
| 798 | msgid "Initials" |
| 799 | msgstr "Ініціали" |
| 800 | |
| 801 | #: crypt32.rc:80 |
Francois Gouget | c992ca2 | 2011-08-24 15:28:14 +0200 | [diff] [blame] | 802 | #, fuzzy |
| 803 | msgid "Surname" |
| 804 | msgstr "Ім'я користувача" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 805 | |
| 806 | #: crypt32.rc:81 |
| 807 | msgid "Domain Component" |
| 808 | msgstr "Компонент домену" |
| 809 | |
| 810 | #: crypt32.rc:82 |
| 811 | msgid "Street Address" |
| 812 | msgstr "Вулиця" |
| 813 | |
| 814 | #: crypt32.rc:83 |
| 815 | msgid "Serial Number" |
| 816 | msgstr "Серійний номер" |
| 817 | |
| 818 | #: crypt32.rc:84 |
| 819 | msgid "CA Version" |
| 820 | msgstr "Версія CA" |
| 821 | |
| 822 | #: crypt32.rc:85 |
| 823 | msgid "Cross CA Version" |
| 824 | msgstr "Перехресна версія CA" |
| 825 | |
| 826 | #: crypt32.rc:86 |
| 827 | msgid "Serialized Signature Serial Number" |
| 828 | msgstr "Серійний номер серійного підпису" |
| 829 | |
| 830 | #: crypt32.rc:87 |
| 831 | msgid "Principal Name" |
| 832 | msgstr "Основна назва" |
| 833 | |
| 834 | #: crypt32.rc:88 |
| 835 | msgid "Windows Product Update" |
| 836 | msgstr "Оновлення продукту Windows" |
| 837 | |
| 838 | #: crypt32.rc:89 |
| 839 | msgid "Enrollment Name Value Pair" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 840 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 841 | |
| 842 | #: crypt32.rc:90 |
| 843 | msgid "OS Version" |
| 844 | msgstr "Версія OS" |
| 845 | |
| 846 | #: crypt32.rc:91 |
| 847 | msgid "Enrollment CSP" |
| 848 | msgstr "Реєстраційний CSP" |
| 849 | |
| 850 | #: crypt32.rc:92 |
| 851 | msgid "CRL Number" |
| 852 | msgstr "Номер CRL" |
| 853 | |
| 854 | #: crypt32.rc:93 |
| 855 | msgid "Delta CRL Indicator" |
| 856 | msgstr "Індикатор Delta CRL" |
| 857 | |
| 858 | #: crypt32.rc:94 |
| 859 | msgid "Issuing Distribution Point" |
| 860 | msgstr "Точки розповсюдження видачі" |
| 861 | |
| 862 | #: crypt32.rc:95 |
| 863 | msgid "Freshest CRL" |
| 864 | msgstr "Найсвіжіший CRL" |
| 865 | |
| 866 | #: crypt32.rc:96 |
| 867 | msgid "Name Constraints" |
| 868 | msgstr "Обмеження назви" |
| 869 | |
| 870 | #: crypt32.rc:97 |
| 871 | msgid "Policy Mappings" |
| 872 | msgstr "Відображення політики" |
| 873 | |
| 874 | #: crypt32.rc:98 |
| 875 | msgid "Policy Constraints" |
| 876 | msgstr "Обмеження політики" |
| 877 | |
| 878 | #: crypt32.rc:99 |
| 879 | msgid "Cross-Certificate Distribution Points" |
| 880 | msgstr "Точки розповсюдження крос-сертифікатів" |
| 881 | |
| 882 | #: crypt32.rc:100 |
| 883 | msgid "Application Policies" |
| 884 | msgstr "Політика додатку" |
| 885 | |
| 886 | #: crypt32.rc:101 |
| 887 | msgid "Application Policy Mappings" |
| 888 | msgstr "Відображення політики додатку" |
| 889 | |
| 890 | #: crypt32.rc:102 |
| 891 | msgid "Application Policy Constraints" |
| 892 | msgstr "Обмеження політики додатку" |
| 893 | |
| 894 | #: crypt32.rc:103 |
| 895 | msgid "CMC Data" |
| 896 | msgstr "Дані CMC" |
| 897 | |
| 898 | #: crypt32.rc:104 |
| 899 | msgid "CMC Response" |
| 900 | msgstr "Відповідь CMC" |
| 901 | |
| 902 | #: crypt32.rc:105 |
| 903 | msgid "Unsigned CMC Request" |
| 904 | msgstr "Не підписаний запит CMC" |
| 905 | |
| 906 | #: crypt32.rc:106 |
| 907 | msgid "CMC Status Info" |
| 908 | msgstr "Інформація про стан CMC" |
| 909 | |
| 910 | #: crypt32.rc:107 |
| 911 | msgid "CMC Extensions" |
| 912 | msgstr "Розширення CMC" |
| 913 | |
| 914 | #: crypt32.rc:108 |
| 915 | msgid "CMC Attributes" |
| 916 | msgstr "Властивості CMC" |
| 917 | |
| 918 | #: crypt32.rc:109 |
| 919 | msgid "PKCS 7 Data" |
| 920 | msgstr "PKCS 7 Дані" |
| 921 | |
| 922 | #: crypt32.rc:110 |
| 923 | msgid "PKCS 7 Signed" |
| 924 | msgstr "PKCS 7 підписаний" |
| 925 | |
| 926 | #: crypt32.rc:111 |
| 927 | msgid "PKCS 7 Enveloped" |
| 928 | msgstr "PKCS 7 загорнутий" |
| 929 | |
| 930 | #: crypt32.rc:112 |
| 931 | msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" |
| 932 | msgstr "PKCS 7 підписаний і загорнутий" |
| 933 | |
| 934 | #: crypt32.rc:113 |
| 935 | msgid "PKCS 7 Digested" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 936 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 937 | |
| 938 | #: crypt32.rc:114 |
| 939 | msgid "PKCS 7 Encrypted" |
| 940 | msgstr "PKCS 7 зашифрований" |
| 941 | |
| 942 | #: crypt32.rc:115 |
| 943 | msgid "Previous CA Certificate Hash" |
| 944 | msgstr "Попередній Хеш сертифікату CA" |
| 945 | |
| 946 | #: crypt32.rc:116 |
| 947 | msgid "Virtual Base CRL Number" |
| 948 | msgstr "Віртуальний базовий CRL номер" |
| 949 | |
| 950 | #: crypt32.rc:117 |
| 951 | msgid "Next CRL Publish" |
| 952 | msgstr "Наступна публікація CRL" |
| 953 | |
| 954 | #: crypt32.rc:118 |
| 955 | msgid "CA Encryption Certificate" |
| 956 | msgstr "Сертифікат шифрування CA" |
| 957 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 958 | #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 959 | msgid "Key Recovery Agent" |
| 960 | msgstr "Агент відновлення ключів" |
| 961 | |
| 962 | #: crypt32.rc:120 |
| 963 | msgid "Certificate Template Information" |
| 964 | msgstr "Інформація шаблону сертифікату" |
| 965 | |
| 966 | #: crypt32.rc:121 |
| 967 | msgid "Enterprise Root OID" |
| 968 | msgstr "Підприємство кореневого OID" |
| 969 | |
| 970 | #: crypt32.rc:122 |
| 971 | msgid "Dummy Signer" |
| 972 | msgstr "Фіктивна особа, що піписалась" |
| 973 | |
| 974 | #: crypt32.rc:123 |
| 975 | msgid "Encrypted Private Key" |
| 976 | msgstr "Зашифрований приватний ключ" |
| 977 | |
| 978 | #: crypt32.rc:124 |
| 979 | msgid "Published CRL Locations" |
| 980 | msgstr "Опубліковані розташування CRL" |
| 981 | |
| 982 | #: crypt32.rc:125 |
| 983 | msgid "Enforce Certificate Chain Policy" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 984 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 985 | |
| 986 | #: crypt32.rc:126 |
| 987 | msgid "Transaction Id" |
| 988 | msgstr "Id угоди" |
| 989 | |
| 990 | #: crypt32.rc:127 |
| 991 | msgid "Sender Nonce" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 992 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 993 | |
| 994 | #: crypt32.rc:128 |
| 995 | msgid "Recipient Nonce" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 996 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 997 | |
| 998 | #: crypt32.rc:129 |
| 999 | msgid "Reg Info" |
| 1000 | msgstr "Реєстраційні дані" |
| 1001 | |
| 1002 | #: crypt32.rc:130 |
| 1003 | msgid "Get Certificate" |
| 1004 | msgstr "Отримати сертифікат" |
| 1005 | |
| 1006 | #: crypt32.rc:131 |
| 1007 | msgid "Get CRL" |
| 1008 | msgstr "Отримати CRL" |
| 1009 | |
| 1010 | #: crypt32.rc:132 |
| 1011 | msgid "Revoke Request" |
| 1012 | msgstr "Відхилити запит" |
| 1013 | |
| 1014 | #: crypt32.rc:133 |
| 1015 | msgid "Query Pending" |
| 1016 | msgstr "Очікування запиту" |
| 1017 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1018 | #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1019 | msgid "Certificate Trust List" |
| 1020 | msgstr "Список довірених сертифікатів" |
| 1021 | |
| 1022 | #: crypt32.rc:135 |
| 1023 | msgid "Archived Key Certificate Hash" |
| 1024 | msgstr "Заархівований Хеш ключа сертифікату" |
| 1025 | |
| 1026 | #: crypt32.rc:136 |
| 1027 | msgid "Private Key Usage Period" |
| 1028 | msgstr "Період використання приватного ключа" |
| 1029 | |
| 1030 | #: crypt32.rc:137 |
| 1031 | msgid "Client Information" |
| 1032 | msgstr "Клієнські Дані" |
| 1033 | |
| 1034 | #: crypt32.rc:138 |
| 1035 | msgid "Server Authentication" |
| 1036 | msgstr "Ідентифікація сервера" |
| 1037 | |
| 1038 | #: crypt32.rc:139 |
| 1039 | msgid "Client Authentication" |
| 1040 | msgstr "Ідентифікація клієнта" |
| 1041 | |
| 1042 | #: crypt32.rc:140 |
| 1043 | msgid "Code Signing" |
| 1044 | msgstr "Підписання коду" |
| 1045 | |
| 1046 | #: crypt32.rc:141 |
| 1047 | msgid "Secure Email" |
| 1048 | msgstr "Безпечний Email" |
| 1049 | |
| 1050 | #: crypt32.rc:142 |
| 1051 | msgid "Time Stamping" |
| 1052 | msgstr "Часове штампування" |
| 1053 | |
| 1054 | #: crypt32.rc:143 |
| 1055 | msgid "Microsoft Trust List Signing" |
| 1056 | msgstr "Підписання довіреного списку Microsoft" |
| 1057 | |
| 1058 | #: crypt32.rc:144 |
| 1059 | msgid "Microsoft Time Stamping" |
| 1060 | msgstr "Часове штампування Microsoft" |
| 1061 | |
| 1062 | #: crypt32.rc:145 |
| 1063 | msgid "IP security end system" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1064 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1065 | |
| 1066 | #: crypt32.rc:146 |
| 1067 | msgid "IP security tunnel termination" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1068 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1069 | |
| 1070 | #: crypt32.rc:147 |
| 1071 | msgid "IP security user" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1072 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1073 | |
| 1074 | #: crypt32.rc:148 |
| 1075 | msgid "Encrypting File System" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1076 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1077 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1078 | #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1079 | msgid "Windows Hardware Driver Verification" |
| 1080 | msgstr "Перевірка драйверів обладнання Windows" |
| 1081 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1082 | #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1083 | msgid "Windows System Component Verification" |
| 1084 | msgstr "Перевірка системних компонентів Windows" |
| 1085 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1086 | #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1087 | msgid "OEM Windows System Component Verification" |
| 1088 | msgstr "Перевірка системних компонентів OEM Windows" |
| 1089 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1090 | #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1091 | msgid "Embedded Windows System Component Verification" |
| 1092 | msgstr "Перевірка системних компонентів Embedded Windows" |
| 1093 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1094 | #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1095 | msgid "Key Pack Licenses" |
| 1096 | msgstr "Ліцензії пакету ключів" |
| 1097 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1098 | #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1099 | msgid "License Server Verification" |
| 1100 | msgstr "Перевірка сервера ліцензії" |
| 1101 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1102 | #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1103 | msgid "Smart Card Logon" |
| 1104 | msgstr "Вхід для смарт-карт" |
| 1105 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1106 | #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1107 | msgid "Digital Rights" |
| 1108 | msgstr "Цифрові права" |
| 1109 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1110 | #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1111 | msgid "Qualified Subordination" |
| 1112 | msgstr "Кваліфікована субординація" |
| 1113 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1114 | #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1115 | msgid "Key Recovery" |
| 1116 | msgstr "Відновлення ключів" |
| 1117 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1118 | #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1119 | msgid "Document Signing" |
| 1120 | msgstr "Підписання документу" |
| 1121 | |
| 1122 | #: crypt32.rc:160 |
| 1123 | msgid "IP security IKE intermediate" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 1124 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1125 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1126 | #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1127 | msgid "File Recovery" |
| 1128 | msgstr "Відновлення файлів" |
| 1129 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1130 | #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1131 | msgid "Root List Signer" |
| 1132 | msgstr "Особа, що підписала кореневий список" |
| 1133 | |
| 1134 | #: crypt32.rc:163 |
| 1135 | msgid "All application policies" |
| 1136 | msgstr "Політика всіх додатків" |
| 1137 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1138 | #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1139 | msgid "Directory Service Email Replication" |
| 1140 | msgstr "Тиражування Email служби каталогів" |
| 1141 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1142 | #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1143 | msgid "Certificate Request Agent" |
| 1144 | msgstr "Агент запиту сертифікату" |
| 1145 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1146 | #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1147 | msgid "Lifetime Signing" |
| 1148 | msgstr "Підписання на час життя" |
| 1149 | |
| 1150 | #: crypt32.rc:167 |
| 1151 | msgid "All issuance policies" |
| 1152 | msgstr "Політика всіх видань" |
| 1153 | |
| 1154 | #: crypt32.rc:172 |
| 1155 | msgid "Trusted Root Certification Authorities" |
| 1156 | msgstr "Довірені органи кореневої сертифікайії" |
| 1157 | |
| 1158 | #: crypt32.rc:173 |
| 1159 | msgid "Personal" |
| 1160 | msgstr "Особистий" |
| 1161 | |
| 1162 | #: crypt32.rc:174 |
| 1163 | msgid "Intermediate Certification Authorities" |
| 1164 | msgstr "Посередницькі органи сертифікації" |
| 1165 | |
| 1166 | #: crypt32.rc:175 |
| 1167 | msgid "Other People" |
| 1168 | msgstr "Інші люди" |
| 1169 | |
| 1170 | #: crypt32.rc:176 |
| 1171 | msgid "Trusted Publishers" |
| 1172 | msgstr "Довірені видавці" |
| 1173 | |
| 1174 | #: crypt32.rc:177 |
| 1175 | msgid "Untrusted Certificates" |
| 1176 | msgstr "Ненадійні сертифікати" |
| 1177 | |
| 1178 | #: crypt32.rc:182 |
| 1179 | msgid "KeyID=" |
| 1180 | msgstr "ID Ключа=" |
| 1181 | |
| 1182 | #: crypt32.rc:183 |
| 1183 | msgid "Certificate Issuer" |
| 1184 | msgstr "Видавець сертифікату" |
| 1185 | |
| 1186 | #: crypt32.rc:184 |
| 1187 | msgid "Certificate Serial Number=" |
| 1188 | msgstr "Серійний номер сертифікату=" |
| 1189 | |
| 1190 | #: crypt32.rc:185 |
| 1191 | msgid "Other Name=" |
| 1192 | msgstr "Інше Ім'я=" |
| 1193 | |
| 1194 | #: crypt32.rc:186 |
| 1195 | msgid "Email Address=" |
| 1196 | msgstr "Адреса Ел. Пошти=" |
| 1197 | |
| 1198 | #: crypt32.rc:187 |
| 1199 | msgid "DNS Name=" |
| 1200 | msgstr "Назва DNS=" |
| 1201 | |
| 1202 | #: crypt32.rc:188 |
| 1203 | msgid "Directory Address" |
| 1204 | msgstr "Адреса каталогу" |
| 1205 | |
| 1206 | #: crypt32.rc:189 |
| 1207 | msgid "URL=" |
| 1208 | msgstr "URL=" |
| 1209 | |
| 1210 | #: crypt32.rc:190 |
| 1211 | msgid "IP Address=" |
| 1212 | msgstr "IP Адреса=" |
| 1213 | |
| 1214 | #: crypt32.rc:191 |
| 1215 | msgid "Mask=" |
| 1216 | msgstr "Маска=" |
| 1217 | |
| 1218 | #: crypt32.rc:192 |
| 1219 | msgid "Registered ID=" |
| 1220 | msgstr "Зареєстрований ID=" |
| 1221 | |
| 1222 | #: crypt32.rc:193 |
| 1223 | msgid "Unknown Key Usage" |
| 1224 | msgstr "Невідоме використання ключа" |
| 1225 | |
| 1226 | #: crypt32.rc:194 |
| 1227 | msgid "Subject Type=" |
| 1228 | msgstr "Тип предмету=" |
| 1229 | |
| 1230 | #: crypt32.rc:195 |
Francois Gouget | ca1ca4d | 2011-09-05 09:08:27 +0200 | [diff] [blame] | 1231 | #, fuzzy |
| 1232 | msgctxt "Certificate Authority" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1233 | msgid "CA" |
| 1234 | msgstr "CA" |
| 1235 | |
| 1236 | #: crypt32.rc:196 |
| 1237 | msgid "End Entity" |
| 1238 | msgstr "Кінцевий блок" |
| 1239 | |
| 1240 | #: crypt32.rc:197 |
| 1241 | msgid "Path Length Constraint=" |
| 1242 | msgstr "Обмеження довжини шляху=" |
| 1243 | |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 1244 | #: crypt32.rc:198 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 1245 | msgctxt "path length" |
| 1246 | msgid "None" |
| 1247 | msgstr "Немає" |
| 1248 | |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1249 | #: crypt32.rc:199 |
| 1250 | msgid "Information Not Available" |
| 1251 | msgstr "Інформація не доступна" |
| 1252 | |
| 1253 | #: crypt32.rc:200 |
| 1254 | msgid "Authority Info Access" |
| 1255 | msgstr "Інформаційний доступ органу" |
| 1256 | |
| 1257 | #: crypt32.rc:201 |
| 1258 | msgid "Access Method=" |
| 1259 | msgstr "Метод доступу=" |
| 1260 | |
| 1261 | #: crypt32.rc:202 |
Francois Gouget | ca1ca4d | 2011-09-05 09:08:27 +0200 | [diff] [blame] | 1262 | #, fuzzy |
| 1263 | msgctxt "Online Certificate Status Protocol" |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1264 | msgid "OCSP" |
| 1265 | msgstr "OCSP" |
| 1266 | |
| 1267 | #: crypt32.rc:203 |
| 1268 | msgid "CA Issuers" |
| 1269 | msgstr "Видавці CA" |
| 1270 | |
| 1271 | #: crypt32.rc:204 |
| 1272 | msgid "Unknown Access Method" |
| 1273 | msgstr "Невідомий метод доступу" |
| 1274 | |
| 1275 | #: crypt32.rc:205 |
| 1276 | msgid "Alternative Name" |
| 1277 | msgstr "Альтернативна назва" |
| 1278 | |
| 1279 | #: crypt32.rc:206 |
| 1280 | msgid "CRL Distribution Point" |
| 1281 | msgstr "Точка розповсюдження CRL" |
| 1282 | |
| 1283 | #: crypt32.rc:207 |
| 1284 | msgid "Distribution Point Name" |
| 1285 | msgstr "Назва точки розповсюдження" |
| 1286 | |
| 1287 | #: crypt32.rc:208 |
| 1288 | msgid "Full Name" |
| 1289 | msgstr "Повна назва" |
| 1290 | |
| 1291 | #: crypt32.rc:209 |
| 1292 | msgid "RDN Name" |
| 1293 | msgstr "Назва RDN" |
| 1294 | |
| 1295 | #: crypt32.rc:210 |
| 1296 | msgid "CRL Reason=" |
| 1297 | msgstr "Причина CRL=" |
| 1298 | |
| 1299 | #: crypt32.rc:211 |
| 1300 | msgid "CRL Issuer" |
| 1301 | msgstr "Видавець CRL" |
| 1302 | |
| 1303 | #: crypt32.rc:212 |
| 1304 | msgid "Key Compromise" |
| 1305 | msgstr "Компроміс ключа" |
| 1306 | |
| 1307 | #: crypt32.rc:213 |
| 1308 | msgid "CA Compromise" |
| 1309 | msgstr "Компроміс CA" |
| 1310 | |
| 1311 | #: crypt32.rc:214 |
| 1312 | msgid "Affiliation Changed" |
| 1313 | msgstr "Приналежність змінена" |
| 1314 | |
| 1315 | #: crypt32.rc:215 |
| 1316 | msgid "Superseded" |
| 1317 | msgstr "Замінено" |
| 1318 | |
| 1319 | #: crypt32.rc:216 |
| 1320 | msgid "Operation Ceased" |
| 1321 | msgstr "Операція зупинена" |
| 1322 | |
| 1323 | #: crypt32.rc:217 |
| 1324 | msgid "Certificate Hold" |
| 1325 | msgstr "Призупинення сертифікату" |
| 1326 | |
| 1327 | #: crypt32.rc:218 |
| 1328 | msgid "Financial Information=" |
| 1329 | msgstr "Фінансові Дані=" |
| 1330 | |
| 1331 | #: crypt32.rc:219 |
| 1332 | msgid "Available" |
| 1333 | msgstr "Доступно" |
| 1334 | |
| 1335 | #: crypt32.rc:220 |
| 1336 | msgid "Not Available" |
| 1337 | msgstr "Недоступно" |
| 1338 | |
| 1339 | #: crypt32.rc:221 |
| 1340 | msgid "Meets Criteria=" |
| 1341 | msgstr "Відповідає критеріям=" |
| 1342 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1343 | #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1344 | msgid "Yes" |
| 1345 | msgstr "Так" |
| 1346 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1347 | #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45 |
Alexandre Julliard | c485b18 | 2011-01-06 12:18:02 +0100 | [diff] [blame] | 1348 | msgid "No" |
| 1349 | msgstr "Ні" |
| 1350 | |
| 1351 | #: crypt32.rc:224 |
| 1352 | msgid "Digital Signature" |
| 1353 | msgstr "Цифровий Підпис" |
| 1354 | |
| 1355 | #: crypt32.rc:225 |
| 1356 | msgid "Non-Repudiation" |
| 1357 | msgstr "Без відмови" |
| 1358 | |
| 1359 | #: crypt32.rc:226 |
| 1360 | msgid "Key Encipherment" |
| 1361 | msgstr "Шифрування ключа" |
| 1362 | |
| 1363 | #: crypt32.rc:227 |
| 1364 | msgid "Data Encipherment" |
| 1365 | msgstr "Шифрування даних" |
| 1366 | |
| 1367 | #: crypt32.rc:228 |
| 1368 | msgid "Key Agreement" |
| 1369 | msgstr "Ключова угода" |
| 1370 | |
| 1371 | #: crypt32.rc:229 |
| 1372 | msgid "Certificate Signing" |
| 1373 | msgstr "Підписання сертифікату" |
| 1374 | |
| 1375 | #: crypt32.rc:230 |
| 1376 | msgid "Off-line CRL Signing" |
| 1377 | msgstr "Офлайн підписання CRL" |
| 1378 | |
| 1379 | #: crypt32.rc:231 |
| 1380 | msgid "CRL Signing" |
| 1381 | msgstr "Підписання CRL" |
| 1382 | |
| 1383 | #: crypt32.rc:232 |
| 1384 | msgid "Encipher Only" |
| 1385 | msgstr "Лише зашифр." |
| 1386 | |
| 1387 | #: crypt32.rc:233 |
| 1388 | msgid "Decipher Only" |
| 1389 | msgstr "Лише розшифр." |
| 1390 | |
| 1391 | #: crypt32.rc:234 |
| 1392 | msgid "SSL Client Authentication" |
| 1393 | msgstr "Ідентифікація клієнта SSL" |
| 1394 | |
| 1395 | #: crypt32.rc:235 |
| 1396 | msgid "SSL Server Authentication" |
| 1397 | msgstr "Ідентифікація сервера SSL" |
| 1398 | |
| 1399 | #: crypt32.rc:236 |
| 1400 | msgid "S/MIME" |
| 1401 | msgstr "S/MIME" |
| 1402 | |
| 1403 | #: crypt32.rc:237 |
| 1404 | msgid "Signature" |
| 1405 | msgstr "Підпис" |
| 1406 | |
| 1407 | #: crypt32.rc:238 |
| 1408 | msgid "SSL CA" |
| 1409 | msgstr "SSL CA" |
| 1410 | |
| 1411 | #: crypt32.rc:239 |
| 1412 | msgid "S/MIME CA" |
| 1413 | msgstr "S/MIME CA" |
| 1414 | |
| 1415 | #: crypt32.rc:240 |
| 1416 | msgid "Signature CA" |
| 1417 | msgstr "Підпис CA" |
| 1418 | |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1419 | #: cryptdlg.rc:27 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1420 | msgid "Certificate Policy" |
| 1421 | msgstr "Політика Сертифікатів" |
| 1422 | |
| 1423 | #: cryptdlg.rc:28 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1424 | msgid "Policy Identifier: " |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1425 | msgstr "Ідентифікатор Політики: " |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1426 | |
| 1427 | #: cryptdlg.rc:29 |
| 1428 | msgid "Policy Qualifier Info" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1429 | msgstr "Інфо Визначника Політики" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1430 | |
| 1431 | #: cryptdlg.rc:30 |
| 1432 | msgid "Policy Qualifier Id=" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1433 | msgstr "Id Визначника Політики=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1434 | |
| 1435 | #: cryptdlg.rc:33 |
| 1436 | msgid "Qualifier" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1437 | msgstr "Визначник" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1438 | |
| 1439 | #: cryptdlg.rc:34 |
| 1440 | msgid "Notice Reference" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 1441 | msgstr "Посилання на Повідомлення" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1442 | |
| 1443 | #: cryptdlg.rc:35 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1444 | msgid "Organization=" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 1445 | msgstr "Організація=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1446 | |
| 1447 | #: cryptdlg.rc:36 |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1448 | msgid "Notice Number=" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1449 | msgstr "Номер Оповіщення=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1450 | |
| 1451 | #: cryptdlg.rc:37 |
| 1452 | msgid "Notice Text=" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1453 | msgstr "Текст Оповіщення=" |
Alexandre Julliard | 8484e96 | 2011-01-06 12:28:26 +0100 | [diff] [blame] | 1454 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1455 | #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90 |
| 1456 | msgid "Certificate" |
| 1457 | msgstr "Сертифікат" |
| 1458 | |
| 1459 | #: cryptui.rc:28 |
| 1460 | msgid "Certificate Information" |
| 1461 | msgstr "Інформація про сертифікат" |
| 1462 | |
| 1463 | #: cryptui.rc:29 |
| 1464 | msgid "" |
| 1465 | "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " |
| 1466 | "altered or corrupted." |
| 1467 | msgstr "" |
| 1468 | "Цей сертифікат має недійсний підпис. Сертифікат може бути змінений або " |
| 1469 | "пошкоджений." |
| 1470 | |
| 1471 | #: cryptui.rc:30 |
| 1472 | msgid "" |
| 1473 | "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " |
| 1474 | "trusted root certificate store." |
| 1475 | msgstr "" |
| 1476 | "Цей кореневий сертифікат не є довіреним. Щоб довіряти йому, додайте його в " |
| 1477 | "системне сховище довірених кореневих сертифікатів." |
| 1478 | |
| 1479 | #: cryptui.rc:31 |
| 1480 | msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." |
| 1481 | msgstr "" |
| 1482 | "Даний сертифікат не може бути затверджений як довірений кореневий сертифікат." |
| 1483 | |
| 1484 | #: cryptui.rc:32 |
| 1485 | msgid "This certificate's issuer could not be found." |
| 1486 | msgstr "Не знайдено видавця даного сертифікату." |
| 1487 | |
| 1488 | #: cryptui.rc:33 |
| 1489 | msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." |
| 1490 | msgstr "Неможливо перевірити всі цілі призначення цього сертифікату." |
| 1491 | |
| 1492 | #: cryptui.rc:34 |
| 1493 | msgid "This certificate is intended for the following purposes:" |
| 1494 | msgstr "Цей сертифікат призначений для наступних цілей:" |
| 1495 | |
| 1496 | #: cryptui.rc:35 |
| 1497 | msgid "Issued to: " |
| 1498 | msgstr "Кому видано: " |
| 1499 | |
| 1500 | #: cryptui.rc:36 |
| 1501 | msgid "Issued by: " |
| 1502 | msgstr "Ким видано: " |
| 1503 | |
| 1504 | #: cryptui.rc:37 |
| 1505 | msgid "Valid from " |
| 1506 | msgstr "Дійсний з " |
| 1507 | |
| 1508 | #: cryptui.rc:38 |
| 1509 | msgid " to " |
| 1510 | msgstr " до " |
| 1511 | |
| 1512 | #: cryptui.rc:39 |
| 1513 | msgid "This certificate has an invalid signature." |
| 1514 | msgstr "Цей сертифікат має недійсний підпис." |
| 1515 | |
| 1516 | #: cryptui.rc:40 |
| 1517 | msgid "This certificate has expired or is not yet valid." |
| 1518 | msgstr "Час дії цього сертифікату закінчився або ще не розпочався." |
| 1519 | |
| 1520 | #: cryptui.rc:41 |
| 1521 | msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." |
| 1522 | msgstr "Термін дії цього сертифікату перевищує вказаний його видавцем." |
| 1523 | |
| 1524 | #: cryptui.rc:42 |
| 1525 | msgid "This certificate was revoked by its issuer." |
| 1526 | msgstr "Цей сертифікат був анульований його видавцем." |
| 1527 | |
| 1528 | #: cryptui.rc:43 |
| 1529 | msgid "This certificate is OK." |
| 1530 | msgstr "Цей сертифікат дійсний." |
| 1531 | |
| 1532 | #: cryptui.rc:44 |
| 1533 | msgid "Field" |
| 1534 | msgstr "Поле" |
| 1535 | |
| 1536 | #: cryptui.rc:45 |
| 1537 | msgid "Value" |
| 1538 | msgstr "Значення" |
| 1539 | |
| 1540 | #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105 |
| 1541 | msgid "<All>" |
| 1542 | msgstr "<Всі>" |
| 1543 | |
| 1544 | #: cryptui.rc:47 |
| 1545 | msgid "Version 1 Fields Only" |
| 1546 | msgstr "Лише поля версії 1" |
| 1547 | |
| 1548 | #: cryptui.rc:48 |
| 1549 | msgid "Extensions Only" |
| 1550 | msgstr "Лише розширення" |
| 1551 | |
| 1552 | #: cryptui.rc:49 |
| 1553 | msgid "Critical Extensions Only" |
| 1554 | msgstr "Лише критичні розширення" |
| 1555 | |
| 1556 | #: cryptui.rc:50 |
| 1557 | msgid "Properties Only" |
| 1558 | msgstr "Лише властивості" |
| 1559 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1560 | #: cryptui.rc:52 |
| 1561 | msgid "Serial number" |
| 1562 | msgstr "Серійний номер" |
| 1563 | |
| 1564 | #: cryptui.rc:53 |
| 1565 | msgid "Issuer" |
| 1566 | msgstr "Видавець" |
| 1567 | |
| 1568 | #: cryptui.rc:54 |
| 1569 | msgid "Valid from" |
| 1570 | msgstr "Дійсний з" |
| 1571 | |
| 1572 | #: cryptui.rc:55 |
| 1573 | msgid "Valid to" |
| 1574 | msgstr "Дійсний до" |
| 1575 | |
| 1576 | #: cryptui.rc:56 |
| 1577 | msgid "Subject" |
| 1578 | msgstr "Предмет" |
| 1579 | |
| 1580 | #: cryptui.rc:57 |
| 1581 | msgid "Public key" |
| 1582 | msgstr "Публічний ключ" |
| 1583 | |
| 1584 | #: cryptui.rc:58 |
| 1585 | msgid "%s (%d bits)" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1586 | msgstr "%s (%d біт)" |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1587 | |
| 1588 | #: cryptui.rc:59 |
| 1589 | msgid "SHA1 hash" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 1590 | msgstr "SHA1 хеш" |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1591 | |
| 1592 | #: cryptui.rc:60 |
| 1593 | msgid "Enhanced key usage (property)" |
| 1594 | msgstr "Розширене використання ключа (властивість)" |
| 1595 | |
| 1596 | #: cryptui.rc:61 |
| 1597 | msgid "Friendly name" |
| 1598 | msgstr "Дружня назва" |
| 1599 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 1600 | #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41 |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1601 | msgid "Description" |
| 1602 | msgstr "Опис" |
| 1603 | |
| 1604 | #: cryptui.rc:63 |
| 1605 | msgid "Certificate Properties" |
| 1606 | msgstr "Властивості сертифікату" |
| 1607 | |
| 1608 | #: cryptui.rc:64 |
| 1609 | msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" |
| 1610 | msgstr "Будь-ласка, введіть OID в формі 1.2.3.4" |
| 1611 | |
| 1612 | #: cryptui.rc:65 |
| 1613 | msgid "The OID you entered already exists." |
| 1614 | msgstr "OID, який ви ввели, вже існує." |
| 1615 | |
| 1616 | #: cryptui.rc:66 |
| 1617 | msgid "Select Certificate Store" |
| 1618 | msgstr "Вибір сховища сертифікатів" |
| 1619 | |
| 1620 | #: cryptui.rc:67 |
| 1621 | msgid "Please select a certificate store." |
| 1622 | msgstr "Будь-ласка, виберіть сховище сертифікатів." |
| 1623 | |
| 1624 | #: cryptui.rc:68 |
| 1625 | msgid "Certificate Import Wizard" |
| 1626 | msgstr "Майстер імпорту сертифікатів" |
| 1627 | |
| 1628 | #: cryptui.rc:69 |
| 1629 | msgid "" |
| 1630 | "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " |
| 1631 | "select another file." |
| 1632 | msgstr "" |
| 1633 | "Файл містить об'єкти, що не відповідають заданим критеріям. Виберіть інший " |
| 1634 | "файл." |
| 1635 | |
| 1636 | #: cryptui.rc:70 |
| 1637 | msgid "File to Import" |
| 1638 | msgstr "Файл для імпорту" |
| 1639 | |
| 1640 | #: cryptui.rc:71 |
| 1641 | msgid "Specify the file you want to import." |
| 1642 | msgstr "Виберіть файл, який треба імпортувати." |
| 1643 | |
| 1644 | #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95 |
| 1645 | msgid "Certificate Store" |
| 1646 | msgstr "Сховище сертифікатів" |
| 1647 | |
| 1648 | #: cryptui.rc:73 |
| 1649 | msgid "" |
| 1650 | "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " |
| 1651 | "lists, and certificate trust lists." |
| 1652 | msgstr "" |
| 1653 | "Сховища сертифікатів це колекції сертифікатів, списки анульованих " |
| 1654 | "сертифікатів, та списки довірених сертифікатів." |
| 1655 | |
| 1656 | #: cryptui.rc:74 |
| 1657 | msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)" |
| 1658 | msgstr "Сертифікат X.509 (*.cer; *.crt)" |
| 1659 | |
| 1660 | #: cryptui.rc:75 |
| 1661 | msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" |
| 1662 | msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx; *.p12)" |
| 1663 | |
| 1664 | #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155 |
| 1665 | msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" |
| 1666 | msgstr "Список анульованих сертифікатів (*.crl)" |
| 1667 | |
| 1668 | #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156 |
| 1669 | msgid "Certificate Trust List (*.stl)" |
| 1670 | msgstr "Список довірених сертифікатів (*.stl)" |
| 1671 | |
| 1672 | #: cryptui.rc:78 |
| 1673 | msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" |
| 1674 | msgstr "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)" |
| 1675 | |
| 1676 | #: cryptui.rc:79 |
| 1677 | msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" |
| 1678 | msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" |
| 1679 | |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1680 | #: cryptui.rc:81 |
| 1681 | msgid "Please select a file." |
| 1682 | msgstr "Виберіть файл." |
| 1683 | |
| 1684 | #: cryptui.rc:82 |
| 1685 | msgid "The file format is not recognized. Please select another file." |
| 1686 | msgstr "Формат файлу не розпізнаний. Виберіть інший файл." |
| 1687 | |
| 1688 | #: cryptui.rc:83 |
| 1689 | msgid "Could not open " |
| 1690 | msgstr "Неможливо відкрити " |
| 1691 | |
| 1692 | #: cryptui.rc:84 |
| 1693 | msgid "Determined by the program" |
| 1694 | msgstr "Визначено програмою" |
| 1695 | |
| 1696 | #: cryptui.rc:85 |
| 1697 | msgid "Please select a store" |
| 1698 | msgstr "Виберіть сховище" |
| 1699 | |
| 1700 | #: cryptui.rc:86 |
| 1701 | msgid "Certificate Store Selected" |
| 1702 | msgstr "Сховище сертифікатів вибране" |
| 1703 | |
| 1704 | #: cryptui.rc:87 |
| 1705 | msgid "Automatically determined by the program" |
| 1706 | msgstr "Автоматично визначено програмою" |
| 1707 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 1708 | #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134 |
Alexandre Julliard | aa1bdef | 2011-01-12 15:30:17 +0100 | [diff] [blame] | 1709 | msgid "File" |
| 1710 | msgstr "Файл" |
| 1711 | |
| 1712 | #: cryptui.rc:89 |
| 1713 | msgid "Content" |
| 1714 | msgstr "Вміст" |
| 1715 | |
| 1716 | #: cryptui.rc:91 |
| 1717 | msgid "Certificate Revocation List" |
| 1718 | msgstr "Список анульованих сертифікатів" |
| 1719 | |
| 1720 | #: cryptui.rc:93 |
| 1721 | msgid "CMS/PKCS #7 Message" |
| 1722 | msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7" |
| 1723 | |
| 1724 | #: cryptui.rc:94 |
| 1725 | msgid "Personal Information Exchange" |
| 1726 | msgstr "Обмін особистою інформацією" |
| 1727 | |
| 1728 | #: cryptui.rc:96 |
| 1729 | msgid "The import was successful." |
| 1730 | msgstr "Імпорт завершено успішно." |
| 1731 | |
| 1732 | #: cryptui.rc:97 |
| 1733 | msgid "The import failed." |
| 1734 | msgstr "Імпорт не вдався." |
| 1735 | |
| 1736 | #: cryptui.rc:98 |
| 1737 | msgid "Arial" |
| 1738 | msgstr "Arial" |
| 1739 | |
| 1740 | #: cryptui.rc:100 |
| 1741 | msgid "<Advanced Purposes>" |
| 1742 | msgstr "<Розширені цілі>" |
| 1743 | |
| 1744 | #: cryptui.rc:101 |
| 1745 | msgid "Issued To" |
| 1746 | msgstr "Кому видано" |
| 1747 | |
| 1748 | #: cryptui.rc:102 |
| 1749 | msgid "Issued By" |
| 1750 | msgstr "Ким видано" |
| 1751 | |
| 1752 | #: cryptui.rc:103 |
| 1753 | msgid "Expiration Date" |
| 1754 | msgstr "Дата закінчення дії" |
| 1755 | |
| 1756 | #: cryptui.rc:104 |
| 1757 | msgid "Friendly Name" |
| 1758 | msgstr "Дружня назва" |
| 1759 | |
| 1760 | #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120 |
| 1761 | msgid "<None>" |
| 1762 | msgstr "<Немає>" |
| 1763 | |
| 1764 | #: cryptui.rc:107 |
| 1765 | msgid "" |
| 1766 | "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or " |
| 1767 | "sign messages with it.\n" |
| 1768 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 1769 | msgstr "" |
| 1770 | "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим " |
| 1771 | "сертифікатом.\n" |
| 1772 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 1773 | |
| 1774 | #: cryptui.rc:108 |
| 1775 | msgid "" |
| 1776 | "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or " |
| 1777 | "sign messages with them.\n" |
| 1778 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 1779 | msgstr "" |
| 1780 | "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими " |
| 1781 | "сертифікатами.\n" |
| 1782 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 1783 | |
| 1784 | #: cryptui.rc:109 |
| 1785 | msgid "" |
| 1786 | "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or " |
| 1787 | "verify messages signed with it.\n" |
| 1788 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 1789 | msgstr "" |
| 1790 | "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим " |
| 1791 | "сертифікатом.\n" |
| 1792 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 1793 | |
| 1794 | #: cryptui.rc:110 |
| 1795 | msgid "" |
| 1796 | "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or " |
| 1797 | "verify messages signed with it.\n" |
| 1798 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 1799 | msgstr "" |
| 1800 | "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими " |
| 1801 | "сертифікатами.\n" |
| 1802 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 1803 | |
| 1804 | #: cryptui.rc:111 |
| 1805 | msgid "" |
| 1806 | "Certificates issued by this certification authority will no longer be " |
| 1807 | "trusted.\n" |
| 1808 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 1809 | msgstr "" |
| 1810 | "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\n" |
| 1811 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 1812 | |
| 1813 | #: cryptui.rc:112 |
| 1814 | msgid "" |
| 1815 | "Certificates issued by these certification authorities will no longer be " |
| 1816 | "trusted.\n" |
| 1817 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 1818 | msgstr "" |
| 1819 | "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\n" |
| 1820 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 1821 | |
| 1822 | #: cryptui.rc:113 |
| 1823 | msgid "" |
| 1824 | "Certificates issued by this root certification authority, or any " |
| 1825 | "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n" |
| 1826 | "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" |
| 1827 | msgstr "" |
| 1828 | "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом " |
| 1829 | "сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\n" |
| 1830 | "Ви дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?" |
| 1831 | |
| 1832 | #: cryptui.rc:114 |
| 1833 | msgid "" |
| 1834 | "Certificates issued by these root certification authorities, or any " |
| 1835 | "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n" |
| 1836 | "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" |
| 1837 | msgstr "" |
| 1838 | "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами " |
| 1839 | "сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\n" |
| 1840 | "Ви дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?" |
| 1841 | |
| 1842 | #: cryptui.rc:115 |
| 1843 | msgid "" |
| 1844 | "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" |
| 1845 | "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 1846 | msgstr "" |
| 1847 | "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\n" |
| 1848 | "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 1849 | |
| 1850 | #: cryptui.rc:116 |
| 1851 | msgid "" |
| 1852 | "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" |
| 1853 | "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 1854 | msgstr "" |
| 1855 | "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\n" |
| 1856 | "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 1857 | |
| 1858 | #: cryptui.rc:117 |
| 1859 | msgid "Are you sure you want to remove this certificate?" |
| 1860 | msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" |
| 1861 | |
| 1862 | #: cryptui.rc:118 |
| 1863 | msgid "Are you sure you want to remove these certificates?" |
| 1864 | msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" |
| 1865 | |
| 1866 | #: cryptui.rc:119 |
| 1867 | msgid "Certificates" |
| 1868 | msgstr "Сертифікати" |
| 1869 | |
| 1870 | #: cryptui.rc:121 |
| 1871 | msgid "Ensures the identity of a remote computer" |
| 1872 | msgstr "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера" |
| 1873 | |
| 1874 | #: cryptui.rc:122 |
| 1875 | msgid "Proves your identity to a remote computer" |
| 1876 | msgstr "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері" |
| 1877 | |
| 1878 | #: cryptui.rc:123 |
| 1879 | msgid "" |
| 1880 | "Ensures software came from software publisher\n" |
| 1881 | "Protects software from alteration after publication" |
| 1882 | msgstr "" |
| 1883 | "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n" |
| 1884 | " видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації" |
| 1885 | |
| 1886 | #: cryptui.rc:124 |
| 1887 | msgid "Protects e-mail messages" |
| 1888 | msgstr "Захищає повідомлення e-mail" |
| 1889 | |
| 1890 | #: cryptui.rc:125 |
| 1891 | msgid "Allows secure communication over the Internet" |
| 1892 | msgstr "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет" |
| 1893 | |
| 1894 | #: cryptui.rc:126 |
| 1895 | msgid "Allows data to be signed with the current time" |
| 1896 | msgstr "Дозволяє підписати дані поточним часом" |
| 1897 | |
| 1898 | #: cryptui.rc:127 |
| 1899 | msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list" |
| 1900 | msgstr "Дозвіл на цифровий підпис списку довірених сертифікатів" |
| 1901 | |
| 1902 | #: cryptui.rc:128 |
| 1903 | msgid "Allows data on disk to be encrypted" |
| 1904 | msgstr "Дозволяє шифрувати дані на диску" |
| 1905 | |
| 1906 | #: cryptui.rc:144 |
| 1907 | msgid "Private Key Archival" |
| 1908 | msgstr "Архівний приватний ключ" |
| 1909 | |
| 1910 | #: cryptui.rc:147 |
| 1911 | msgid "Certificate Export Wizard" |
| 1912 | msgstr "Майстер експорту сертифікатів" |
| 1913 | |
| 1914 | #: cryptui.rc:148 |
| 1915 | msgid "Export Format" |
| 1916 | msgstr "Формат експорту" |
| 1917 | |
| 1918 | #: cryptui.rc:149 |
| 1919 | msgid "Choose the format in which the content will be saved." |
| 1920 | msgstr "Виберіть формат, в якому буде збережено вміст." |
| 1921 | |
| 1922 | #: cryptui.rc:150 |
| 1923 | msgid "Export Filename" |
| 1924 | msgstr "Назва експортованого файлу" |
| 1925 | |
| 1926 | #: cryptui.rc:151 |
| 1927 | msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." |
| 1928 | msgstr "Вкажіть ім'я файлу, в якому буде збережений вміст." |
| 1929 | |
| 1930 | #: cryptui.rc:152 |
| 1931 | msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" |
| 1932 | msgstr "Вказаний файл вже існує. Ви хочете його замінити?" |
| 1933 | |
| 1934 | #: cryptui.rc:153 |
| 1935 | msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" |
| 1936 | msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" |
| 1937 | |
| 1938 | #: cryptui.rc:154 |
| 1939 | msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" |
| 1940 | msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" |
| 1941 | |
| 1942 | #: cryptui.rc:157 |
| 1943 | msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" |
| 1944 | msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)" |
| 1945 | |
| 1946 | #: cryptui.rc:158 |
| 1947 | msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)" |
| 1948 | msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx)" |
| 1949 | |
| 1950 | #: cryptui.rc:159 |
| 1951 | msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)" |
| 1952 | msgstr "Сховище серійних сертифікатів (*.sst)" |
| 1953 | |
| 1954 | #: cryptui.rc:160 |
| 1955 | msgid "File Format" |
| 1956 | msgstr "Формат файлу" |
| 1957 | |
| 1958 | #: cryptui.rc:161 |
| 1959 | msgid "Include all certificates in certificate path" |
| 1960 | msgstr "Включити всі сертифікати за вказаним шляхом" |
| 1961 | |
| 1962 | #: cryptui.rc:162 |
| 1963 | msgid "Export keys" |
| 1964 | msgstr "Експортовані ключі" |
| 1965 | |
| 1966 | #: cryptui.rc:165 |
| 1967 | msgid "The export was successful." |
| 1968 | msgstr "Експорт завершено успішно." |
| 1969 | |
| 1970 | #: cryptui.rc:166 |
| 1971 | msgid "The export failed." |
| 1972 | msgstr "Експорт не вдався." |
| 1973 | |
| 1974 | #: cryptui.rc:167 |
| 1975 | msgid "Export Private Key" |
| 1976 | msgstr "Експорт приватного ключа" |
| 1977 | |
| 1978 | #: cryptui.rc:168 |
| 1979 | msgid "" |
| 1980 | "The certificate contains a private key which may be exported along with the " |
| 1981 | "certificate." |
| 1982 | msgstr "" |
| 1983 | "Сертифікат містить приватний ключ, який може бути експортований разом з " |
| 1984 | "сертифікатом." |
| 1985 | |
| 1986 | #: cryptui.rc:169 |
| 1987 | msgid "Enter Password" |
| 1988 | msgstr "Введіть пароль" |
| 1989 | |
| 1990 | #: cryptui.rc:170 |
| 1991 | msgid "You may password-protect a private key." |
| 1992 | msgstr "Ви можете захистити паролем привантий ключ." |
| 1993 | |
| 1994 | #: cryptui.rc:171 |
| 1995 | msgid "The passwords do not match." |
| 1996 | msgstr "Паролі не співпадають." |
| 1997 | |
| 1998 | #: cryptui.rc:172 |
| 1999 | msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." |
| 2000 | msgstr "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий." |
| 2001 | |
| 2002 | #: cryptui.rc:173 |
| 2003 | msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." |
| 2004 | msgstr "" |
| 2005 | "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований." |
| 2006 | |
Alexandre Julliard | 0cdd147 | 2011-01-06 12:37:11 +0100 | [diff] [blame] | 2007 | #: devenum.rc:32 |
| 2008 | msgid "Default DirectSound" |
| 2009 | msgstr "Стандартний DirectSound" |
| 2010 | |
| 2011 | #: devenum.rc:33 |
| 2012 | msgid "DirectSound: %s" |
| 2013 | msgstr "DirectSound: %s" |
| 2014 | |
| 2015 | #: devenum.rc:34 |
| 2016 | msgid "Default WaveOut Device" |
| 2017 | msgstr "Звуковий пристрій виводу по замовчуванні" |
| 2018 | |
| 2019 | #: devenum.rc:35 |
| 2020 | msgid "Default MidiOut Device" |
| 2021 | msgstr "Пристрій виводу Midi по замовчуванні" |
| 2022 | |
Lucas Fialho Zawacki | 0ae4710 | 2011-09-01 15:34:35 -0300 | [diff] [blame] | 2023 | #: dinput.rc:34 |
| 2024 | #, fuzzy |
| 2025 | msgid "Action" |
| 2026 | msgstr "Активація" |
| 2027 | |
| 2028 | #: dinput.rc:35 |
| 2029 | #, fuzzy |
| 2030 | msgid "Object" |
| 2031 | msgstr "&Об'єкт" |
| 2032 | |
Andrew Nguyen | f9c8e46 | 2011-04-03 20:55:32 -0500 | [diff] [blame] | 2033 | #: dxdiagn.rc:25 |
Andrew Nguyen | f9c8e46 | 2011-04-03 20:55:32 -0500 | [diff] [blame] | 2034 | msgid "Regional Setting" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2035 | msgstr "Регіональні Налаштування" |
Andrew Nguyen | f9c8e46 | 2011-04-03 20:55:32 -0500 | [diff] [blame] | 2036 | |
Andrew Nguyen | ca854b8 | 2011-04-03 20:56:02 -0500 | [diff] [blame] | 2037 | #: dxdiagn.rc:26 |
| 2038 | msgid "%uMB used, %uMB available" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2039 | msgstr "%uМБ використано, %uМБ доступно" |
Andrew Nguyen | ca854b8 | 2011-04-03 20:56:02 -0500 | [diff] [blame] | 2040 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 2041 | #: hhctrl.rc:56 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2042 | msgid "S&ync" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2043 | msgstr "Син&х" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2044 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 2045 | #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2046 | msgid "&Back" |
| 2047 | msgstr "&Назад" |
| 2048 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 2049 | #: hhctrl.rc:58 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2050 | msgid "&Forward" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 2051 | msgstr "В&перед" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2052 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 2053 | #: hhctrl.rc:59 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 2054 | msgctxt "table of contents" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2055 | msgid "&Home" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 2056 | msgstr "&Додому" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2057 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 2058 | #: hhctrl.rc:60 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2059 | msgid "&Stop" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 2060 | msgstr "&Зупинити" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2061 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 2062 | #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2063 | msgid "&Refresh" |
| 2064 | msgstr "О&новити" |
| 2065 | |
Francois Gouget | c103d6d | 2011-08-31 16:53:54 +0200 | [diff] [blame] | 2066 | #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2067 | msgid "&Print..." |
| 2068 | msgstr "&Друк..." |
| 2069 | |
Francois Gouget | 6990eca | 2011-04-13 09:39:17 +0200 | [diff] [blame] | 2070 | #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2071 | msgid "&Contents" |
| 2072 | msgstr "&Зміст" |
| 2073 | |
| 2074 | #: hhctrl.rc:29 |
| 2075 | msgid "I&ndex" |
| 2076 | msgstr "&Вказівник" |
| 2077 | |
| 2078 | #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52 |
| 2079 | msgid "&Search" |
| 2080 | msgstr "&Пошук" |
| 2081 | |
| 2082 | #: hhctrl.rc:31 |
| 2083 | msgid "Favor&ites" |
| 2084 | msgstr "&Обране" |
| 2085 | |
| 2086 | #: hhctrl.rc:33 |
| 2087 | msgid "Hide &Tabs" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 2088 | msgstr "С&ховати вкладки" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2089 | |
| 2090 | #: hhctrl.rc:34 |
| 2091 | msgid "Show &Tabs" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 2092 | msgstr "По&казати вкладки" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2093 | |
| 2094 | #: hhctrl.rc:39 |
| 2095 | msgid "Show" |
| 2096 | msgstr "Показувати" |
| 2097 | |
| 2098 | #: hhctrl.rc:40 |
| 2099 | msgid "Hide" |
| 2100 | msgstr "Приховати" |
| 2101 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 2102 | #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2103 | msgid "Stop" |
| 2104 | msgstr "Зупинити" |
| 2105 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 2106 | #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2107 | msgid "Refresh" |
| 2108 | msgstr "Оновити" |
| 2109 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 2110 | #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63 |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2111 | msgid "Back" |
| 2112 | msgstr "Назад" |
| 2113 | |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 2114 | #: hhctrl.rc:44 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 2115 | msgctxt "table of contents" |
Owen Rudge | 27048ce | 2011-01-17 22:26:50 +0000 | [diff] [blame] | 2116 | msgid "Home" |
| 2117 | msgstr "Додому" |
| 2118 | |
| 2119 | #: hhctrl.rc:45 |
| 2120 | msgid "Sync" |
| 2121 | msgstr "Синхронізувати" |
| 2122 | |
Francois Gouget | d7746d7 | 2011-08-23 14:37:09 +0200 | [diff] [blame] | 2123 | #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155 |
| 2124 | msgid "Options" |
| 2125 | msgstr "Параметри" |
| 2126 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 2127 | #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64 |
Alexandre Julliard | c9b52d2 | 2011-01-06 13:19:58 +0100 | [diff] [blame] | 2128 | msgid "Forward" |
| 2129 | msgstr "Вперед" |
| 2130 | |
Alexandre Julliard | 9c6444c | 2011-01-06 13:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 2131 | #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26 |
| 2132 | msgid "Cinepak Video codec" |
Alexandre Julliard | 361bb1f | 2011-01-25 12:30:22 +0100 | [diff] [blame] | 2133 | msgstr "Відео кодек Cinepak" |
Alexandre Julliard | 9c6444c | 2011-01-06 13:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 2134 | |
Jacek Caban | c685f8c | 2011-07-27 14:45:47 +0200 | [diff] [blame] | 2135 | #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77 |
| 2136 | #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 |
| 2137 | #: wordpad.rc:26 |
| 2138 | msgid "&File" |
| 2139 | msgstr "&Файл" |
| 2140 | |
| 2141 | #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95 |
| 2142 | msgid "&New" |
| 2143 | msgstr "&Новий" |
| 2144 | |
| 2145 | #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76 |
| 2146 | msgid "&Window" |
| 2147 | msgstr "Ві&кно" |
| 2148 | |
| 2149 | #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29 |
| 2150 | msgid "&Open..." |
| 2151 | msgstr "&Відкрити..." |
| 2152 | |
| 2153 | #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31 |
| 2154 | msgid "Save &as..." |
| 2155 | msgstr "Зберегти &як..." |
| 2156 | |
| 2157 | #: ieframe.rc:35 |
| 2158 | msgid "Print &format..." |
| 2159 | msgstr "&Формат друку..." |
| 2160 | |
| 2161 | #: ieframe.rc:36 |
| 2162 | msgid "Pr&int..." |
| 2163 | msgstr "&Друк..." |
| 2164 | |
| 2165 | #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34 |
| 2166 | msgid "Print previe&w" |
| 2167 | msgstr "Попередній пе&регляд" |
| 2168 | |
| 2169 | #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27 |
| 2170 | msgid "&Properties" |
| 2171 | msgstr "В&ластивості" |
| 2172 | |
| 2173 | #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139 |
| 2174 | msgid "&Close" |
| 2175 | msgstr "За&крити" |
| 2176 | |
| 2177 | #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58 |
| 2178 | #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66 |
| 2179 | msgid "&View" |
| 2180 | msgstr "&Вигляд" |
| 2181 | |
| 2182 | #: ieframe.rc:44 |
| 2183 | msgid "&Toolbars" |
| 2184 | msgstr "&Панелі інструментів" |
| 2185 | |
| 2186 | #: ieframe.rc:46 |
| 2187 | msgid "&Standard bar" |
| 2188 | msgstr "&Стандартна панель" |
| 2189 | |
| 2190 | #: ieframe.rc:47 |
| 2191 | msgid "&Address bar" |
| 2192 | msgstr "Рядок &адреси" |
| 2193 | |
| 2194 | #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71 |
| 2195 | msgid "&Favorites" |
| 2196 | msgstr "&Обране" |
| 2197 | |
| 2198 | #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73 |
| 2199 | msgid "&Add to Favorites..." |
| 2200 | msgstr "&Додати до Обраного..." |
| 2201 | |
| 2202 | #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69 |
| 2203 | #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 |
| 2204 | #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91 |
| 2205 | msgid "&Help" |
| 2206 | msgstr "&Довідка" |
| 2207 | |
| 2208 | #: ieframe.rc:57 |
| 2209 | msgid "&About Internet Explorer" |
| 2210 | msgstr "&Про Оглядач Інтернету" |
| 2211 | |
| 2212 | #: ieframe.rc:67 |
| 2213 | msgctxt "home page" |
| 2214 | msgid "Home" |
| 2215 | msgstr "Додому" |
| 2216 | |
| 2217 | #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66 |
| 2218 | msgid "Print..." |
| 2219 | msgstr "Друк..." |
| 2220 | |
| 2221 | #: ieframe.rc:73 |
| 2222 | msgid "Address" |
| 2223 | msgstr "Адреса" |
| 2224 | |
Alexandre Julliard | be52106 | 2011-01-12 15:49:32 +0100 | [diff] [blame] | 2225 | #: inetcpl.rc:28 |
| 2226 | msgid "Internet Settings" |
| 2227 | msgstr "Налаштування Інтернету" |
| 2228 | |
| 2229 | #: inetcpl.rc:29 |
| 2230 | msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" |
| 2231 | msgstr "Налаштувати Wine Internet Browser та пов'язані параметри" |
| 2232 | |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2233 | #: inetcpl.rc:30 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2234 | msgid "Security settings for zone: " |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2235 | msgstr "Параметри безпеки для зони: " |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2236 | |
| 2237 | #: inetcpl.rc:31 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2238 | msgid "Custom" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2239 | msgstr "Користувацькі" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2240 | |
| 2241 | #: inetcpl.rc:32 |
| 2242 | msgid "Very Low" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2243 | msgstr "Дуже Низько" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2244 | |
| 2245 | #: inetcpl.rc:33 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2246 | msgid "Low" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2247 | msgstr "Низька" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2248 | |
| 2249 | #: inetcpl.rc:34 |
| 2250 | msgid "Medium" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2251 | msgstr "Середній" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2252 | |
| 2253 | #: inetcpl.rc:35 |
| 2254 | msgid "Increased" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2255 | msgstr "Збільшений" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2256 | |
| 2257 | #: inetcpl.rc:36 |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2258 | msgid "High" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2259 | msgstr "Висока" |
Detlef Riekenberg | 758e5f7 | 2011-04-13 05:33:49 +0200 | [diff] [blame] | 2260 | |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 2261 | #: jscript.rc:25 |
| 2262 | msgid "Error converting object to primitive type" |
| 2263 | msgstr "Помилка конвертування об'єкту в примітивний тип" |
| 2264 | |
| 2265 | #: jscript.rc:26 |
| 2266 | msgid "Invalid procedure call or argument" |
| 2267 | msgstr "Невірний виклик процедури або аргумент" |
| 2268 | |
| 2269 | #: jscript.rc:27 |
| 2270 | msgid "Subscript out of range" |
| 2271 | msgstr "Індекс поза діапазоном" |
| 2272 | |
| 2273 | #: jscript.rc:28 |
| 2274 | msgid "Automation server can't create object" |
| 2275 | msgstr "Сервер автоматизації не може створити об'єкт" |
| 2276 | |
| 2277 | #: jscript.rc:29 |
| 2278 | msgid "Object doesn't support this property or method" |
| 2279 | msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість чи метод" |
| 2280 | |
| 2281 | #: jscript.rc:30 |
| 2282 | msgid "Object doesn't support this action" |
| 2283 | msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію" |
| 2284 | |
| 2285 | #: jscript.rc:31 |
| 2286 | msgid "Argument not optional" |
| 2287 | msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент" |
| 2288 | |
| 2289 | #: jscript.rc:32 |
| 2290 | msgid "Syntax error" |
| 2291 | msgstr "Синтаксична помилка" |
| 2292 | |
| 2293 | #: jscript.rc:33 |
| 2294 | msgid "Expected ';'" |
| 2295 | msgstr "Очікується ';'" |
| 2296 | |
| 2297 | #: jscript.rc:34 |
| 2298 | msgid "Expected '('" |
| 2299 | msgstr "Очікується '('" |
| 2300 | |
| 2301 | #: jscript.rc:35 |
| 2302 | msgid "Expected ')'" |
| 2303 | msgstr "Очікується ')'" |
| 2304 | |
| 2305 | #: jscript.rc:36 |
| 2306 | msgid "Unterminated string constant" |
| 2307 | msgstr "Незавершена рядкова константа" |
| 2308 | |
| 2309 | #: jscript.rc:37 |
| 2310 | msgid "Conditional compilation is turned off" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 2311 | msgstr "Умовна компіляція вимкнена" |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 2312 | |
| 2313 | #: jscript.rc:40 |
| 2314 | msgid "Number expected" |
| 2315 | msgstr "Очікується число" |
| 2316 | |
| 2317 | #: jscript.rc:38 |
| 2318 | msgid "Function expected" |
| 2319 | msgstr "Очікується функція" |
| 2320 | |
| 2321 | #: jscript.rc:39 |
| 2322 | msgid "'[object]' is not a date object" |
| 2323 | msgstr "'[object]' не об'єкт типу date" |
| 2324 | |
| 2325 | #: jscript.rc:41 |
| 2326 | msgid "Object expected" |
| 2327 | msgstr "Очікується об'єкт" |
| 2328 | |
| 2329 | #: jscript.rc:42 |
| 2330 | msgid "Illegal assignment" |
| 2331 | msgstr "Невірне присвоєння" |
| 2332 | |
| 2333 | #: jscript.rc:43 |
| 2334 | msgid "'|' is undefined" |
| 2335 | msgstr "'|' не визначено" |
| 2336 | |
| 2337 | #: jscript.rc:44 |
| 2338 | msgid "Boolean object expected" |
| 2339 | msgstr "Очікується об'єкт Boolean" |
| 2340 | |
| 2341 | #: jscript.rc:45 |
| 2342 | msgid "VBArray object expected" |
| 2343 | msgstr "Очікується об'єкт VBArray" |
| 2344 | |
| 2345 | #: jscript.rc:46 |
| 2346 | msgid "JScript object expected" |
| 2347 | msgstr "Очікується об'єкт JScript" |
| 2348 | |
| 2349 | #: jscript.rc:47 |
| 2350 | msgid "Syntax error in regular expression" |
| 2351 | msgstr "Синтаксична помилка в регулярному виразі" |
| 2352 | |
Piotr Caban | e4ec169 | 2011-09-02 12:24:57 +0200 | [diff] [blame] | 2353 | #: jscript.rc:49 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 2354 | msgid "URI to be encoded contains invalid characters" |
| 2355 | msgstr "URI, що буде закодований, містить неприпустимі символи" |
| 2356 | |
Piotr Caban | e4ec169 | 2011-09-02 12:24:57 +0200 | [diff] [blame] | 2357 | #: jscript.rc:48 |
| 2358 | #, fuzzy |
| 2359 | msgid "URI to be decoded is incorrect" |
| 2360 | msgstr "URI, що буде закодований, містить неприпустимі символи" |
| 2361 | |
| 2362 | #: jscript.rc:50 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 2363 | msgid "Array length must be a finite positive integer" |
| 2364 | msgstr "Довжиною масиву повинне бути скінченне додатнє ціле число" |
| 2365 | |
Piotr Caban | e4ec169 | 2011-09-02 12:24:57 +0200 | [diff] [blame] | 2366 | #: jscript.rc:51 |
Alexandre Julliard | 0ccf1d8 | 2011-01-06 13:38:57 +0100 | [diff] [blame] | 2367 | msgid "Array object expected" |
| 2368 | msgstr "Очікується об'єкт Array" |
| 2369 | |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2370 | #: winerror.mc:26 |
| 2371 | msgid "Success\n" |
| 2372 | msgstr "Виконано успішно\n" |
| 2373 | |
| 2374 | #: winerror.mc:31 |
| 2375 | msgid "Invalid function\n" |
| 2376 | msgstr "Невірна функція\n" |
| 2377 | |
| 2378 | #: winerror.mc:36 |
| 2379 | msgid "File not found\n" |
| 2380 | msgstr "Файл не знайдено\n" |
| 2381 | |
| 2382 | #: winerror.mc:41 |
| 2383 | msgid "Path not found\n" |
| 2384 | msgstr "Шлях не знайдено\n" |
| 2385 | |
| 2386 | #: winerror.mc:46 |
| 2387 | msgid "Too many open files\n" |
| 2388 | msgstr "Забагато відкритих файлів\n" |
| 2389 | |
| 2390 | #: winerror.mc:51 |
| 2391 | msgid "Access denied\n" |
| 2392 | msgstr "Доступ заборонено\n" |
| 2393 | |
| 2394 | #: winerror.mc:56 |
| 2395 | msgid "Invalid handle\n" |
| 2396 | msgstr "Невірний дескриптор\n" |
| 2397 | |
| 2398 | #: winerror.mc:61 |
| 2399 | msgid "Memory trashed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2400 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2401 | |
| 2402 | #: winerror.mc:66 |
| 2403 | msgid "Not enough memory\n" |
| 2404 | msgstr "Не досить пам'яті\n" |
| 2405 | |
| 2406 | #: winerror.mc:71 |
| 2407 | msgid "Invalid block\n" |
| 2408 | msgstr "Невірний блок\n" |
| 2409 | |
| 2410 | #: winerror.mc:76 |
| 2411 | msgid "Bad environment\n" |
| 2412 | msgstr "Невірне оточення\n" |
| 2413 | |
| 2414 | #: winerror.mc:81 |
| 2415 | msgid "Bad format\n" |
| 2416 | msgstr "Невірний формат\n" |
| 2417 | |
| 2418 | #: winerror.mc:86 |
| 2419 | msgid "Invalid access\n" |
| 2420 | msgstr "Доступ не дійсний\n" |
| 2421 | |
| 2422 | #: winerror.mc:91 |
| 2423 | msgid "Invalid data\n" |
| 2424 | msgstr "Невірні дані\n" |
| 2425 | |
| 2426 | #: winerror.mc:96 |
| 2427 | msgid "Out of memory\n" |
| 2428 | msgstr "Недостатньо пам'яті\n" |
| 2429 | |
| 2430 | #: winerror.mc:101 |
| 2431 | msgid "Invalid drive\n" |
| 2432 | msgstr "Невірний диск\n" |
| 2433 | |
| 2434 | #: winerror.mc:106 |
| 2435 | msgid "Can't delete current directory\n" |
| 2436 | msgstr "Неможливо видалити поточну теку\n" |
| 2437 | |
| 2438 | #: winerror.mc:111 |
| 2439 | msgid "Not same device\n" |
| 2440 | msgstr "Не той же пристрій\n" |
| 2441 | |
| 2442 | #: winerror.mc:116 |
| 2443 | msgid "No more files\n" |
| 2444 | msgstr "Більше немає файлів\n" |
| 2445 | |
| 2446 | #: winerror.mc:121 |
| 2447 | msgid "Write protected\n" |
| 2448 | msgstr "Захищено від запису\n" |
| 2449 | |
| 2450 | #: winerror.mc:126 |
| 2451 | msgid "Bad unit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2452 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2453 | |
| 2454 | #: winerror.mc:131 |
| 2455 | msgid "Not ready\n" |
| 2456 | msgstr "Не готовий\n" |
| 2457 | |
| 2458 | #: winerror.mc:136 |
| 2459 | msgid "Bad command\n" |
| 2460 | msgstr "Невірна команда\n" |
| 2461 | |
| 2462 | #: winerror.mc:141 |
| 2463 | msgid "CRC error\n" |
| 2464 | msgstr "Помилка CRC\n" |
| 2465 | |
| 2466 | #: winerror.mc:146 |
| 2467 | msgid "Bad length\n" |
| 2468 | msgstr "Невірна довжина\n" |
| 2469 | |
| 2470 | #: winerror.mc:151 winerror.mc:526 |
| 2471 | msgid "Seek error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2472 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2473 | |
| 2474 | #: winerror.mc:156 |
| 2475 | msgid "Not DOS disk\n" |
| 2476 | msgstr "Не диск DOS\n" |
| 2477 | |
| 2478 | #: winerror.mc:161 |
| 2479 | msgid "Sector not found\n" |
| 2480 | msgstr "Сектор не знайдено\n" |
| 2481 | |
| 2482 | #: winerror.mc:166 |
| 2483 | msgid "Out of paper\n" |
| 2484 | msgstr "Закінчився папір\n" |
| 2485 | |
| 2486 | #: winerror.mc:171 |
| 2487 | msgid "Write fault\n" |
| 2488 | msgstr "Помилка запису\n" |
| 2489 | |
| 2490 | #: winerror.mc:176 |
| 2491 | msgid "Read fault\n" |
| 2492 | msgstr "Помилка читання\n" |
| 2493 | |
| 2494 | #: winerror.mc:181 |
| 2495 | msgid "General failure\n" |
| 2496 | msgstr "Загальна помилка\n" |
| 2497 | |
| 2498 | #: winerror.mc:186 |
| 2499 | msgid "Sharing violation\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2500 | msgstr "Порушення обміну\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2501 | |
| 2502 | #: winerror.mc:191 |
| 2503 | msgid "Lock violation\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2504 | msgstr "Порушення блокування\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2505 | |
| 2506 | #: winerror.mc:196 |
| 2507 | msgid "Wrong disk\n" |
| 2508 | msgstr "Невірний диск\n" |
| 2509 | |
| 2510 | #: winerror.mc:201 |
| 2511 | msgid "Sharing buffer exceeded\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2512 | msgstr "Буфер обміну перевещений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2513 | |
| 2514 | #: winerror.mc:206 |
| 2515 | msgid "End of file\n" |
| 2516 | msgstr "Кінець файлу\n" |
| 2517 | |
| 2518 | #: winerror.mc:211 winerror.mc:436 |
| 2519 | msgid "Disk full\n" |
| 2520 | msgstr "Диск заповнений\n" |
| 2521 | |
| 2522 | #: winerror.mc:216 |
| 2523 | msgid "Request not supported\n" |
| 2524 | msgstr "Запит не підтримується\n" |
| 2525 | |
| 2526 | #: winerror.mc:221 |
| 2527 | msgid "Remote machine not listening\n" |
| 2528 | msgstr "Віддалений комп'ютер не відповідає\n" |
| 2529 | |
| 2530 | #: winerror.mc:226 |
| 2531 | msgid "Duplicate network name\n" |
| 2532 | msgstr "Дубльоване мережне ім'я\n" |
| 2533 | |
| 2534 | #: winerror.mc:231 |
| 2535 | msgid "Bad network path\n" |
| 2536 | msgstr "Невірний мрежний шлях\n" |
| 2537 | |
| 2538 | #: winerror.mc:236 |
| 2539 | msgid "Network busy\n" |
| 2540 | msgstr "Мережа зайнята\n" |
| 2541 | |
| 2542 | #: winerror.mc:241 |
| 2543 | msgid "Device does not exist\n" |
| 2544 | msgstr "Пристрій не існує\n" |
| 2545 | |
| 2546 | #: winerror.mc:246 |
| 2547 | msgid "Too many commands\n" |
| 2548 | msgstr "Забагато команд\n" |
| 2549 | |
| 2550 | #: winerror.mc:251 |
| 2551 | msgid "Adaptor hardware error\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2552 | msgstr "Апаратна помилка адаптера\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2553 | |
| 2554 | #: winerror.mc:256 |
| 2555 | msgid "Bad network response\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2556 | msgstr "Погана відповідь мережі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2557 | |
| 2558 | #: winerror.mc:261 |
| 2559 | msgid "Unexpected network error\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2560 | msgstr "Неочікувана помилка мережі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2561 | |
| 2562 | #: winerror.mc:266 |
| 2563 | msgid "Bad remote adaptor\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2564 | msgstr "Поганий віддалений адаптер\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2565 | |
| 2566 | #: winerror.mc:271 |
| 2567 | msgid "Print queue full\n" |
| 2568 | msgstr "Черга друку заповнена\n" |
| 2569 | |
| 2570 | #: winerror.mc:276 |
| 2571 | msgid "No spool space\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2572 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2573 | |
| 2574 | #: winerror.mc:281 |
| 2575 | msgid "Print cancelled\n" |
| 2576 | msgstr "Друк скасовано\n" |
| 2577 | |
| 2578 | #: winerror.mc:286 |
| 2579 | msgid "Network name deleted\n" |
| 2580 | msgstr "Мережне ім'я вже не існує\n" |
| 2581 | |
| 2582 | #: winerror.mc:291 |
| 2583 | msgid "Network access denied\n" |
| 2584 | msgstr "Немає доступу до мережі\n" |
| 2585 | |
| 2586 | #: winerror.mc:296 |
| 2587 | msgid "Bad device type\n" |
| 2588 | msgstr "Невірний тип пристрою\n" |
| 2589 | |
| 2590 | #: winerror.mc:301 |
| 2591 | msgid "Bad network name\n" |
| 2592 | msgstr "Невірне мережне ім'я\n" |
| 2593 | |
| 2594 | #: winerror.mc:306 |
| 2595 | msgid "Too many network names\n" |
| 2596 | msgstr "Забагато мережних імен\n" |
| 2597 | |
| 2598 | #: winerror.mc:311 |
| 2599 | msgid "Too many network sessions\n" |
| 2600 | msgstr "Забагато мережних сеансів\n" |
| 2601 | |
| 2602 | #: winerror.mc:316 |
| 2603 | msgid "Sharing paused\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2604 | msgstr "Обмін призупинено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2605 | |
| 2606 | #: winerror.mc:321 |
| 2607 | msgid "Request not accepted\n" |
| 2608 | msgstr "Запит не прийнято\n" |
| 2609 | |
| 2610 | #: winerror.mc:326 |
| 2611 | msgid "Redirector paused\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2612 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2613 | |
| 2614 | #: winerror.mc:331 |
| 2615 | msgid "File exists\n" |
| 2616 | msgstr "Файл існує\n" |
| 2617 | |
| 2618 | #: winerror.mc:336 |
| 2619 | msgid "Cannot create\n" |
| 2620 | msgstr "Неможливо створити\n" |
| 2621 | |
| 2622 | #: winerror.mc:341 |
| 2623 | msgid "Int24 failure\n" |
| 2624 | msgstr "Помилка переривання Int24\n" |
| 2625 | |
| 2626 | #: winerror.mc:346 |
| 2627 | msgid "Out of structures\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2628 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2629 | |
| 2630 | #: winerror.mc:351 |
| 2631 | msgid "Already assigned\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2632 | msgstr "Вже призначено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2633 | |
| 2634 | #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711 |
| 2635 | msgid "Invalid password\n" |
| 2636 | msgstr "Невірний пароль\n" |
| 2637 | |
| 2638 | #: winerror.mc:361 |
| 2639 | msgid "Invalid parameter\n" |
| 2640 | msgstr "Невірний параметр\n" |
| 2641 | |
| 2642 | #: winerror.mc:366 |
| 2643 | msgid "Net write fault\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2644 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2645 | |
| 2646 | #: winerror.mc:371 |
| 2647 | msgid "No process slots\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2648 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2649 | |
| 2650 | #: winerror.mc:376 |
| 2651 | msgid "Too many semaphores\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2652 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2653 | |
| 2654 | #: winerror.mc:381 |
| 2655 | msgid "Exclusive semaphore already owned\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2656 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2657 | |
| 2658 | #: winerror.mc:386 |
| 2659 | msgid "Semaphore is set\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2660 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2661 | |
| 2662 | #: winerror.mc:391 |
| 2663 | msgid "Too many semaphore requests\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2664 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2665 | |
| 2666 | #: winerror.mc:396 |
| 2667 | msgid "Invalid at interrupt time\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2668 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2669 | |
| 2670 | #: winerror.mc:401 |
| 2671 | msgid "Semaphore owner died\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2672 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2673 | |
| 2674 | #: winerror.mc:406 |
| 2675 | msgid "Semaphore user limit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2676 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2677 | |
| 2678 | #: winerror.mc:411 |
| 2679 | msgid "Insert disk for drive %1\n" |
| 2680 | msgstr "Вставте диск в пристрій %1\n" |
| 2681 | |
| 2682 | #: winerror.mc:416 |
| 2683 | msgid "Drive locked\n" |
| 2684 | msgstr "Диск зайнятий чи заблокований\n" |
| 2685 | |
| 2686 | #: winerror.mc:421 |
| 2687 | msgid "Broken pipe\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2688 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2689 | |
| 2690 | #: winerror.mc:426 |
| 2691 | msgid "Open failed\n" |
| 2692 | msgstr "Помилка відкриття\n" |
| 2693 | |
| 2694 | #: winerror.mc:431 |
| 2695 | msgid "Buffer overflow\n" |
| 2696 | msgstr "Буфер переповнений\n" |
| 2697 | |
| 2698 | #: winerror.mc:441 |
| 2699 | msgid "No more search handles\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2700 | msgstr "Більше немає пошукових рукояток\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2701 | |
| 2702 | #: winerror.mc:446 |
| 2703 | msgid "Invalid target handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2704 | msgstr "Невірна цільова рукоятка\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2705 | |
| 2706 | #: winerror.mc:451 |
| 2707 | msgid "Invalid IOCTL\n" |
| 2708 | msgstr "Невірний IOCTL\n" |
| 2709 | |
| 2710 | #: winerror.mc:456 |
| 2711 | msgid "Invalid verify switch\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2712 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2713 | |
| 2714 | #: winerror.mc:461 |
| 2715 | msgid "Bad driver level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2716 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2717 | |
| 2718 | #: winerror.mc:466 |
| 2719 | msgid "Call not implemented\n" |
| 2720 | msgstr "Виклик не реалізовано\n" |
| 2721 | |
| 2722 | #: winerror.mc:471 |
| 2723 | msgid "Semaphore timeout\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2724 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2725 | |
| 2726 | #: winerror.mc:476 |
| 2727 | msgid "Insufficient buffer\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2728 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2729 | |
| 2730 | #: winerror.mc:481 |
| 2731 | msgid "Invalid name\n" |
| 2732 | msgstr "Невірне ім'я\n" |
| 2733 | |
| 2734 | #: winerror.mc:486 |
| 2735 | msgid "Invalid level\n" |
| 2736 | msgstr "Невірний рівень\n" |
| 2737 | |
| 2738 | #: winerror.mc:491 |
| 2739 | msgid "No volume label\n" |
| 2740 | msgstr "Немає мітки тому\n" |
| 2741 | |
| 2742 | #: winerror.mc:496 |
| 2743 | msgid "Module not found\n" |
| 2744 | msgstr "Модуль не знайдено\n" |
| 2745 | |
| 2746 | #: winerror.mc:501 |
| 2747 | msgid "Procedure not found\n" |
| 2748 | msgstr "Процедура не знайдена\n" |
| 2749 | |
| 2750 | #: winerror.mc:506 |
| 2751 | msgid "No children to wait for\n" |
| 2752 | msgstr "Немає дочірніх процесів, на які треба зачекати\n" |
| 2753 | |
| 2754 | #: winerror.mc:511 |
| 2755 | msgid "Child process has not completed\n" |
| 2756 | msgstr "Дочірній процес не завершений\n" |
| 2757 | |
| 2758 | #: winerror.mc:516 |
| 2759 | msgid "Invalid use of direct access handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 2760 | msgstr "Неправильне використання рукоятки прямого доступу\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2761 | |
| 2762 | #: winerror.mc:521 |
| 2763 | msgid "Negative seek\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2764 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2765 | |
| 2766 | #: winerror.mc:531 |
| 2767 | msgid "Drive is a JOIN target\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2768 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2769 | |
| 2770 | #: winerror.mc:536 |
| 2771 | msgid "Drive is already JOINed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2772 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2773 | |
| 2774 | #: winerror.mc:541 |
| 2775 | msgid "Drive is already SUBSTed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2776 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2777 | |
| 2778 | #: winerror.mc:546 |
| 2779 | msgid "Drive is not JOINed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2780 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2781 | |
| 2782 | #: winerror.mc:551 |
| 2783 | msgid "Drive is not SUBSTed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2784 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2785 | |
| 2786 | #: winerror.mc:556 |
| 2787 | msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2788 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2789 | |
| 2790 | #: winerror.mc:561 |
| 2791 | msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2792 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2793 | |
| 2794 | #: winerror.mc:566 |
| 2795 | msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2796 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2797 | |
| 2798 | #: winerror.mc:571 |
| 2799 | msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2800 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2801 | |
| 2802 | #: winerror.mc:576 |
| 2803 | msgid "Drive is busy\n" |
| 2804 | msgstr "Привід зайнятий\n" |
| 2805 | |
| 2806 | #: winerror.mc:581 |
| 2807 | msgid "Same drive\n" |
| 2808 | msgstr "Той же привід\n" |
| 2809 | |
| 2810 | #: winerror.mc:586 |
| 2811 | msgid "Not toplevel directory\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2812 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2813 | |
| 2814 | #: winerror.mc:591 |
| 2815 | msgid "Directory is not empty\n" |
| 2816 | msgstr "Каталог не порожній\n" |
| 2817 | |
| 2818 | #: winerror.mc:596 |
| 2819 | msgid "Path is in use as a SUBST\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2820 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2821 | |
| 2822 | #: winerror.mc:601 |
| 2823 | msgid "Path is in use as a JOIN\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2824 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2825 | |
| 2826 | #: winerror.mc:606 |
| 2827 | msgid "Path is busy\n" |
| 2828 | msgstr "Шлях зайнятий\n" |
| 2829 | |
| 2830 | #: winerror.mc:611 |
| 2831 | msgid "Already a SUBST target\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2832 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2833 | |
| 2834 | #: winerror.mc:616 |
| 2835 | msgid "System trace not specified or disallowed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2836 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2837 | |
| 2838 | #: winerror.mc:621 |
| 2839 | msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2840 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2841 | |
| 2842 | #: winerror.mc:626 |
| 2843 | msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2844 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2845 | |
| 2846 | #: winerror.mc:631 |
| 2847 | msgid "DosSemMuxWait list invalid\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2848 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2849 | |
| 2850 | #: winerror.mc:636 |
| 2851 | msgid "Volume label too long\n" |
| 2852 | msgstr "Мітка тому занадто довга\n" |
| 2853 | |
| 2854 | #: winerror.mc:641 |
| 2855 | msgid "Too many TCBs\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2856 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2857 | |
| 2858 | #: winerror.mc:646 |
| 2859 | msgid "Signal refused\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2860 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2861 | |
| 2862 | #: winerror.mc:651 |
| 2863 | msgid "Segment discarded\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2864 | msgstr "Сегмент відкинуто\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2865 | |
| 2866 | #: winerror.mc:656 |
| 2867 | msgid "Segment not locked\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2868 | msgstr "Сегмент не заблокований\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2869 | |
| 2870 | #: winerror.mc:661 |
| 2871 | msgid "Bad thread ID address\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2872 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2873 | |
| 2874 | #: winerror.mc:666 |
| 2875 | msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2876 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2877 | |
| 2878 | #: winerror.mc:671 |
| 2879 | msgid "Path is invalid\n" |
| 2880 | msgstr "Невірний шлях\n" |
| 2881 | |
| 2882 | #: winerror.mc:676 |
| 2883 | msgid "Signal pending\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2884 | msgstr "Очікування сигналу\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2885 | |
| 2886 | #: winerror.mc:681 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 2887 | msgid "Max system-wide thread count reached\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2888 | msgstr "Досягнуто максимум загальносистемних ниток\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2889 | |
| 2890 | #: winerror.mc:686 |
| 2891 | msgid "Lock failed\n" |
| 2892 | msgstr "Блокування не вдалось\n" |
| 2893 | |
| 2894 | #: winerror.mc:691 |
| 2895 | msgid "Resource in use\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2896 | msgstr "Ресурс використовується\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2897 | |
| 2898 | #: winerror.mc:696 |
| 2899 | msgid "Cancel violation\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2900 | msgstr "Скасування порушення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2901 | |
| 2902 | #: winerror.mc:701 |
| 2903 | msgid "Atomic locks not supported\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2904 | msgstr "Атомні замки не підтримуються\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2905 | |
| 2906 | #: winerror.mc:706 |
| 2907 | msgid "Invalid segment number\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2908 | msgstr "Невірний номер сегмента\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2909 | |
| 2910 | #: winerror.mc:711 |
| 2911 | msgid "Invalid ordinal for %1\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2912 | msgstr "Невірний порядковий номер для %1\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2913 | |
| 2914 | #: winerror.mc:716 |
| 2915 | msgid "File already exists\n" |
| 2916 | msgstr "Файл вже існує\n" |
| 2917 | |
| 2918 | #: winerror.mc:721 |
| 2919 | msgid "Invalid flag number\n" |
| 2920 | msgstr "Невірний номер прапорця\n" |
| 2921 | |
| 2922 | #: winerror.mc:726 |
| 2923 | msgid "Semaphore name not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2924 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2925 | |
| 2926 | #: winerror.mc:731 |
| 2927 | msgid "Invalid starting code segment for %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2928 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2929 | |
| 2930 | #: winerror.mc:736 |
| 2931 | msgid "Invalid starting stack segment for %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2932 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2933 | |
| 2934 | #: winerror.mc:741 |
| 2935 | msgid "Invalid module type for %1\n" |
| 2936 | msgstr "Недійсний тип модуля для %1\n" |
| 2937 | |
| 2938 | #: winerror.mc:746 |
| 2939 | msgid "Invalid EXE signature in %1\n" |
| 2940 | msgstr "Недійсний підпис EXE в %1\n" |
| 2941 | |
| 2942 | #: winerror.mc:751 |
| 2943 | msgid "EXE %1 is marked invalid\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 2944 | msgstr "EXE %1 позначений недійсним\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2945 | |
| 2946 | #: winerror.mc:756 |
| 2947 | msgid "Bad EXE format for %1\n" |
| 2948 | msgstr "Невірний формат EXE для %1\n" |
| 2949 | |
| 2950 | #: winerror.mc:761 |
| 2951 | msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2952 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2953 | |
| 2954 | #: winerror.mc:766 |
| 2955 | msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2956 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2957 | |
| 2958 | #: winerror.mc:771 |
| 2959 | msgid "Dynlink from invalid ring\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2960 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2961 | |
| 2962 | #: winerror.mc:776 |
| 2963 | msgid "IOPL not enabled\n" |
| 2964 | msgstr "IOPL не ввімкнено\n" |
| 2965 | |
| 2966 | #: winerror.mc:781 |
| 2967 | msgid "Invalid SEGDPL in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2968 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2969 | |
| 2970 | #: winerror.mc:786 |
| 2971 | msgid "Auto data segment exceeds 64k\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2972 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2973 | |
| 2974 | #: winerror.mc:791 |
| 2975 | msgid "Ring 2 segment must be movable\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2976 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2977 | |
| 2978 | #: winerror.mc:796 |
| 2979 | msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2980 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2981 | |
| 2982 | #: winerror.mc:801 |
| 2983 | msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 2984 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 2985 | |
| 2986 | #: winerror.mc:806 |
| 2987 | msgid "Environment variable not found\n" |
| 2988 | msgstr "Змінна оточення не знайдена\n" |
| 2989 | |
| 2990 | #: winerror.mc:811 |
| 2991 | msgid "No signal sent\n" |
| 2992 | msgstr "Сигнал не відіслано\n" |
| 2993 | |
| 2994 | #: winerror.mc:816 |
| 2995 | msgid "File name is too long\n" |
| 2996 | msgstr "Ім'я файлу занадто довге\n" |
| 2997 | |
| 2998 | #: winerror.mc:821 |
| 2999 | msgid "Ring 2 stack in use\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3000 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3001 | |
| 3002 | #: winerror.mc:826 |
| 3003 | msgid "Error in use of filename wildcards\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3004 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3005 | |
| 3006 | #: winerror.mc:831 |
| 3007 | msgid "Invalid signal number\n" |
| 3008 | msgstr "Невірний номер сигналу\n" |
| 3009 | |
| 3010 | #: winerror.mc:836 |
| 3011 | msgid "Error setting signal handler\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3012 | msgstr "Помилка встановлення обробника сигналів\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3013 | |
| 3014 | #: winerror.mc:841 |
| 3015 | msgid "Segment locked\n" |
| 3016 | msgstr "Сегмент заблокований\n" |
| 3017 | |
| 3018 | #: winerror.mc:846 |
| 3019 | msgid "Too many modules\n" |
| 3020 | msgstr "Забагато модулів\n" |
| 3021 | |
| 3022 | #: winerror.mc:851 |
| 3023 | msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3024 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3025 | |
| 3026 | #: winerror.mc:856 |
| 3027 | msgid "Machine type mismatch\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3028 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3029 | |
| 3030 | #: winerror.mc:861 |
| 3031 | msgid "Bad pipe\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3032 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3033 | |
| 3034 | #: winerror.mc:866 |
| 3035 | msgid "Pipe busy\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3036 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3037 | |
| 3038 | #: winerror.mc:871 |
| 3039 | msgid "Pipe closed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3040 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3041 | |
| 3042 | #: winerror.mc:876 |
| 3043 | msgid "Pipe not connected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3044 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3045 | |
| 3046 | #: winerror.mc:881 |
| 3047 | msgid "More data available\n" |
| 3048 | msgstr "Наявні додаткові дані\n" |
| 3049 | |
| 3050 | #: winerror.mc:886 |
| 3051 | msgid "Session cancelled\n" |
| 3052 | msgstr "Сеанс зупинено\n" |
| 3053 | |
| 3054 | #: winerror.mc:891 |
| 3055 | msgid "Invalid extended attribute name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3056 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3057 | |
| 3058 | #: winerror.mc:896 |
| 3059 | msgid "Extended attribute list inconsistent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3060 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3061 | |
| 3062 | #: winerror.mc:901 |
| 3063 | msgid "No more data available\n" |
| 3064 | msgstr "Даних більше немає\n" |
| 3065 | |
| 3066 | #: winerror.mc:906 |
| 3067 | msgid "Cannot use Copy API\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3068 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3069 | |
| 3070 | #: winerror.mc:911 |
| 3071 | msgid "Directory name invalid\n" |
| 3072 | msgstr "Невірне ім'я катаголу\n" |
| 3073 | |
| 3074 | #: winerror.mc:916 |
| 3075 | msgid "Extended attributes didn't fit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3076 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3077 | |
| 3078 | #: winerror.mc:921 |
| 3079 | msgid "Extended attribute file corrupt\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3080 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3081 | |
| 3082 | #: winerror.mc:926 |
| 3083 | msgid "Extended attribute table full\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3084 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3085 | |
| 3086 | #: winerror.mc:931 |
| 3087 | msgid "Invalid extended attribute handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3088 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3089 | |
| 3090 | #: winerror.mc:936 |
| 3091 | msgid "Extended attributes not supported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3092 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3093 | |
| 3094 | #: winerror.mc:941 |
| 3095 | msgid "Mutex not owned by caller\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3096 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3097 | |
| 3098 | #: winerror.mc:946 |
| 3099 | msgid "Too many posts to semaphore\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3100 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3101 | |
| 3102 | #: winerror.mc:951 |
| 3103 | msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3104 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3105 | |
| 3106 | #: winerror.mc:956 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3107 | msgid "The oplock wasn't granted\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3108 | msgstr "Оп. блокування не отримане\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3109 | |
| 3110 | #: winerror.mc:961 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3111 | msgid "Invalid oplock message received\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3112 | msgstr "Отримане невірне oplock-повідомлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3113 | |
| 3114 | #: winerror.mc:966 |
| 3115 | msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3116 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3117 | |
| 3118 | #: winerror.mc:971 |
| 3119 | msgid "Invalid address\n" |
| 3120 | msgstr "Невірна адреса\n" |
| 3121 | |
| 3122 | #: winerror.mc:976 |
| 3123 | msgid "Arithmetic overflow\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3124 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3125 | |
| 3126 | #: winerror.mc:981 |
| 3127 | msgid "Pipe connected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3128 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3129 | |
| 3130 | #: winerror.mc:986 |
| 3131 | msgid "Pipe listening\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3132 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3133 | |
| 3134 | #: winerror.mc:991 |
| 3135 | msgid "Extended attribute access denied\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3136 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3137 | |
| 3138 | #: winerror.mc:996 |
| 3139 | msgid "I/O operation aborted\n" |
| 3140 | msgstr "Операція вводу/виводу перервана\n" |
| 3141 | |
| 3142 | #: winerror.mc:1001 |
| 3143 | msgid "Overlapped I/O incomplete\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3144 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3145 | |
| 3146 | #: winerror.mc:1006 |
| 3147 | msgid "Overlapped I/O pending\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3148 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3149 | |
| 3150 | #: winerror.mc:1011 |
| 3151 | msgid "No access to memory location\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3152 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3153 | |
| 3154 | #: winerror.mc:1016 |
| 3155 | msgid "Swap error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3156 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3157 | |
| 3158 | #: winerror.mc:1021 |
| 3159 | msgid "Stack overflow\n" |
| 3160 | msgstr "Переповнення стека\n" |
| 3161 | |
| 3162 | #: winerror.mc:1026 |
| 3163 | msgid "Invalid message\n" |
| 3164 | msgstr "Невірне повідомлення\n" |
| 3165 | |
| 3166 | #: winerror.mc:1031 |
| 3167 | msgid "Cannot complete\n" |
| 3168 | msgstr "Неможливо завершити\n" |
| 3169 | |
| 3170 | #: winerror.mc:1036 |
| 3171 | msgid "Invalid flags\n" |
| 3172 | msgstr "Невірні прапорці\n" |
| 3173 | |
| 3174 | #: winerror.mc:1041 |
| 3175 | msgid "Unrecognised volume\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3176 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3177 | |
| 3178 | #: winerror.mc:1046 |
| 3179 | msgid "File invalid\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3180 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3181 | |
| 3182 | #: winerror.mc:1051 |
| 3183 | msgid "Cannot run full-screen\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3184 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3185 | |
| 3186 | #: winerror.mc:1056 |
| 3187 | msgid "Nonexistent token\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3188 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3189 | |
| 3190 | #: winerror.mc:1061 |
| 3191 | msgid "Registry corrupt\n" |
| 3192 | msgstr "Реєстр пошкоджено\n" |
| 3193 | |
| 3194 | #: winerror.mc:1066 |
| 3195 | msgid "Invalid key\n" |
| 3196 | msgstr "Невірний ключ\n" |
| 3197 | |
| 3198 | #: winerror.mc:1071 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3199 | msgid "Can't open registry key\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3200 | msgstr "Неможливо відкрити ключ реєстру\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3201 | |
| 3202 | #: winerror.mc:1076 |
| 3203 | msgid "Can't read registry key\n" |
| 3204 | msgstr "Неможливо прочитати ключ реєстру\n" |
| 3205 | |
| 3206 | #: winerror.mc:1081 |
| 3207 | msgid "Can't write registry key\n" |
| 3208 | msgstr "Неможливо записати ключ реєстру\n" |
| 3209 | |
| 3210 | #: winerror.mc:1086 |
| 3211 | msgid "Registry has been recovered\n" |
| 3212 | msgstr "Реєстр відновлено\n" |
| 3213 | |
| 3214 | #: winerror.mc:1091 |
| 3215 | msgid "Registry is corrupt\n" |
| 3216 | msgstr "Реєстр пошкоджений\n" |
| 3217 | |
| 3218 | #: winerror.mc:1096 |
| 3219 | msgid "I/O to registry failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3220 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3221 | |
| 3222 | #: winerror.mc:1101 |
| 3223 | msgid "Not registry file\n" |
| 3224 | msgstr "Не файл реєстру\n" |
| 3225 | |
| 3226 | #: winerror.mc:1106 |
| 3227 | msgid "Key deleted\n" |
| 3228 | msgstr "Ключ видалено\n" |
| 3229 | |
| 3230 | #: winerror.mc:1111 |
| 3231 | msgid "No registry log space\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3232 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3233 | |
| 3234 | #: winerror.mc:1116 |
| 3235 | msgid "Registry key has subkeys\n" |
| 3236 | msgstr "Ключ реєстру має підключі\n" |
| 3237 | |
| 3238 | #: winerror.mc:1121 |
| 3239 | msgid "Subkey must be volatile\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3240 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3241 | |
| 3242 | #: winerror.mc:1126 |
| 3243 | msgid "Notify change request in progress\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3244 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3245 | |
| 3246 | #: winerror.mc:1131 |
| 3247 | msgid "Dependent services are running\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3248 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3249 | |
| 3250 | #: winerror.mc:1136 |
| 3251 | msgid "Invalid service control\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3252 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3253 | |
| 3254 | #: winerror.mc:1141 |
| 3255 | msgid "Service request timeout\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3256 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3257 | |
| 3258 | #: winerror.mc:1146 |
| 3259 | msgid "Cannot create service thread\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3260 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3261 | |
| 3262 | #: winerror.mc:1151 |
| 3263 | msgid "Service database locked\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3264 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3265 | |
| 3266 | #: winerror.mc:1156 |
| 3267 | msgid "Service already running\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3268 | msgstr "Сервіс вже працює\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3269 | |
| 3270 | #: winerror.mc:1161 |
| 3271 | msgid "Invalid service account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3272 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3273 | |
| 3274 | #: winerror.mc:1166 |
| 3275 | msgid "Service is disabled\n" |
| 3276 | msgstr "Сервіс вимкнений\n" |
| 3277 | |
| 3278 | #: winerror.mc:1171 |
| 3279 | msgid "Circular dependency\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3280 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3281 | |
| 3282 | #: winerror.mc:1176 |
| 3283 | msgid "Service does not exist\n" |
| 3284 | msgstr "Сервіс не існує\n" |
| 3285 | |
| 3286 | #: winerror.mc:1181 |
| 3287 | msgid "Service cannot accept control message\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3288 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3289 | |
| 3290 | #: winerror.mc:1186 |
| 3291 | msgid "Service not active\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3292 | msgstr "Сервіс не активний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3293 | |
| 3294 | #: winerror.mc:1191 |
| 3295 | msgid "Service controller connect failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3296 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3297 | |
| 3298 | #: winerror.mc:1196 |
| 3299 | msgid "Exception in service\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3300 | msgstr "Виняток в сервісі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3301 | |
| 3302 | #: winerror.mc:1201 |
| 3303 | msgid "Database does not exist\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3304 | msgstr "База даних не існує\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3305 | |
| 3306 | #: winerror.mc:1206 |
| 3307 | msgid "Service-specific error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3308 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3309 | |
| 3310 | #: winerror.mc:1211 |
| 3311 | msgid "Process aborted\n" |
| 3312 | msgstr "Процес перервано\n" |
| 3313 | |
| 3314 | #: winerror.mc:1216 |
| 3315 | msgid "Service dependency failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3316 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3317 | |
| 3318 | #: winerror.mc:1221 |
| 3319 | msgid "Service login failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3320 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3321 | |
| 3322 | #: winerror.mc:1226 |
| 3323 | msgid "Service start-hang\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3324 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3325 | |
| 3326 | #: winerror.mc:1231 |
| 3327 | msgid "Invalid service lock\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3328 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3329 | |
| 3330 | #: winerror.mc:1236 |
| 3331 | msgid "Service marked for delete\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3332 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3333 | |
| 3334 | #: winerror.mc:1241 |
| 3335 | msgid "Service exists\n" |
| 3336 | msgstr "Сервіс існує\n" |
| 3337 | |
| 3338 | #: winerror.mc:1246 |
| 3339 | msgid "System running last-known-good config\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3340 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3341 | |
| 3342 | #: winerror.mc:1251 |
| 3343 | msgid "Service dependency deleted\n" |
| 3344 | msgstr "Сервісна залежність видалена\n" |
| 3345 | |
| 3346 | #: winerror.mc:1256 |
| 3347 | msgid "Boot already accepted as last-good config\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3348 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3349 | |
| 3350 | #: winerror.mc:1261 |
| 3351 | msgid "Service not started since last boot\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3352 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3353 | |
| 3354 | #: winerror.mc:1266 |
| 3355 | msgid "Duplicate service name\n" |
| 3356 | msgstr "Дубльоване ім'я сервісу\n" |
| 3357 | |
| 3358 | #: winerror.mc:1271 |
| 3359 | msgid "Different service account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3360 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3361 | |
| 3362 | #: winerror.mc:1276 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3363 | msgid "Driver failure cannot be detected\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3364 | msgstr "Відмова драйвера не може бути виявлена\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3365 | |
| 3366 | #: winerror.mc:1281 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3367 | msgid "Process abort cannot be detected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3368 | msgstr "Скасування процесу не виявлене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3369 | |
| 3370 | #: winerror.mc:1286 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3371 | msgid "No recovery program for service\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3372 | msgstr "Немає програми відновлення для служби\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3373 | |
| 3374 | #: winerror.mc:1291 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3375 | msgid "Service not implemented by exe\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3376 | msgstr "Сервіс не реалізований в exe\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3377 | |
| 3378 | #: winerror.mc:1296 |
| 3379 | msgid "End of media\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3380 | msgstr "Кінець носія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3381 | |
| 3382 | #: winerror.mc:1301 |
| 3383 | msgid "Filemark detected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3384 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3385 | |
| 3386 | #: winerror.mc:1306 |
| 3387 | msgid "Beginning of media\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3388 | msgstr "Початок носія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3389 | |
| 3390 | #: winerror.mc:1311 |
| 3391 | msgid "Setmark detected\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3392 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3393 | |
| 3394 | #: winerror.mc:1316 |
| 3395 | msgid "No data detected\n" |
| 3396 | msgstr "Даних не виявлено\n" |
| 3397 | |
| 3398 | #: winerror.mc:1321 |
| 3399 | msgid "Partition failure\n" |
| 3400 | msgstr "Помилка розділу\n" |
| 3401 | |
| 3402 | #: winerror.mc:1326 |
| 3403 | msgid "Invalid block length\n" |
| 3404 | msgstr "Невірна довжина блоку\n" |
| 3405 | |
| 3406 | #: winerror.mc:1331 |
| 3407 | msgid "Device not partitioned\n" |
| 3408 | msgstr "Привід не містить розділів\n" |
| 3409 | |
| 3410 | #: winerror.mc:1336 |
| 3411 | msgid "Unable to lock media\n" |
| 3412 | msgstr "Неможливо заблокувати носій\n" |
| 3413 | |
| 3414 | #: winerror.mc:1341 |
| 3415 | msgid "Unable to unload media\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3416 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3417 | |
| 3418 | #: winerror.mc:1346 |
| 3419 | msgid "Media changed\n" |
| 3420 | msgstr "Носій змінений\n" |
| 3421 | |
| 3422 | #: winerror.mc:1351 |
| 3423 | msgid "I/O bus reset\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3424 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3425 | |
| 3426 | #: winerror.mc:1356 |
| 3427 | msgid "No media in drive\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3428 | msgstr "В приводі немає носія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3429 | |
| 3430 | #: winerror.mc:1361 |
| 3431 | msgid "No Unicode translation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3432 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3433 | |
| 3434 | #: winerror.mc:1366 |
| 3435 | msgid "DLL init failed\n" |
| 3436 | msgstr "Ініціалізація DLL не вдалась\n" |
| 3437 | |
| 3438 | #: winerror.mc:1371 |
| 3439 | msgid "Shutdown in progress\n" |
| 3440 | msgstr "Проводиться вимкнення системи\n" |
| 3441 | |
| 3442 | #: winerror.mc:1376 |
| 3443 | msgid "No shutdown in progress\n" |
| 3444 | msgstr "Не проводиться вимкнення системи\n" |
| 3445 | |
| 3446 | #: winerror.mc:1381 |
| 3447 | msgid "I/O device error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3448 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3449 | |
| 3450 | #: winerror.mc:1386 |
| 3451 | msgid "No serial devices found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3452 | msgstr "Не знайдено послідовних пристроїв\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3453 | |
| 3454 | #: winerror.mc:1391 |
| 3455 | msgid "Shared IRQ busy\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3456 | msgstr "Спільний IRQ зайнятий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3457 | |
| 3458 | #: winerror.mc:1396 |
| 3459 | msgid "Serial I/O completed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3460 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3461 | |
| 3462 | #: winerror.mc:1401 |
| 3463 | msgid "Serial I/O counter timeout\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3464 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3465 | |
| 3466 | #: winerror.mc:1406 |
| 3467 | msgid "Floppy ID address mark not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3468 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3469 | |
| 3470 | #: winerror.mc:1411 |
| 3471 | msgid "Floppy reports wrong cylinder\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3472 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3473 | |
| 3474 | #: winerror.mc:1416 |
| 3475 | msgid "Unknown floppy error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3476 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3477 | |
| 3478 | #: winerror.mc:1421 |
| 3479 | msgid "Floppy registers inconsistent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3480 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3481 | |
| 3482 | #: winerror.mc:1426 |
| 3483 | msgid "Hard disk recalibrate failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3484 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3485 | |
| 3486 | #: winerror.mc:1431 |
| 3487 | msgid "Hard disk operation failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3488 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3489 | |
| 3490 | #: winerror.mc:1436 |
| 3491 | msgid "Hard disk reset failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3492 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3493 | |
| 3494 | #: winerror.mc:1441 |
| 3495 | msgid "End of tape media\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3496 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3497 | |
| 3498 | #: winerror.mc:1446 |
| 3499 | msgid "Not enough server memory\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3500 | msgstr "Замало пам'яті сервера\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3501 | |
| 3502 | #: winerror.mc:1451 |
| 3503 | msgid "Possible deadlock\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3504 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3505 | |
| 3506 | #: winerror.mc:1456 |
| 3507 | msgid "Incorrect alignment\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3508 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3509 | |
| 3510 | #: winerror.mc:1461 |
| 3511 | msgid "Set-power-state vetoed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3512 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3513 | |
| 3514 | #: winerror.mc:1466 |
| 3515 | msgid "Set-power-state failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3516 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3517 | |
| 3518 | #: winerror.mc:1471 |
| 3519 | msgid "Too many links\n" |
| 3520 | msgstr "Забагато посилань\n" |
| 3521 | |
| 3522 | #: winerror.mc:1476 |
| 3523 | msgid "Newer windows version needed\n" |
| 3524 | msgstr "Необхідна новіша версія windows\n" |
| 3525 | |
| 3526 | #: winerror.mc:1481 |
| 3527 | msgid "Wrong operating system\n" |
| 3528 | msgstr "Невірна операційна система\n" |
| 3529 | |
| 3530 | #: winerror.mc:1486 |
| 3531 | msgid "Single-instance application\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3532 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3533 | |
| 3534 | #: winerror.mc:1491 |
| 3535 | msgid "Real-mode application\n" |
| 3536 | msgstr "Додаток реального часу\n" |
| 3537 | |
| 3538 | #: winerror.mc:1496 |
| 3539 | msgid "Invalid DLL\n" |
| 3540 | msgstr "Невірна DLL\n" |
| 3541 | |
| 3542 | #: winerror.mc:1501 |
| 3543 | msgid "No associated application\n" |
| 3544 | msgstr "Немає пов'язаного додатка\n" |
| 3545 | |
| 3546 | #: winerror.mc:1506 |
| 3547 | msgid "DDE failure\n" |
| 3548 | msgstr "Помилка DDE\n" |
| 3549 | |
| 3550 | #: winerror.mc:1511 |
| 3551 | msgid "DLL not found\n" |
| 3552 | msgstr "DLL не знайдена\n" |
| 3553 | |
| 3554 | #: winerror.mc:1516 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3555 | msgid "Out of user handles\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3556 | msgstr "Недостатньо користувацьких рукояток\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3557 | |
| 3558 | #: winerror.mc:1521 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3559 | msgid "Message can only be used in synchronous calls\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3560 | msgstr "Повідомлення може бути використане лише в синхронних викликах\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3561 | |
| 3562 | #: winerror.mc:1526 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3563 | msgid "The source element is empty\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3564 | msgstr "Початковий елемент порожній\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3565 | |
| 3566 | #: winerror.mc:1531 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3567 | msgid "The destination element is full\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3568 | msgstr "Елемент призначення повний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3569 | |
| 3570 | #: winerror.mc:1536 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3571 | msgid "The element address is invalid\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3572 | msgstr "Адреса елемента невірна\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3573 | |
| 3574 | #: winerror.mc:1541 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3575 | msgid "The magazine is not present\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3576 | msgstr "Журнал відсутній\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3577 | |
| 3578 | #: winerror.mc:1546 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3579 | msgid "The device needs reinitialization\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3580 | msgstr "Пристрій потребує переініціалізації\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3581 | |
| 3582 | #: winerror.mc:1551 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3583 | msgid "The device requires cleaning\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3584 | msgstr "Пристрій потребує очищення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3585 | |
| 3586 | #: winerror.mc:1556 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3587 | msgid "The device door is open\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3588 | msgstr "Дверка пристрою відкрита\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3589 | |
| 3590 | #: winerror.mc:1561 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3591 | msgid "The device is not connected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3592 | msgstr "Пристрій не під'єднаний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3593 | |
| 3594 | #: winerror.mc:1566 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3595 | msgid "Element not found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3596 | msgstr "Елемент не знайдено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3597 | |
| 3598 | #: winerror.mc:1571 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3599 | msgid "No match found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3600 | msgstr "Немає співпадіння\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3601 | |
| 3602 | #: winerror.mc:1576 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3603 | msgid "Property set not found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3604 | msgstr "Набір властивостей не знайдено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3605 | |
| 3606 | #: winerror.mc:1581 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3607 | msgid "Point not found\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3608 | msgstr "Точка не знайдена\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3609 | |
| 3610 | #: winerror.mc:1586 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3611 | msgid "No running tracking service\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3612 | msgstr "Служба слідкування не працює\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3613 | |
| 3614 | #: winerror.mc:1591 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3615 | msgid "No such volume ID\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3616 | msgstr "Немає такого ID тому\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3617 | |
| 3618 | #: winerror.mc:1596 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3619 | msgid "Unable to remove the file to be replaced\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3620 | msgstr "Не вдалось видалити файл для заміни\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3621 | |
| 3622 | #: winerror.mc:1601 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3623 | msgid "Unable to move the replacement file into place\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3624 | msgstr "Не вдалось помістити файл на місце замінюваного\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3625 | |
| 3626 | #: winerror.mc:1606 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3627 | msgid "Moving the replacement file failed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3628 | msgstr "Перенести файл для заміни не вдалось\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3629 | |
| 3630 | #: winerror.mc:1611 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3631 | msgid "The journal is being deleted\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3632 | msgstr "Журнал видаляється\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3633 | |
| 3634 | #: winerror.mc:1616 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3635 | msgid "The journal is not active\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3636 | msgstr "Журнал не активний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3637 | |
| 3638 | #: winerror.mc:1621 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3639 | msgid "Potential matching file found\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3640 | msgstr "Знайдений потенційний відповідний файл\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3641 | |
| 3642 | #: winerror.mc:1626 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3643 | msgid "The journal entry was deleted\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 3644 | msgstr "Запис журналу був видалений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3645 | |
| 3646 | #: winerror.mc:1631 |
| 3647 | msgid "Invalid device name\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3648 | msgstr "Невірна назва пристрою\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3649 | |
| 3650 | #: winerror.mc:1636 |
| 3651 | msgid "Connection unavailable\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3652 | msgstr "Під'єднання недоступне\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3653 | |
| 3654 | #: winerror.mc:1641 |
| 3655 | msgid "Device already remembered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3656 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3657 | |
| 3658 | #: winerror.mc:1646 |
| 3659 | msgid "No network or bad path\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3660 | msgstr "Мережі немає або невірний шлях\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3661 | |
| 3662 | #: winerror.mc:1651 |
| 3663 | msgid "Invalid network provider name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3664 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3665 | |
| 3666 | #: winerror.mc:1656 |
| 3667 | msgid "Cannot open network connection profile\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3668 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3669 | |
| 3670 | #: winerror.mc:1661 |
| 3671 | msgid "Corrupt network connection profile\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3672 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3673 | |
| 3674 | #: winerror.mc:1666 |
| 3675 | msgid "Not a container\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3676 | msgstr "Не контейнер\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3677 | |
| 3678 | #: winerror.mc:1671 |
| 3679 | msgid "Extended error\n" |
| 3680 | msgstr "Розширена помилка\n" |
| 3681 | |
| 3682 | #: winerror.mc:1676 |
| 3683 | msgid "Invalid group name\n" |
| 3684 | msgstr "Невірна назва групи\n" |
| 3685 | |
| 3686 | #: winerror.mc:1681 |
| 3687 | msgid "Invalid computer name\n" |
| 3688 | msgstr "Невірне ім'я компютера\n" |
| 3689 | |
| 3690 | #: winerror.mc:1686 |
| 3691 | msgid "Invalid event name\n" |
| 3692 | msgstr "Невірна назва події\n" |
| 3693 | |
| 3694 | #: winerror.mc:1691 |
| 3695 | msgid "Invalid domain name\n" |
| 3696 | msgstr "Невірне ім'я домену\n" |
| 3697 | |
| 3698 | #: winerror.mc:1696 |
| 3699 | msgid "Invalid service name\n" |
| 3700 | msgstr "Невірна назва сервісу\n" |
| 3701 | |
| 3702 | #: winerror.mc:1701 |
| 3703 | msgid "Invalid network name\n" |
| 3704 | msgstr "Невірне мережне ім'я\n" |
| 3705 | |
| 3706 | #: winerror.mc:1706 |
| 3707 | msgid "Invalid share name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3708 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3709 | |
| 3710 | #: winerror.mc:1716 |
| 3711 | msgid "Invalid message name\n" |
| 3712 | msgstr "Невірна назва повідомлення\n" |
| 3713 | |
| 3714 | #: winerror.mc:1721 |
| 3715 | msgid "Invalid message destination\n" |
| 3716 | msgstr "Невірне місце призначення повідомлення\n" |
| 3717 | |
| 3718 | #: winerror.mc:1726 |
| 3719 | msgid "Session credential conflict\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3720 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3721 | |
| 3722 | #: winerror.mc:1731 |
| 3723 | msgid "Remote session limit exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3724 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3725 | |
| 3726 | #: winerror.mc:1736 |
| 3727 | msgid "Duplicate domain or workgroup name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3728 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3729 | |
| 3730 | #: winerror.mc:1741 |
| 3731 | msgid "No network\n" |
| 3732 | msgstr "Немає мережі\n" |
| 3733 | |
| 3734 | #: winerror.mc:1746 |
| 3735 | msgid "Operation cancelled by user\n" |
| 3736 | msgstr "Операція скасована користувачем\n" |
| 3737 | |
| 3738 | #: winerror.mc:1751 |
| 3739 | msgid "File has a user-mapped section\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3740 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3741 | |
| 3742 | #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741 |
| 3743 | msgid "Connection refused\n" |
| 3744 | msgstr "У з'єднанні відмовлено\n" |
| 3745 | |
| 3746 | #: winerror.mc:1761 |
| 3747 | msgid "Connection gracefully closed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3748 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3749 | |
| 3750 | #: winerror.mc:1766 |
| 3751 | msgid "Address already associated with transport endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3752 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3753 | |
| 3754 | #: winerror.mc:1771 |
| 3755 | msgid "Address not associated with transport endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3756 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3757 | |
| 3758 | #: winerror.mc:1776 |
| 3759 | msgid "Connection invalid\n" |
| 3760 | msgstr "Невірне з'єднання\n" |
| 3761 | |
| 3762 | #: winerror.mc:1781 |
| 3763 | msgid "Connection is active\n" |
| 3764 | msgstr "З'єднання активне\n" |
| 3765 | |
| 3766 | #: winerror.mc:1786 |
| 3767 | msgid "Network unreachable\n" |
| 3768 | msgstr "Мережа недоступна\n" |
| 3769 | |
| 3770 | #: winerror.mc:1791 |
| 3771 | msgid "Host unreachable\n" |
| 3772 | msgstr "Мережний вузол недоступний\n" |
| 3773 | |
| 3774 | #: winerror.mc:1796 |
| 3775 | msgid "Protocol unreachable\n" |
| 3776 | msgstr "Протокол недоступний\n" |
| 3777 | |
| 3778 | #: winerror.mc:1801 |
| 3779 | msgid "Port unreachable\n" |
| 3780 | msgstr "Порт недоступний\n" |
| 3781 | |
| 3782 | #: winerror.mc:1806 |
| 3783 | msgid "Request aborted\n" |
| 3784 | msgstr "Запит перервано\n" |
| 3785 | |
| 3786 | #: winerror.mc:1811 |
| 3787 | msgid "Connection aborted\n" |
| 3788 | msgstr "З'єднання перервано\n" |
| 3789 | |
| 3790 | #: winerror.mc:1816 |
| 3791 | msgid "Please retry operation\n" |
| 3792 | msgstr "Повторіть операцію\n" |
| 3793 | |
| 3794 | #: winerror.mc:1821 |
| 3795 | msgid "Connection count limit reached\n" |
| 3796 | msgstr "Досягнута межа кількості підключень\n" |
| 3797 | |
| 3798 | #: winerror.mc:1826 |
| 3799 | msgid "Login time restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3800 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3801 | |
| 3802 | #: winerror.mc:1831 |
| 3803 | msgid "Login workstation restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3804 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3805 | |
| 3806 | #: winerror.mc:1836 |
| 3807 | msgid "Incorrect network address\n" |
| 3808 | msgstr "Невірна мережна адреса\n" |
| 3809 | |
| 3810 | #: winerror.mc:1841 |
| 3811 | msgid "Service already registered\n" |
| 3812 | msgstr "Сервіс вже зареєстрований\n" |
| 3813 | |
| 3814 | #: winerror.mc:1846 |
| 3815 | msgid "Service not found\n" |
| 3816 | msgstr "Сервіс не знайдений\n" |
| 3817 | |
| 3818 | #: winerror.mc:1851 |
| 3819 | msgid "User not authenticated\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3820 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3821 | |
| 3822 | #: winerror.mc:1856 |
| 3823 | msgid "User not logged on\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3824 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3825 | |
| 3826 | #: winerror.mc:1861 |
| 3827 | msgid "Continue work in progress\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3828 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3829 | |
| 3830 | #: winerror.mc:1866 |
| 3831 | msgid "Already initialised\n" |
| 3832 | msgstr "Вже ініціалізовано\n" |
| 3833 | |
| 3834 | #: winerror.mc:1871 |
| 3835 | msgid "No more local devices\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3836 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3837 | |
| 3838 | #: winerror.mc:1876 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3839 | msgid "The site does not exist\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3840 | msgstr "Сайт не існує\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3841 | |
| 3842 | #: winerror.mc:1881 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3843 | msgid "The domain controller already exists\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3844 | msgstr "Контролер домену вже існує\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3845 | |
| 3846 | #: winerror.mc:1886 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3847 | msgid "Supported only when connected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3848 | msgstr "Підтримується лише коли під'єднано\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3849 | |
| 3850 | #: winerror.mc:1891 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3851 | msgid "Perform operation even when nothing changed\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3852 | msgstr "Виконати операцію, навіть якщо нічого не змінилося\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3853 | |
| 3854 | #: winerror.mc:1896 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3855 | msgid "The user profile is invalid\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 3856 | msgstr "Невірний профіль користувача\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3857 | |
| 3858 | #: winerror.mc:1901 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 3859 | msgid "Not supported on Small Business Server\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3860 | msgstr "Не підтримується на Small Business Server\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3861 | |
| 3862 | #: winerror.mc:1906 |
| 3863 | msgid "Not all privileges assigned\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3864 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3865 | |
| 3866 | #: winerror.mc:1911 |
| 3867 | msgid "Some security IDs not mapped\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3868 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3869 | |
| 3870 | #: winerror.mc:1916 |
| 3871 | msgid "No quotas for account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3872 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3873 | |
| 3874 | #: winerror.mc:1921 |
| 3875 | msgid "Local user session key\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3876 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3877 | |
| 3878 | #: winerror.mc:1926 |
| 3879 | msgid "Password too complex for LM\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3880 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3881 | |
| 3882 | #: winerror.mc:1931 |
| 3883 | msgid "Unknown revision\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3884 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3885 | |
| 3886 | #: winerror.mc:1936 |
| 3887 | msgid "Incompatible revision levels\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3888 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3889 | |
| 3890 | #: winerror.mc:1941 |
| 3891 | msgid "Invalid owner\n" |
| 3892 | msgstr "Недійсний власник\n" |
| 3893 | |
| 3894 | #: winerror.mc:1946 |
| 3895 | msgid "Invalid primary group\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3896 | msgstr "Невірна основна група\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3897 | |
| 3898 | #: winerror.mc:1951 |
| 3899 | msgid "No impersonation token\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3900 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3901 | |
| 3902 | #: winerror.mc:1956 |
| 3903 | msgid "Can't disable mandatory group\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3904 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3905 | |
| 3906 | #: winerror.mc:1961 |
| 3907 | msgid "No logon servers available\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3908 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3909 | |
| 3910 | #: winerror.mc:1966 |
| 3911 | msgid "No such logon session\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3912 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3913 | |
| 3914 | #: winerror.mc:1971 |
| 3915 | msgid "No such privilege\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3916 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3917 | |
| 3918 | #: winerror.mc:1976 |
| 3919 | msgid "Privilege not held\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3920 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3921 | |
| 3922 | #: winerror.mc:1981 |
| 3923 | msgid "Invalid account name\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 3924 | msgstr "Невірне ім'я акаунта\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3925 | |
| 3926 | #: winerror.mc:1986 |
| 3927 | msgid "User already exists\n" |
| 3928 | msgstr "Користувач вже існує\n" |
| 3929 | |
| 3930 | #: winerror.mc:1991 |
| 3931 | msgid "No such user\n" |
| 3932 | msgstr "Немає такого користувача\n" |
| 3933 | |
| 3934 | #: winerror.mc:1996 |
| 3935 | msgid "Group already exists\n" |
| 3936 | msgstr "Група вже існує\n" |
| 3937 | |
| 3938 | #: winerror.mc:2001 |
| 3939 | msgid "No such group\n" |
| 3940 | msgstr "Немає такої групи\n" |
| 3941 | |
| 3942 | #: winerror.mc:2006 |
| 3943 | msgid "User already in group\n" |
| 3944 | msgstr "Користувач вже в групі\n" |
| 3945 | |
| 3946 | #: winerror.mc:2011 |
| 3947 | msgid "User not in group\n" |
| 3948 | msgstr "Користувач не в групі\n" |
| 3949 | |
| 3950 | #: winerror.mc:2016 |
| 3951 | msgid "Can't delete last admin user\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3952 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3953 | |
| 3954 | #: winerror.mc:2021 |
| 3955 | msgid "Wrong password\n" |
| 3956 | msgstr "Невірний пароль\n" |
| 3957 | |
| 3958 | #: winerror.mc:2026 |
| 3959 | msgid "Ill-formed password\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3960 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3961 | |
| 3962 | #: winerror.mc:2031 |
| 3963 | msgid "Password restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3964 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3965 | |
| 3966 | #: winerror.mc:2036 |
| 3967 | msgid "Logon failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3968 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3969 | |
| 3970 | #: winerror.mc:2041 |
| 3971 | msgid "Account restriction\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3972 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3973 | |
| 3974 | #: winerror.mc:2046 |
| 3975 | msgid "Invalid logon hours\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3976 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3977 | |
| 3978 | #: winerror.mc:2051 |
| 3979 | msgid "Invalid workstation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3980 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3981 | |
| 3982 | #: winerror.mc:2056 |
| 3983 | msgid "Password expired\n" |
| 3984 | msgstr "Пароль протермінований\n" |
| 3985 | |
| 3986 | #: winerror.mc:2061 |
| 3987 | msgid "Account disabled\n" |
| 3988 | msgstr "Обліковий запис вимкнений\n" |
| 3989 | |
| 3990 | #: winerror.mc:2066 |
| 3991 | msgid "No security ID mapped\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3992 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3993 | |
| 3994 | #: winerror.mc:2071 |
| 3995 | msgid "Too many LUIDs requested\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 3996 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 3997 | |
| 3998 | #: winerror.mc:2076 |
| 3999 | msgid "LUIDs exhausted\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4000 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4001 | |
| 4002 | #: winerror.mc:2081 |
| 4003 | msgid "Invalid sub authority\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4004 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4005 | |
| 4006 | #: winerror.mc:2086 |
| 4007 | msgid "Invalid ACL\n" |
| 4008 | msgstr "Невірний ACL\n" |
| 4009 | |
| 4010 | #: winerror.mc:2091 |
| 4011 | msgid "Invalid SID\n" |
| 4012 | msgstr "Невірний SID\n" |
| 4013 | |
| 4014 | #: winerror.mc:2096 |
| 4015 | msgid "Invalid security descriptor\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4016 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4017 | |
| 4018 | #: winerror.mc:2101 |
| 4019 | msgid "Bad inherited ACL\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4020 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4021 | |
| 4022 | #: winerror.mc:2106 |
| 4023 | msgid "Server disabled\n" |
| 4024 | msgstr "Сервер вимкнений\n" |
| 4025 | |
| 4026 | #: winerror.mc:2111 |
| 4027 | msgid "Server not disabled\n" |
| 4028 | msgstr "Сервер не вимкнений\n" |
| 4029 | |
| 4030 | #: winerror.mc:2116 |
| 4031 | msgid "Invalid ID authority\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4032 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4033 | |
| 4034 | #: winerror.mc:2121 |
| 4035 | msgid "Allotted space exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4036 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4037 | |
| 4038 | #: winerror.mc:2126 |
| 4039 | msgid "Invalid group attributes\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4040 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4041 | |
| 4042 | #: winerror.mc:2131 |
| 4043 | msgid "Bad impersonation level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4044 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4045 | |
| 4046 | #: winerror.mc:2136 |
| 4047 | msgid "Can't open anonymous security token\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4048 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4049 | |
| 4050 | #: winerror.mc:2141 |
| 4051 | msgid "Bad validation class\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4052 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4053 | |
| 4054 | #: winerror.mc:2146 |
| 4055 | msgid "Bad token type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4056 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4057 | |
| 4058 | #: winerror.mc:2151 |
| 4059 | msgid "No security on object\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4060 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4061 | |
| 4062 | #: winerror.mc:2156 |
| 4063 | msgid "Can't access domain information\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4064 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4065 | |
| 4066 | #: winerror.mc:2161 |
| 4067 | msgid "Invalid server state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4068 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4069 | |
| 4070 | #: winerror.mc:2166 |
| 4071 | msgid "Invalid domain state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4072 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4073 | |
| 4074 | #: winerror.mc:2171 |
| 4075 | msgid "Invalid domain role\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4076 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4077 | |
| 4078 | #: winerror.mc:2176 |
| 4079 | msgid "No such domain\n" |
| 4080 | msgstr "Немає такого домену\n" |
| 4081 | |
| 4082 | #: winerror.mc:2181 |
| 4083 | msgid "Domain already exists\n" |
| 4084 | msgstr "Домен вже існує\n" |
| 4085 | |
| 4086 | #: winerror.mc:2186 |
| 4087 | msgid "Domain limit exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4088 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4089 | |
| 4090 | #: winerror.mc:2191 |
| 4091 | msgid "Internal database corruption\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4092 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4093 | |
| 4094 | #: winerror.mc:2196 |
| 4095 | msgid "Internal error\n" |
| 4096 | msgstr "Внутрішня помилка\n" |
| 4097 | |
| 4098 | #: winerror.mc:2201 |
| 4099 | msgid "Generic access types not mapped\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4100 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4101 | |
| 4102 | #: winerror.mc:2206 |
| 4103 | msgid "Bad descriptor format\n" |
| 4104 | msgstr "Невірний формат дескриптора\n" |
| 4105 | |
| 4106 | #: winerror.mc:2211 |
| 4107 | msgid "Not a logon process\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4108 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4109 | |
| 4110 | #: winerror.mc:2216 |
| 4111 | msgid "Logon session ID exists\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4112 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4113 | |
| 4114 | #: winerror.mc:2221 |
| 4115 | msgid "Unknown authentication package\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4116 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4117 | |
| 4118 | #: winerror.mc:2226 |
| 4119 | msgid "Bad logon session state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4120 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4121 | |
| 4122 | #: winerror.mc:2231 |
| 4123 | msgid "Logon session ID collision\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4124 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4125 | |
| 4126 | #: winerror.mc:2236 |
| 4127 | msgid "Invalid logon type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4128 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4129 | |
| 4130 | #: winerror.mc:2241 |
| 4131 | msgid "Cannot impersonate\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4132 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4133 | |
| 4134 | #: winerror.mc:2246 |
| 4135 | msgid "Invalid transaction state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4136 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4137 | |
| 4138 | #: winerror.mc:2251 |
| 4139 | msgid "Security DB commit failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4140 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4141 | |
| 4142 | #: winerror.mc:2256 |
| 4143 | msgid "Account is built-in\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4144 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4145 | |
| 4146 | #: winerror.mc:2261 |
| 4147 | msgid "Group is built-in\n" |
| 4148 | msgstr "Група є вбудованою\n" |
| 4149 | |
| 4150 | #: winerror.mc:2266 |
| 4151 | msgid "User is built-in\n" |
| 4152 | msgstr "Користувач є вбудованим\n" |
| 4153 | |
| 4154 | #: winerror.mc:2271 |
| 4155 | msgid "Group is primary for user\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4156 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4157 | |
| 4158 | #: winerror.mc:2276 |
| 4159 | msgid "Token already in use\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4160 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4161 | |
| 4162 | #: winerror.mc:2281 |
| 4163 | msgid "No such local group\n" |
| 4164 | msgstr "Немає такої локальної групи\n" |
| 4165 | |
| 4166 | #: winerror.mc:2286 |
| 4167 | msgid "User not in local group\n" |
| 4168 | msgstr "Користувач не в локальній групі\n" |
| 4169 | |
| 4170 | #: winerror.mc:2291 |
| 4171 | msgid "User already in local group\n" |
| 4172 | msgstr "Користувач вже в локальній групі\n" |
| 4173 | |
| 4174 | #: winerror.mc:2296 |
| 4175 | msgid "Local group already exists\n" |
| 4176 | msgstr "Локальна група вже існує\n" |
| 4177 | |
| 4178 | #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326 |
| 4179 | msgid "Logon type not granted\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4180 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4181 | |
| 4182 | #: winerror.mc:2306 |
| 4183 | msgid "Too many secrets\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4184 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4185 | |
| 4186 | #: winerror.mc:2311 |
| 4187 | msgid "Secret too long\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4188 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4189 | |
| 4190 | #: winerror.mc:2316 |
| 4191 | msgid "Internal security DB error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4192 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4193 | |
| 4194 | #: winerror.mc:2321 |
| 4195 | msgid "Too many context IDs\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4196 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4197 | |
| 4198 | #: winerror.mc:2331 |
| 4199 | msgid "Cross-encrypted NT password required\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4200 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4201 | |
| 4202 | #: winerror.mc:2336 |
| 4203 | msgid "No such member\n" |
| 4204 | msgstr "Немає такого члена\n" |
| 4205 | |
| 4206 | #: winerror.mc:2341 |
| 4207 | msgid "Invalid member\n" |
| 4208 | msgstr "Невірний член\n" |
| 4209 | |
| 4210 | #: winerror.mc:2346 |
| 4211 | msgid "Too many SIDs\n" |
| 4212 | msgstr "Забагато SIDів\n" |
| 4213 | |
| 4214 | #: winerror.mc:2351 |
| 4215 | msgid "Cross-encrypted LM password required\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4216 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4217 | |
| 4218 | #: winerror.mc:2356 |
| 4219 | msgid "No inheritable components\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4220 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4221 | |
| 4222 | #: winerror.mc:2361 |
| 4223 | msgid "File or directory corrupt\n" |
| 4224 | msgstr "Файл чи директорія пошкоджені\n" |
| 4225 | |
| 4226 | #: winerror.mc:2366 |
| 4227 | msgid "Disk is corrupt\n" |
| 4228 | msgstr "Диск пошкоджений\n" |
| 4229 | |
| 4230 | #: winerror.mc:2371 |
| 4231 | msgid "No user session key\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4232 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4233 | |
| 4234 | #: winerror.mc:2376 |
| 4235 | msgid "Licence quota exceeded\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4236 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4237 | |
| 4238 | #: winerror.mc:2381 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4239 | msgid "Wrong target name\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4240 | msgstr "Невірна назва цілі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4241 | |
| 4242 | #: winerror.mc:2386 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4243 | msgid "Mutual authentication failed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4244 | msgstr "Взаємне завірення не вдалось\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4245 | |
| 4246 | #: winerror.mc:2391 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4247 | msgid "Time skew between client and server\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4248 | msgstr "На клієнті і сервері різний час\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4249 | |
| 4250 | #: winerror.mc:2396 |
| 4251 | msgid "Invalid window handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4252 | msgstr "Невірна рукоятка вікна\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4253 | |
| 4254 | #: winerror.mc:2401 |
| 4255 | msgid "Invalid menu handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4256 | msgstr "Невірна рукоятка меню\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4257 | |
| 4258 | #: winerror.mc:2406 |
| 4259 | msgid "Invalid cursor handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4260 | msgstr "Невірна рукоятка курсора\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4261 | |
| 4262 | #: winerror.mc:2411 |
| 4263 | msgid "Invalid accelerator table handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4264 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4265 | |
| 4266 | #: winerror.mc:2416 |
| 4267 | msgid "Invalid hook handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4268 | msgstr "Невірна рукоятка гачка\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4269 | |
| 4270 | #: winerror.mc:2421 |
| 4271 | msgid "Invalid DWP handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4272 | msgstr "Невірна рукоятка DWP\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4273 | |
| 4274 | #: winerror.mc:2426 |
| 4275 | msgid "Can't create top-level child window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4276 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4277 | |
| 4278 | #: winerror.mc:2431 |
| 4279 | msgid "Can't find window class\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4280 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4281 | |
| 4282 | #: winerror.mc:2436 |
| 4283 | msgid "Window owned by another thread\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4284 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4285 | |
| 4286 | #: winerror.mc:2441 |
| 4287 | msgid "Hotkey already registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4288 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4289 | |
| 4290 | #: winerror.mc:2446 |
| 4291 | msgid "Class already exists\n" |
| 4292 | msgstr "Клас вже існує\n" |
| 4293 | |
| 4294 | #: winerror.mc:2451 |
| 4295 | msgid "Class does not exist\n" |
| 4296 | msgstr "Клас не існує\n" |
| 4297 | |
| 4298 | #: winerror.mc:2456 |
| 4299 | msgid "Class has open windows\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4300 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4301 | |
| 4302 | #: winerror.mc:2461 |
| 4303 | msgid "Invalid index\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4304 | msgstr "Невірний індекс\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4305 | |
| 4306 | #: winerror.mc:2466 |
| 4307 | msgid "Invalid icon handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4308 | msgstr "Невірна рукоятка іконки\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4309 | |
| 4310 | #: winerror.mc:2471 |
| 4311 | msgid "Private dialog index\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4312 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4313 | |
| 4314 | #: winerror.mc:2476 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4315 | msgid "List box ID not found\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4316 | msgstr "ID списку не знайдено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4317 | |
| 4318 | #: winerror.mc:2481 |
| 4319 | msgid "No wildcard characters\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4320 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4321 | |
| 4322 | #: winerror.mc:2486 |
| 4323 | msgid "Clipboard not open\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4324 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4325 | |
| 4326 | #: winerror.mc:2491 |
| 4327 | msgid "Hotkey not registered\n" |
| 4328 | msgstr "Гаряча клавіша не зареєстрована\n" |
| 4329 | |
| 4330 | #: winerror.mc:2496 |
| 4331 | msgid "Not a dialog window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4332 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4333 | |
| 4334 | #: winerror.mc:2501 |
| 4335 | msgid "Control ID not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4336 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4337 | |
| 4338 | #: winerror.mc:2506 |
| 4339 | msgid "Invalid combobox message\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4340 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4341 | |
| 4342 | #: winerror.mc:2511 |
| 4343 | msgid "Not a combobox window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4344 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4345 | |
| 4346 | #: winerror.mc:2516 |
| 4347 | msgid "Invalid edit height\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4348 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4349 | |
| 4350 | #: winerror.mc:2521 |
| 4351 | msgid "DC not found\n" |
| 4352 | msgstr "DC не знайдений\n" |
| 4353 | |
| 4354 | #: winerror.mc:2526 |
| 4355 | msgid "Invalid hook filter\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4356 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4357 | |
| 4358 | #: winerror.mc:2531 |
| 4359 | msgid "Invalid filter procedure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4360 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4361 | |
| 4362 | #: winerror.mc:2536 |
| 4363 | msgid "Hook procedure needs module handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4364 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4365 | |
| 4366 | #: winerror.mc:2541 |
| 4367 | msgid "Global-only hook procedure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4368 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4369 | |
| 4370 | #: winerror.mc:2546 |
| 4371 | msgid "Journal hook already set\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4372 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4373 | |
| 4374 | #: winerror.mc:2551 |
| 4375 | msgid "Hook procedure not installed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4376 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4377 | |
| 4378 | #: winerror.mc:2556 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4379 | msgid "Invalid list box message\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4380 | msgstr "Невірне повідомлення списку\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4381 | |
| 4382 | #: winerror.mc:2561 |
| 4383 | msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4384 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4385 | |
| 4386 | #: winerror.mc:2566 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4387 | msgid "No tab stops on this list box\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4388 | msgstr "В цьому списку немає табуляції\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4389 | |
| 4390 | #: winerror.mc:2571 |
| 4391 | msgid "Can't destroy object owned by another thread\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4392 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4393 | |
| 4394 | #: winerror.mc:2576 |
| 4395 | msgid "Child window menus not allowed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4396 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4397 | |
| 4398 | #: winerror.mc:2581 |
| 4399 | msgid "Window has no system menu\n" |
| 4400 | msgstr "Вікно не має системного меню\n" |
| 4401 | |
| 4402 | #: winerror.mc:2586 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4403 | msgid "Invalid message box style\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4404 | msgstr "Невірний стиль повідомлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4405 | |
| 4406 | #: winerror.mc:2591 |
| 4407 | msgid "Invalid SPI parameter\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4408 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4409 | |
| 4410 | #: winerror.mc:2596 |
| 4411 | msgid "Screen already locked\n" |
| 4412 | msgstr "Екран вже заблокований\n" |
| 4413 | |
| 4414 | #: winerror.mc:2601 |
| 4415 | msgid "Window handles have different parents\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4416 | msgstr "Віконні рукоятки мають різних предків\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4417 | |
| 4418 | #: winerror.mc:2606 |
| 4419 | msgid "Not a child window\n" |
| 4420 | msgstr "Не дочірнє вікно\n" |
| 4421 | |
| 4422 | #: winerror.mc:2611 |
| 4423 | msgid "Invalid GW command\n" |
| 4424 | msgstr "Невірна команда GW\n" |
| 4425 | |
| 4426 | #: winerror.mc:2616 |
| 4427 | msgid "Invalid thread ID\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4428 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4429 | |
| 4430 | #: winerror.mc:2621 |
| 4431 | msgid "Not an MDI child window\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4432 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4433 | |
| 4434 | #: winerror.mc:2626 |
| 4435 | msgid "Popup menu already active\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4436 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4437 | |
| 4438 | #: winerror.mc:2631 |
| 4439 | msgid "No scrollbars\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4440 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4441 | |
| 4442 | #: winerror.mc:2636 |
| 4443 | msgid "Invalid scrollbar range\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4444 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4445 | |
| 4446 | #: winerror.mc:2641 |
| 4447 | msgid "Invalid ShowWin command\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4448 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4449 | |
| 4450 | #: winerror.mc:2646 |
| 4451 | msgid "No system resources\n" |
| 4452 | msgstr "Немає системних ресурсів\n" |
| 4453 | |
| 4454 | #: winerror.mc:2651 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4455 | msgid "No non-paged system resources\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4456 | msgstr "Немає невивантажуваних системних ресурсів\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4457 | |
| 4458 | #: winerror.mc:2656 |
| 4459 | msgid "No paged system resources\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4460 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4461 | |
| 4462 | #: winerror.mc:2661 |
| 4463 | msgid "No working set quota\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4464 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4465 | |
| 4466 | #: winerror.mc:2666 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4467 | msgid "No page file quota\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 4468 | msgstr "Немає квоти файлу довантаження\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4469 | |
| 4470 | #: winerror.mc:2671 |
| 4471 | msgid "Exceeded commitment limit\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4472 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4473 | |
| 4474 | #: winerror.mc:2676 |
| 4475 | msgid "Menu item not found\n" |
| 4476 | msgstr "Елемент меню не знайдений\n" |
| 4477 | |
| 4478 | #: winerror.mc:2681 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4479 | msgid "Invalid keyboard handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4480 | msgstr "Невірна рукоятка клавіатури\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4481 | |
| 4482 | #: winerror.mc:2686 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4483 | msgid "Hook type not allowed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4484 | msgstr "Недозволений тип гачка\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4485 | |
| 4486 | #: winerror.mc:2691 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4487 | msgid "Interactive window station required\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4488 | msgstr "Необхідна інтерактивна віконна станція\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4489 | |
| 4490 | #: winerror.mc:2696 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4491 | msgid "Timeout\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4492 | msgstr "Тайм-аут\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4493 | |
| 4494 | #: winerror.mc:2701 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4495 | msgid "Invalid monitor handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4496 | msgstr "Невірна рукоятка монітору\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4497 | |
| 4498 | #: winerror.mc:2706 |
| 4499 | msgid "Event log file corrupt\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4500 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4501 | |
| 4502 | #: winerror.mc:2711 |
| 4503 | msgid "Event log can't start\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4504 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4505 | |
| 4506 | #: winerror.mc:2716 |
| 4507 | msgid "Event log file full\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4508 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4509 | |
| 4510 | #: winerror.mc:2721 |
| 4511 | msgid "Event log file changed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4512 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4513 | |
| 4514 | #: winerror.mc:2726 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4515 | msgid "Installer service failed.\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4516 | msgstr "Сервіс встановлення зламався.\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4517 | |
| 4518 | #: winerror.mc:2731 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4519 | msgid "Installation aborted by user\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4520 | msgstr "Встановлення скасоване користувачем\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4521 | |
| 4522 | #: winerror.mc:2736 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4523 | msgid "Installation failure\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4524 | msgstr "Помилка встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4525 | |
| 4526 | #: winerror.mc:2741 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4527 | msgid "Installation suspended\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4528 | msgstr "Встановлення призупинене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4529 | |
| 4530 | #: winerror.mc:2746 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4531 | msgid "Unknown product\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4532 | msgstr "Невідомий продукт\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4533 | |
| 4534 | #: winerror.mc:2751 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4535 | msgid "Unknown feature\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4536 | msgstr "Невідома ознака\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4537 | |
| 4538 | #: winerror.mc:2756 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4539 | msgid "Unknown component\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4540 | msgstr "Невідомий компонент\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4541 | |
| 4542 | #: winerror.mc:2761 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 4543 | msgid "Unknown property\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4544 | msgstr "Невідома властивість\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4545 | |
| 4546 | #: winerror.mc:2766 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4547 | msgid "Invalid handle state\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4548 | msgstr "Невірний стан рукоятки\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4549 | |
| 4550 | #: winerror.mc:2771 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4551 | msgid "Bad configuration\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4552 | msgstr "Невірна конфігурація\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4553 | |
| 4554 | #: winerror.mc:2776 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4555 | msgid "Index is missing\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4556 | msgstr "Індекс загублений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4557 | |
| 4558 | #: winerror.mc:2781 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4559 | msgid "Installation source is missing\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4560 | msgstr "Джерело встановлення втрачене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4561 | |
| 4562 | #: winerror.mc:2786 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4563 | msgid "Wrong installation package version\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4564 | msgstr "Невірна версія пакету встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4565 | |
| 4566 | #: winerror.mc:2791 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4567 | msgid "Product uninstalled\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4568 | msgstr "Продукт видалено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4569 | |
| 4570 | #: winerror.mc:2796 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4571 | msgid "Invalid query syntax\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4572 | msgstr "Невірний синтаксис запиту\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4573 | |
| 4574 | #: winerror.mc:2801 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4575 | msgid "Invalid field\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4576 | msgstr "Невірне поле\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4577 | |
| 4578 | #: winerror.mc:2806 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4579 | msgid "Device removed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4580 | msgstr "Пристрій видалено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4581 | |
| 4582 | #: winerror.mc:2811 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4583 | msgid "Installation already running\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4584 | msgstr "Встановлення вже почалось\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4585 | |
| 4586 | #: winerror.mc:2816 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4587 | msgid "Installation package failed to open\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4588 | msgstr "Не вдалось відкрити встановлювальний пакунок\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4589 | |
| 4590 | #: winerror.mc:2821 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4591 | msgid "Installation package is invalid\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4592 | msgstr "Пакет встановлення помилковий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4593 | |
| 4594 | #: winerror.mc:2826 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4595 | msgid "Installer user interface failed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4596 | msgstr "Збій користувацького інтерфейсу встановлювача\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4597 | |
| 4598 | #: winerror.mc:2831 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4599 | msgid "Failed to open installation log file\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4600 | msgstr "Не вдалось відкрити файл звіту встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4601 | |
| 4602 | #: winerror.mc:2836 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4603 | msgid "Installation language not supported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4604 | msgstr "Мова встановлення не підтримується\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4605 | |
| 4606 | #: winerror.mc:2841 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4607 | msgid "Installation transform failed to apply\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4608 | msgstr "Не вдалось застосувати перетворення встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4609 | |
| 4610 | #: winerror.mc:2846 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4611 | msgid "Installation package rejected\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4612 | msgstr "Пакет встановлення відхилено\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4613 | |
| 4614 | #: winerror.mc:2851 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4615 | msgid "Function could not be called\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4616 | msgstr "Функція не може бути викликана\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4617 | |
| 4618 | #: winerror.mc:2856 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4619 | msgid "Function failed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4620 | msgstr "Функція не виконана\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4621 | |
| 4622 | #: winerror.mc:2861 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4623 | msgid "Invalid table\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4624 | msgstr "Невірна таблиця\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4625 | |
| 4626 | #: winerror.mc:2866 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4627 | msgid "Data type mismatch\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4628 | msgstr "Невідповідність типів даних\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4629 | |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4630 | #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081 |
| 4631 | msgid "Unsupported type\n" |
| 4632 | msgstr "Непідтримуваний тип\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4633 | |
| 4634 | #: winerror.mc:2876 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4635 | msgid "Creation failed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4636 | msgstr "Помилка створення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4637 | |
| 4638 | #: winerror.mc:2881 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4639 | msgid "Temporary directory not writable\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4640 | msgstr "Тимчасова тека не доступна для запису\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4641 | |
| 4642 | #: winerror.mc:2886 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4643 | msgid "Installation platform not supported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4644 | msgstr "Платформа встановлення не підтримується\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4645 | |
| 4646 | #: winerror.mc:2891 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4647 | msgid "Installer not used\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4648 | msgstr "Встановлювач не використаний\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4649 | |
| 4650 | #: winerror.mc:2896 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4651 | msgid "Failed to open the patch package\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4652 | msgstr "Помилка відкриття пакету виправлень\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4653 | |
| 4654 | #: winerror.mc:2901 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4655 | msgid "Invalid patch package\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4656 | msgstr "Невірний пакет виправлень\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4657 | |
| 4658 | #: winerror.mc:2906 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4659 | msgid "Unsupported patch package\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4660 | msgstr "Непідтримуваний пакет виправлень\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4661 | |
| 4662 | #: winerror.mc:2911 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4663 | msgid "Another version is installed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4664 | msgstr "Встановлена інша версія\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4665 | |
| 4666 | #: winerror.mc:2916 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4667 | msgid "Invalid command line\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 4668 | msgstr "Невірний командний рядок\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4669 | |
| 4670 | #: winerror.mc:2921 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4671 | msgid "Remote installation not allowed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4672 | msgstr "Віддалене встановлення не дозволене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4673 | |
| 4674 | #: winerror.mc:2926 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 4675 | msgid "Reboot initiated after successful install\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 4676 | msgstr "Перезавантаження розпочато після успішного встановлення\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4677 | |
| 4678 | #: winerror.mc:2931 |
| 4679 | msgid "Invalid string binding\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4680 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4681 | |
| 4682 | #: winerror.mc:2936 |
| 4683 | msgid "Wrong kind of binding\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4684 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4685 | |
| 4686 | #: winerror.mc:2941 |
| 4687 | msgid "Invalid binding\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4688 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4689 | |
| 4690 | #: winerror.mc:2946 |
| 4691 | msgid "RPC protocol sequence not supported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4692 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4693 | |
| 4694 | #: winerror.mc:2951 |
| 4695 | msgid "Invalid RPC protocol sequence\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4696 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4697 | |
| 4698 | #: winerror.mc:2956 |
| 4699 | msgid "Invalid string UUID\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4700 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4701 | |
| 4702 | #: winerror.mc:2961 |
| 4703 | msgid "Invalid endpoint format\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4704 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4705 | |
| 4706 | #: winerror.mc:2966 |
| 4707 | msgid "Invalid network address\n" |
| 4708 | msgstr "Невірна мережна адреса\n" |
| 4709 | |
| 4710 | #: winerror.mc:2971 |
| 4711 | msgid "No endpoint found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4712 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4713 | |
| 4714 | #: winerror.mc:2976 |
| 4715 | msgid "Invalid timeout value\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4716 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4717 | |
| 4718 | #: winerror.mc:2981 |
| 4719 | msgid "Object UUID not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4720 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4721 | |
| 4722 | #: winerror.mc:2986 |
| 4723 | msgid "UUID already registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4724 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4725 | |
| 4726 | #: winerror.mc:2991 |
| 4727 | msgid "UUID type already registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4728 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4729 | |
| 4730 | #: winerror.mc:2996 |
| 4731 | msgid "Server already listening\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4732 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4733 | |
| 4734 | #: winerror.mc:3001 |
| 4735 | msgid "No protocol sequences registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4736 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4737 | |
| 4738 | #: winerror.mc:3006 |
| 4739 | msgid "RPC server not listening\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4740 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4741 | |
| 4742 | #: winerror.mc:3011 |
| 4743 | msgid "Unknown manager type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4744 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4745 | |
| 4746 | #: winerror.mc:3016 |
| 4747 | msgid "Unknown interface\n" |
| 4748 | msgstr "Невідомий інтерфейс\n" |
| 4749 | |
| 4750 | #: winerror.mc:3021 |
| 4751 | msgid "No bindings\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4752 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4753 | |
| 4754 | #: winerror.mc:3026 |
| 4755 | msgid "No protocol sequences\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4756 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4757 | |
| 4758 | #: winerror.mc:3031 |
| 4759 | msgid "Can't create endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4760 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4761 | |
| 4762 | #: winerror.mc:3036 |
| 4763 | msgid "Out of resources\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4764 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4765 | |
| 4766 | #: winerror.mc:3041 |
| 4767 | msgid "RPC server unavailable\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4768 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4769 | |
| 4770 | #: winerror.mc:3046 |
| 4771 | msgid "RPC server too busy\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4772 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4773 | |
| 4774 | #: winerror.mc:3051 |
| 4775 | msgid "Invalid network options\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4776 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4777 | |
| 4778 | #: winerror.mc:3056 |
| 4779 | msgid "No RPC call active\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4780 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4781 | |
| 4782 | #: winerror.mc:3061 |
| 4783 | msgid "RPC call failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4784 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4785 | |
| 4786 | #: winerror.mc:3066 |
| 4787 | msgid "RPC call failed and didn't execute\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4788 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4789 | |
| 4790 | #: winerror.mc:3071 |
| 4791 | msgid "RPC protocol error\n" |
| 4792 | msgstr "Помилка протоколу RPC\n" |
| 4793 | |
| 4794 | #: winerror.mc:3076 |
| 4795 | msgid "Unsupported transfer syntax\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4796 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4797 | |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4798 | #: winerror.mc:3086 |
| 4799 | msgid "Invalid tag\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4800 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4801 | |
| 4802 | #: winerror.mc:3091 |
| 4803 | msgid "Invalid array bounds\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4804 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4805 | |
| 4806 | #: winerror.mc:3096 |
| 4807 | msgid "No entry name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4808 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4809 | |
| 4810 | #: winerror.mc:3101 |
| 4811 | msgid "Invalid name syntax\n" |
| 4812 | msgstr "Невірний синтаксис імені\n" |
| 4813 | |
| 4814 | #: winerror.mc:3106 |
| 4815 | msgid "Unsupported name syntax\n" |
| 4816 | msgstr "Непідтримуваний синтаксис імені\n" |
| 4817 | |
| 4818 | #: winerror.mc:3111 |
| 4819 | msgid "No network address\n" |
| 4820 | msgstr "Немає мережної адреси\n" |
| 4821 | |
| 4822 | #: winerror.mc:3116 |
| 4823 | msgid "Duplicate endpoint\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4824 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4825 | |
| 4826 | #: winerror.mc:3121 |
| 4827 | msgid "Unknown authentication type\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4828 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4829 | |
| 4830 | #: winerror.mc:3126 |
| 4831 | msgid "Maximum calls too low\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4832 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4833 | |
| 4834 | #: winerror.mc:3131 |
| 4835 | msgid "String too long\n" |
| 4836 | msgstr "Рядок занадто довгий\n" |
| 4837 | |
| 4838 | #: winerror.mc:3136 |
| 4839 | msgid "Protocol sequence not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4840 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4841 | |
| 4842 | #: winerror.mc:3141 |
| 4843 | msgid "Procedure number out of range\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4844 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4845 | |
| 4846 | #: winerror.mc:3146 |
| 4847 | msgid "Binding has no authentication data\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4848 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4849 | |
| 4850 | #: winerror.mc:3151 |
| 4851 | msgid "Unknown authentication service\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4852 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4853 | |
| 4854 | #: winerror.mc:3156 |
| 4855 | msgid "Unknown authentication level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4856 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4857 | |
| 4858 | #: winerror.mc:3161 |
| 4859 | msgid "Invalid authentication identity\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4860 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4861 | |
| 4862 | #: winerror.mc:3166 |
| 4863 | msgid "Unknown authorisation service\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4864 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4865 | |
| 4866 | #: winerror.mc:3171 |
| 4867 | msgid "Invalid entry\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4868 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4869 | |
| 4870 | #: winerror.mc:3176 |
| 4871 | msgid "Can't perform operation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4872 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4873 | |
| 4874 | #: winerror.mc:3181 |
| 4875 | msgid "Endpoints not registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4876 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4877 | |
| 4878 | #: winerror.mc:3186 |
| 4879 | msgid "Nothing to export\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4880 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4881 | |
| 4882 | #: winerror.mc:3191 |
| 4883 | msgid "Incomplete name\n" |
| 4884 | msgstr "Неповне ім'я\n" |
| 4885 | |
| 4886 | #: winerror.mc:3196 |
| 4887 | msgid "Invalid version option\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4888 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4889 | |
| 4890 | #: winerror.mc:3201 |
| 4891 | msgid "No more members\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4892 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4893 | |
| 4894 | #: winerror.mc:3206 |
| 4895 | msgid "Not all objects unexported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4896 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4897 | |
| 4898 | #: winerror.mc:3211 |
| 4899 | msgid "Interface not found\n" |
| 4900 | msgstr "Інтерфейс не знайдений\n" |
| 4901 | |
| 4902 | #: winerror.mc:3216 |
| 4903 | msgid "Entry already exists\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4904 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4905 | |
| 4906 | #: winerror.mc:3221 |
| 4907 | msgid "Entry not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4908 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4909 | |
| 4910 | #: winerror.mc:3226 |
| 4911 | msgid "Name service unavailable\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4912 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4913 | |
| 4914 | #: winerror.mc:3231 |
| 4915 | msgid "Invalid network address family\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4916 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4917 | |
| 4918 | #: winerror.mc:3236 |
| 4919 | msgid "Operation not supported\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4920 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4921 | |
| 4922 | #: winerror.mc:3241 |
| 4923 | msgid "No security context available\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4924 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4925 | |
| 4926 | #: winerror.mc:3246 |
| 4927 | msgid "RPCInternal error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4928 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4929 | |
| 4930 | #: winerror.mc:3251 |
| 4931 | msgid "RPC divide-by-zero\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4932 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4933 | |
| 4934 | #: winerror.mc:3256 |
| 4935 | msgid "Address error\n" |
| 4936 | msgstr "Помилка адреси\n" |
| 4937 | |
| 4938 | #: winerror.mc:3261 |
| 4939 | msgid "Floating-point divide-by-zero\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4940 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4941 | |
| 4942 | #: winerror.mc:3266 |
| 4943 | msgid "Floating-point underflow\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4944 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4945 | |
| 4946 | #: winerror.mc:3271 |
| 4947 | msgid "Floating-point overflow\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4948 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4949 | |
| 4950 | #: winerror.mc:3276 |
| 4951 | msgid "No more entries\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4952 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4953 | |
| 4954 | #: winerror.mc:3281 |
| 4955 | msgid "Character translation table open failed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4956 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4957 | |
| 4958 | #: winerror.mc:3286 |
| 4959 | msgid "Character translation table file too small\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4960 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4961 | |
| 4962 | #: winerror.mc:3291 |
| 4963 | msgid "Null context handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4964 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4965 | |
| 4966 | #: winerror.mc:3296 |
| 4967 | msgid "Context handle damaged\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4968 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4969 | |
| 4970 | #: winerror.mc:3301 |
| 4971 | msgid "Binding handle mismatch\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4972 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4973 | |
| 4974 | #: winerror.mc:3306 |
| 4975 | msgid "Cannot get call handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4976 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4977 | |
| 4978 | #: winerror.mc:3311 |
| 4979 | msgid "Null reference pointer\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4980 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4981 | |
| 4982 | #: winerror.mc:3316 |
| 4983 | msgid "Enumeration value out of range\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4984 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4985 | |
| 4986 | #: winerror.mc:3321 |
| 4987 | msgid "Byte count too small\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4988 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4989 | |
| 4990 | #: winerror.mc:3326 |
| 4991 | msgid "Bad stub data\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4992 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4993 | |
| 4994 | #: winerror.mc:3331 |
| 4995 | msgid "Invalid user buffer\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 4996 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 4997 | |
| 4998 | #: winerror.mc:3336 |
| 4999 | msgid "Unrecognised media\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5000 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5001 | |
| 5002 | #: winerror.mc:3341 |
| 5003 | msgid "No trust secret\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5004 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5005 | |
| 5006 | #: winerror.mc:3346 |
| 5007 | msgid "No trust SAM account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5008 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5009 | |
| 5010 | #: winerror.mc:3351 |
| 5011 | msgid "Trusted domain failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5012 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5013 | |
| 5014 | #: winerror.mc:3356 |
| 5015 | msgid "Trusted relationship failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5016 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5017 | |
| 5018 | #: winerror.mc:3361 |
| 5019 | msgid "Trust logon failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5020 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5021 | |
| 5022 | #: winerror.mc:3366 |
| 5023 | msgid "RPC call already in progress\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5024 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5025 | |
| 5026 | #: winerror.mc:3371 |
| 5027 | msgid "NETLOGON is not started\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5028 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5029 | |
| 5030 | #: winerror.mc:3376 |
| 5031 | msgid "Account expired\n" |
| 5032 | msgstr "Обліковий запис протермінований\n" |
| 5033 | |
| 5034 | #: winerror.mc:3381 |
| 5035 | msgid "Redirector has open handles\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5036 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5037 | |
| 5038 | #: winerror.mc:3386 |
| 5039 | msgid "Printer driver already installed\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5040 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5041 | |
| 5042 | #: winerror.mc:3391 |
| 5043 | msgid "Unknown port\n" |
| 5044 | msgstr "Невідомий порт\n" |
| 5045 | |
| 5046 | #: winerror.mc:3396 |
| 5047 | msgid "Unknown printer driver\n" |
| 5048 | msgstr "Невідомий драйвер принтера\n" |
| 5049 | |
| 5050 | #: winerror.mc:3401 |
| 5051 | msgid "Unknown print processor\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5052 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5053 | |
| 5054 | #: winerror.mc:3406 |
| 5055 | msgid "Invalid separator file\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5056 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5057 | |
| 5058 | #: winerror.mc:3411 |
| 5059 | msgid "Invalid priority\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5060 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5061 | |
| 5062 | #: winerror.mc:3416 |
| 5063 | msgid "Invalid printer name\n" |
| 5064 | msgstr "Невірне ім'я принтера\n" |
| 5065 | |
| 5066 | #: winerror.mc:3421 |
| 5067 | msgid "Printer already exists\n" |
| 5068 | msgstr "Принтер вже існує\n" |
| 5069 | |
| 5070 | #: winerror.mc:3426 |
| 5071 | msgid "Invalid printer command\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5072 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5073 | |
| 5074 | #: winerror.mc:3431 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5075 | msgid "Invalid data type\n" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 5076 | msgstr "Невірний тип даних\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5077 | |
| 5078 | #: winerror.mc:3436 |
| 5079 | msgid "Invalid environment\n" |
| 5080 | msgstr "Невірне оточення\n" |
| 5081 | |
| 5082 | #: winerror.mc:3441 |
| 5083 | msgid "No more bindings\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5084 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5085 | |
| 5086 | #: winerror.mc:3446 |
| 5087 | msgid "Can't logon with interdomain trust account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5088 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5089 | |
| 5090 | #: winerror.mc:3451 |
| 5091 | msgid "Can't logon with workstation trust account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5092 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5093 | |
| 5094 | #: winerror.mc:3456 |
| 5095 | msgid "Can't logon with server trust account\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5096 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5097 | |
| 5098 | #: winerror.mc:3461 |
| 5099 | msgid "Domain trust information inconsistent\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5100 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5101 | |
| 5102 | #: winerror.mc:3466 |
| 5103 | msgid "Server has open handles\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5104 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5105 | |
| 5106 | #: winerror.mc:3471 |
| 5107 | msgid "Resource data not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5108 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5109 | |
| 5110 | #: winerror.mc:3476 |
| 5111 | msgid "Resource type not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5112 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5113 | |
| 5114 | #: winerror.mc:3481 |
| 5115 | msgid "Resource name not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5116 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5117 | |
| 5118 | #: winerror.mc:3486 |
| 5119 | msgid "Resource language not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5120 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5121 | |
| 5122 | #: winerror.mc:3491 |
| 5123 | msgid "Not enough quota\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5124 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5125 | |
| 5126 | #: winerror.mc:3496 |
| 5127 | msgid "No interfaces\n" |
| 5128 | msgstr "Немає інтерфейсів\n" |
| 5129 | |
| 5130 | #: winerror.mc:3501 |
| 5131 | msgid "RPC call cancelled\n" |
| 5132 | msgstr "Запит RPC скасований\n" |
| 5133 | |
| 5134 | #: winerror.mc:3506 |
| 5135 | msgid "Binding incomplete\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5136 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5137 | |
| 5138 | #: winerror.mc:3511 |
| 5139 | msgid "RPC comm failure\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5140 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5141 | |
| 5142 | #: winerror.mc:3516 |
| 5143 | msgid "Unsupported authorisation level\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5144 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5145 | |
| 5146 | #: winerror.mc:3521 |
| 5147 | msgid "No principal name registered\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5148 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5149 | |
| 5150 | #: winerror.mc:3526 |
| 5151 | msgid "Not an RPC error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5152 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5153 | |
| 5154 | #: winerror.mc:3531 |
| 5155 | msgid "UUID is local only\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5156 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5157 | |
| 5158 | #: winerror.mc:3536 |
| 5159 | msgid "Security package error\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5160 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5161 | |
| 5162 | #: winerror.mc:3541 |
| 5163 | msgid "Thread not cancelled\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5164 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5165 | |
| 5166 | #: winerror.mc:3546 |
| 5167 | msgid "Invalid handle operation\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5168 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5169 | |
| 5170 | #: winerror.mc:3551 |
| 5171 | msgid "Wrong serialising package version\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5172 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5173 | |
| 5174 | #: winerror.mc:3556 |
| 5175 | msgid "Wrong stub version\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5176 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5177 | |
| 5178 | #: winerror.mc:3561 |
| 5179 | msgid "Invalid pipe object\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5180 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5181 | |
| 5182 | #: winerror.mc:3566 |
| 5183 | msgid "Wrong pipe order\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5184 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5185 | |
| 5186 | #: winerror.mc:3571 |
| 5187 | msgid "Wrong pipe version\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5188 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5189 | |
| 5190 | #: winerror.mc:3576 |
| 5191 | msgid "Group member not found\n" |
| 5192 | msgstr "Член групи не знайдений\n" |
| 5193 | |
| 5194 | #: winerror.mc:3581 |
| 5195 | msgid "Can't create endpoint mapper DB\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5196 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5197 | |
| 5198 | #: winerror.mc:3586 |
| 5199 | msgid "Invalid object\n" |
| 5200 | msgstr "Невірний об'єкт\n" |
| 5201 | |
| 5202 | #: winerror.mc:3591 |
| 5203 | msgid "Invalid time\n" |
| 5204 | msgstr "Невірний час\n" |
| 5205 | |
| 5206 | #: winerror.mc:3596 |
| 5207 | msgid "Invalid form name\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5208 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5209 | |
| 5210 | #: winerror.mc:3601 |
| 5211 | msgid "Invalid form size\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5212 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5213 | |
| 5214 | #: winerror.mc:3606 |
| 5215 | msgid "Already awaiting printer handle\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5216 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5217 | |
| 5218 | #: winerror.mc:3611 |
| 5219 | msgid "Printer deleted\n" |
| 5220 | msgstr "Принтер видалений\n" |
| 5221 | |
| 5222 | #: winerror.mc:3616 |
| 5223 | msgid "Invalid printer state\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5224 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5225 | |
| 5226 | #: winerror.mc:3621 |
| 5227 | msgid "User must change password\n" |
| 5228 | msgstr "Користувач повинен змінити пароль\n" |
| 5229 | |
| 5230 | #: winerror.mc:3626 |
| 5231 | msgid "Domain controller not found\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5232 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5233 | |
| 5234 | #: winerror.mc:3631 |
| 5235 | msgid "Account locked out\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5236 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5237 | |
| 5238 | #: winerror.mc:3636 |
| 5239 | msgid "Invalid pixel format\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 5240 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5241 | |
| 5242 | #: winerror.mc:3641 |
| 5243 | msgid "Invalid driver\n" |
| 5244 | msgstr "Невірний драйвер\n" |
| 5245 | |
| 5246 | #: winerror.mc:3646 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5247 | msgid "Invalid object resolver set\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5248 | msgstr "Невірний набір арбітрів об'єкту\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5249 | |
| 5250 | #: winerror.mc:3651 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5251 | msgid "Incomplete RPC send\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5252 | msgstr "Неповне відсилання RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5253 | |
| 5254 | #: winerror.mc:3656 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5255 | msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5256 | msgstr "Помилковий асинхронний гачок RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5257 | |
| 5258 | #: winerror.mc:3661 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5259 | msgid "Invalid asynchronous RPC call\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5260 | msgstr "Помилковий асинхронний виклик RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5261 | |
| 5262 | #: winerror.mc:3666 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5263 | msgid "RPC pipe closed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5264 | msgstr "RPC-пайп закрито\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5265 | |
| 5266 | #: winerror.mc:3671 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5267 | msgid "Discipline error on RPC pipe\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5268 | msgstr "Дисциплінарна помилка на RPC-пайпі\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5269 | |
| 5270 | #: winerror.mc:3676 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5271 | msgid "No data on RPC pipe\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5272 | msgstr "На RPC-пайпі відсутні дані\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5273 | |
| 5274 | #: winerror.mc:3681 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5275 | msgid "No site name available\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5276 | msgstr "Ім'я сайту недоступне\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5277 | |
| 5278 | #: winerror.mc:3686 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5279 | msgid "The file cannot be accessed\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5280 | msgstr "Немає доступу до файлу\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5281 | |
| 5282 | #: winerror.mc:3691 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5283 | msgid "The filename cannot be resolved\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5284 | msgstr "Ім'я файлу не може бути вирішене\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5285 | |
| 5286 | #: winerror.mc:3696 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5287 | msgid "RPC entry type mismatch\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5288 | msgstr "Невідповідність типу запису RPC\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5289 | |
| 5290 | #: winerror.mc:3701 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5291 | msgid "Not all objects could be exported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5292 | msgstr "Не всі об'єкти можуть бути експортовані\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5293 | |
| 5294 | #: winerror.mc:3706 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5295 | msgid "The interface could not be exported\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5296 | msgstr "Інтерфейс не може бути експортований\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5297 | |
| 5298 | #: winerror.mc:3711 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5299 | msgid "The profile could not be added\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5300 | msgstr "Профіль не може бути доданий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5301 | |
| 5302 | #: winerror.mc:3716 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5303 | msgid "The profile element could not be added\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5304 | msgstr "Елемент профілю не може бути доданий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5305 | |
| 5306 | #: winerror.mc:3721 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5307 | msgid "The profile element could not be removed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5308 | msgstr "Елемент профілю не може бути видалений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5309 | |
| 5310 | #: winerror.mc:3726 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5311 | msgid "The group element could not be added\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5312 | msgstr "Елемент групи не може бути доданий\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5313 | |
| 5314 | #: winerror.mc:3731 |
Alexandre Julliard | c469b77 | 2011-01-27 15:21:58 +0100 | [diff] [blame] | 5315 | msgid "The group element could not be removed\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5316 | msgstr "Елемент групи не може бути видалений\n" |
Alexandre Julliard | efa55fd | 2011-01-24 20:42:52 +0100 | [diff] [blame] | 5317 | |
| 5318 | #: winerror.mc:3736 |
| 5319 | msgid "The username could not be found\n" |
| 5320 | msgstr "Ім'я користувача не знайдено\n" |
| 5321 | |
Alexandre Julliard | 35f3db4 | 2011-01-12 18:10:48 +0100 | [diff] [blame] | 5322 | #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27 |
Alexandre Julliard | 7df87f3 | 2011-01-06 14:24:05 +0100 | [diff] [blame] | 5323 | msgid "Local Port" |
| 5324 | msgstr "Локальний порт" |
| 5325 | |
| 5326 | #: localspl.rc:29 |
| 5327 | msgid "Local Monitor" |
| 5328 | msgstr "Локальний монітор" |
| 5329 | |
Alexandre Julliard | 0546dd5 | 2011-01-12 16:11:26 +0100 | [diff] [blame] | 5330 | #: localui.rc:29 |
| 5331 | msgid "'%s' is not a valid port name" |
| 5332 | msgstr "'%s' не дійсна назва порту" |
| 5333 | |
| 5334 | #: localui.rc:30 |
| 5335 | msgid "Port %s already exists" |
| 5336 | msgstr "Порт '%s' вже існує" |
| 5337 | |
| 5338 | #: localui.rc:31 |
| 5339 | msgid "This port has no options to configure" |
| 5340 | msgstr "Цей порт не має налаштувань" |
| 5341 | |
Alexandre Julliard | b41fc57 | 2011-01-06 16:14:33 +0100 | [diff] [blame] | 5342 | #: mapi32.rc:28 |
| 5343 | msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." |
| 5344 | msgstr "Неможливо відіслати пошту: не встановлений поштовий клієнт MAPI." |
| 5345 | |
| 5346 | #: mapi32.rc:29 |
| 5347 | msgid "Send Mail" |
| 5348 | msgstr "Відсилання пошти" |
| 5349 | |
Alexandre Julliard | 142d416 | 2011-01-12 16:27:50 +0100 | [diff] [blame] | 5350 | #: mpr.rc:27 |
| 5351 | msgid "Entire Network" |
| 5352 | msgstr "Вся Мережа" |
| 5353 | |
Alexandre Julliard | 50c23ad | 2011-01-12 17:12:44 +0100 | [diff] [blame] | 5354 | #: mshtml.rc:31 |
| 5355 | msgid "HTML rendering is currently disabled." |
| 5356 | msgstr "В даний момент відображення HTML вимкнено." |
| 5357 | |
| 5358 | #: mshtml.rc:32 |
| 5359 | msgid "HTML Document" |
| 5360 | msgstr "Документ HTML" |
| 5361 | |
| 5362 | #: mshtml.rc:26 |
| 5363 | msgid "Downloading from %s..." |
| 5364 | msgstr "Завантаження з %s..." |
| 5365 | |
| 5366 | #: mshtml.rc:25 |
| 5367 | msgid "Done" |
| 5368 | msgstr "Готово" |
| 5369 | |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5370 | #: msi.rc:27 |
| 5371 | msgid "" |
| 5372 | "The specified installation package could not be opened. Please check the " |
| 5373 | "file path and try again." |
| 5374 | msgstr "" |
| 5375 | "Не вдалося відкрити вказаний пакет інсталяції. Перевірте шлях до файлу та " |
| 5376 | "спробуйте знов." |
| 5377 | |
| 5378 | #: msi.rc:28 |
| 5379 | msgid "path %s not found" |
| 5380 | msgstr "шлях %s не знайдено" |
| 5381 | |
| 5382 | #: msi.rc:29 |
| 5383 | msgid "insert disk %s" |
| 5384 | msgstr "вставте диск %s" |
| 5385 | |
| 5386 | #: msi.rc:30 |
| 5387 | msgid "" |
| 5388 | "Windows Installer %s\n" |
| 5389 | "\n" |
| 5390 | "Usage:\n" |
| 5391 | "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n" |
| 5392 | "\n" |
| 5393 | "Install a product:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5394 | "\t/i {package|product_code} [property]\n" |
| 5395 | "\t/package {package|product_code} [property]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5396 | "\t/a package [property]\n" |
| 5397 | "Repair an installation:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5398 | "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5399 | "Uninstall a product:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5400 | "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n" |
| 5401 | "\t/x {package|product_code} [property]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5402 | "Advertise a product:\n" |
| 5403 | "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" |
| 5404 | "Apply a patch:\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 5405 | "\t/p patch_package [property]\n" |
| 5406 | "\t/p patch_package /a package [property]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5407 | "Log and UI Modifiers for above commands:\n" |
| 5408 | "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" |
| 5409 | "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" |
| 5410 | "Register MSI Service:\n" |
| 5411 | "\t/y\n" |
| 5412 | "Unregister MSI Service:\n" |
| 5413 | "\t/z\n" |
| 5414 | "Display this help:\n" |
| 5415 | "\t/help\n" |
| 5416 | "\t/?\n" |
| 5417 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5418 | "Встановлювач Windows %s\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5419 | "\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5420 | "Використання:\n" |
| 5421 | "msiexec команда {необхідний параметр} [додатковий параметр]\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5422 | "\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5423 | "Встановити продукт:\n" |
| 5424 | "\t/i {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 5425 | "\t/package {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 5426 | "\t/a package [властивість]\n" |
| 5427 | "Виправити встановлення:\n" |
| 5428 | "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакунок|кодпродукту}\n" |
| 5429 | "Видалити продукт:\n" |
| 5430 | "\t/uninstall {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 5431 | "\t/x {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n" |
| 5432 | "Повідомити продукт:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5433 | "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5434 | "Застосувати виправлення:\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 5435 | "\t/p patch_package [властивість]\n" |
| 5436 | "\t/p patch_package /a package [властивість]\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5437 | "Log та UI Модифікатори для вищезгаданих команд:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5438 | "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" |
| 5439 | "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5440 | "Зареєструвати MSI-Сервіс:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5441 | "\t/y\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5442 | "Скасувати реєстрацію MSI-Сервісу:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5443 | "\t/z\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5444 | "Показати цю довідку:\n" |
Alexandre Julliard | 214ca2c | 2011-01-06 16:21:30 +0100 | [diff] [blame] | 5445 | "\t/help\n" |
| 5446 | "\t/?\n" |
| 5447 | |
| 5448 | #: msi.rc:57 |
| 5449 | msgid "enter which folder contains %s" |
| 5450 | msgstr "вкажіть папку, що містить %s" |
| 5451 | |
| 5452 | #: msi.rc:58 |
| 5453 | msgid "install source for feature missing" |
| 5454 | msgstr "джерело встановлення даної можливості не вказане" |
| 5455 | |
| 5456 | #: msi.rc:59 |
| 5457 | msgid "network drive for feature missing" |
| 5458 | msgstr "мережевий диск для даної можливості не вказаний" |
| 5459 | |
| 5460 | #: msi.rc:60 |
| 5461 | msgid "feature from:" |
| 5462 | msgstr "можливість з:" |
| 5463 | |
| 5464 | #: msi.rc:61 |
| 5465 | msgid "choose which folder contains %s" |
| 5466 | msgstr "виберіть папку, що містить %s" |
| 5467 | |
Alexandre Julliard | ad5605b | 2011-01-06 16:36:14 +0100 | [diff] [blame] | 5468 | #: msrle32.rc:28 |
| 5469 | msgid "Wine MS-RLE video codec" |
| 5470 | msgstr "Відео кодек Wine MS-RLE" |
| 5471 | |
| 5472 | #: msrle32.rc:29 |
| 5473 | msgid "" |
| 5474 | "Wine MS-RLE video codec\n" |
| 5475 | "Copyright 2002 by Michael Guennewig" |
| 5476 | msgstr "" |
| 5477 | "Відео кодек Wine MS-RLE\n" |
| 5478 | "Copyright 2002 by Michael Günnewig" |
| 5479 | |
Alexandre Julliard | f14712a | 2011-01-12 17:24:03 +0100 | [diff] [blame] | 5480 | #: msvfw32.rc:25 |
| 5481 | msgid "Full Frames (Uncompressed)" |
| 5482 | msgstr "Кадри повністю (Без стиснення)" |
| 5483 | |
Alexandre Julliard | 958ecd6 | 2011-01-06 17:07:23 +0100 | [diff] [blame] | 5484 | #: msvidc32.rc:26 |
| 5485 | msgid "Wine Video 1 video codec" |
| 5486 | msgstr "Відео кодек Wine Video 1" |
| 5487 | |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 5488 | #: oleacc.rc:27 |
| 5489 | msgid "unknown object" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5490 | msgstr "невідомий об'єкт" |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 5491 | |
| 5492 | #: oleacc.rc:28 |
| 5493 | msgid "title bar" |
| 5494 | msgstr "смуга назви" |
| 5495 | |
| 5496 | #: oleacc.rc:29 |
| 5497 | msgid "menu bar" |
| 5498 | msgstr "смуга меню" |
| 5499 | |
| 5500 | #: oleacc.rc:30 |
| 5501 | msgid "scroll bar" |
| 5502 | msgstr "смуга прокручування" |
| 5503 | |
| 5504 | #: oleacc.rc:31 |
| 5505 | msgid "grip" |
| 5506 | msgstr "ручка" |
| 5507 | |
| 5508 | #: oleacc.rc:32 |
| 5509 | msgid "sound" |
| 5510 | msgstr "звук" |
| 5511 | |
| 5512 | #: oleacc.rc:33 |
| 5513 | msgid "cursor" |
| 5514 | msgstr "курсор" |
| 5515 | |
| 5516 | #: oleacc.rc:34 |
| 5517 | msgid "caret" |
| 5518 | msgstr "знак вставки" |
| 5519 | |
| 5520 | #: oleacc.rc:35 |
| 5521 | msgid "alert" |
| 5522 | msgstr "тривога" |
| 5523 | |
| 5524 | #: oleacc.rc:36 |
| 5525 | msgid "window" |
| 5526 | msgstr "вікно" |
| 5527 | |
| 5528 | #: oleacc.rc:37 |
| 5529 | msgid "client" |
| 5530 | msgstr "клієнт" |
| 5531 | |
| 5532 | #: oleacc.rc:38 |
| 5533 | msgid "popup menu" |
| 5534 | msgstr "контекстне меню" |
| 5535 | |
| 5536 | #: oleacc.rc:39 |
| 5537 | msgid "menu item" |
| 5538 | msgstr "елемент меню" |
| 5539 | |
| 5540 | #: oleacc.rc:40 |
| 5541 | msgid "tool tip" |
| 5542 | msgstr "підказка" |
| 5543 | |
| 5544 | #: oleacc.rc:41 |
| 5545 | msgid "application" |
| 5546 | msgstr "додаток" |
| 5547 | |
| 5548 | #: oleacc.rc:42 |
| 5549 | msgid "document" |
| 5550 | msgstr "документ" |
| 5551 | |
| 5552 | #: oleacc.rc:43 |
| 5553 | msgid "pane" |
| 5554 | msgstr "сектор" |
| 5555 | |
| 5556 | #: oleacc.rc:44 |
| 5557 | msgid "chart" |
| 5558 | msgstr "графік" |
| 5559 | |
| 5560 | #: oleacc.rc:45 |
| 5561 | msgid "dialog" |
| 5562 | msgstr "діалог" |
| 5563 | |
| 5564 | #: oleacc.rc:46 |
| 5565 | msgid "border" |
| 5566 | msgstr "межа" |
| 5567 | |
| 5568 | #: oleacc.rc:47 |
| 5569 | msgid "grouping" |
| 5570 | msgstr "групування" |
| 5571 | |
| 5572 | #: oleacc.rc:48 |
| 5573 | msgid "separator" |
| 5574 | msgstr "розділювач" |
| 5575 | |
| 5576 | #: oleacc.rc:49 |
| 5577 | msgid "tool bar" |
| 5578 | msgstr "панель інструментів" |
| 5579 | |
| 5580 | #: oleacc.rc:50 |
| 5581 | msgid "status bar" |
| 5582 | msgstr "рядок стану" |
| 5583 | |
| 5584 | #: oleacc.rc:51 |
| 5585 | msgid "table" |
| 5586 | msgstr "таблиця" |
| 5587 | |
| 5588 | #: oleacc.rc:52 |
| 5589 | msgid "column header" |
| 5590 | msgstr "заголовок стовпчика" |
| 5591 | |
| 5592 | #: oleacc.rc:53 |
| 5593 | msgid "row header" |
| 5594 | msgstr "заголовок рядка" |
| 5595 | |
| 5596 | #: oleacc.rc:54 |
| 5597 | msgid "column" |
| 5598 | msgstr "стовпчик" |
| 5599 | |
| 5600 | #: oleacc.rc:55 |
| 5601 | msgid "row" |
| 5602 | msgstr "рядок" |
| 5603 | |
| 5604 | #: oleacc.rc:56 |
| 5605 | msgid "cell" |
| 5606 | msgstr "комірка" |
| 5607 | |
| 5608 | #: oleacc.rc:57 |
| 5609 | msgid "link" |
| 5610 | msgstr "посилання" |
| 5611 | |
| 5612 | #: oleacc.rc:58 |
| 5613 | msgid "help balloon" |
| 5614 | msgstr "помічна повітряна куля" |
| 5615 | |
| 5616 | #: oleacc.rc:59 |
| 5617 | msgid "character" |
| 5618 | msgstr "знак" |
| 5619 | |
| 5620 | #: oleacc.rc:60 |
| 5621 | msgid "list" |
| 5622 | msgstr "список" |
| 5623 | |
| 5624 | #: oleacc.rc:61 |
| 5625 | msgid "list item" |
| 5626 | msgstr "елемент списку" |
| 5627 | |
| 5628 | #: oleacc.rc:62 |
| 5629 | msgid "outline" |
| 5630 | msgstr "план" |
| 5631 | |
| 5632 | #: oleacc.rc:63 |
| 5633 | msgid "outline item" |
| 5634 | msgstr "елемент плану" |
| 5635 | |
| 5636 | #: oleacc.rc:64 |
| 5637 | msgid "page tab" |
| 5638 | msgstr "закладка сторінки" |
| 5639 | |
| 5640 | #: oleacc.rc:65 |
| 5641 | msgid "property page" |
| 5642 | msgstr "сторінка властивостей" |
| 5643 | |
| 5644 | #: oleacc.rc:66 |
| 5645 | msgid "indicator" |
| 5646 | msgstr "показник" |
| 5647 | |
| 5648 | #: oleacc.rc:67 |
| 5649 | msgid "graphic" |
| 5650 | msgstr "графіка" |
| 5651 | |
| 5652 | #: oleacc.rc:68 |
| 5653 | msgid "static text" |
| 5654 | msgstr "статичний текст" |
| 5655 | |
| 5656 | #: oleacc.rc:69 |
| 5657 | msgid "text" |
| 5658 | msgstr "текст" |
| 5659 | |
| 5660 | #: oleacc.rc:70 |
| 5661 | msgid "push button" |
| 5662 | msgstr "кнопка" |
| 5663 | |
| 5664 | #: oleacc.rc:71 |
| 5665 | msgid "check button" |
| 5666 | msgstr "кнопка-позначка" |
| 5667 | |
| 5668 | #: oleacc.rc:72 |
| 5669 | msgid "radio button" |
| 5670 | msgstr "перемикач" |
| 5671 | |
| 5672 | #: oleacc.rc:73 |
| 5673 | msgid "combo box" |
| 5674 | msgstr "комбіноване поле" |
| 5675 | |
| 5676 | #: oleacc.rc:74 |
| 5677 | msgid "drop down" |
| 5678 | msgstr "випадаючий" |
| 5679 | |
| 5680 | #: oleacc.rc:75 |
| 5681 | msgid "progress bar" |
| 5682 | msgstr "смужка прогресу" |
| 5683 | |
| 5684 | #: oleacc.rc:76 |
| 5685 | msgid "dial" |
| 5686 | msgstr "вибір" |
| 5687 | |
| 5688 | #: oleacc.rc:77 |
| 5689 | msgid "hot key field" |
| 5690 | msgstr "поле гарячих клавіш" |
| 5691 | |
| 5692 | #: oleacc.rc:78 |
| 5693 | msgid "slider" |
| 5694 | msgstr "повзунок" |
| 5695 | |
| 5696 | #: oleacc.rc:79 |
| 5697 | msgid "spin box" |
| 5698 | msgstr "поле скролінгу" |
| 5699 | |
| 5700 | #: oleacc.rc:80 |
| 5701 | msgid "diagram" |
| 5702 | msgstr "діаграма" |
| 5703 | |
| 5704 | #: oleacc.rc:81 |
| 5705 | msgid "animation" |
| 5706 | msgstr "анімація" |
| 5707 | |
| 5708 | #: oleacc.rc:82 |
| 5709 | msgid "equation" |
| 5710 | msgstr "рівняння" |
| 5711 | |
| 5712 | #: oleacc.rc:83 |
| 5713 | msgid "drop down button" |
| 5714 | msgstr "випадаюча кнопка" |
| 5715 | |
| 5716 | #: oleacc.rc:84 |
| 5717 | msgid "menu button" |
| 5718 | msgstr "кнопка меню" |
| 5719 | |
| 5720 | #: oleacc.rc:85 |
| 5721 | msgid "grid drop down button" |
| 5722 | msgstr "випадаюча кнопка сітки" |
| 5723 | |
| 5724 | #: oleacc.rc:86 |
| 5725 | msgid "white space" |
| 5726 | msgstr "білий простір" |
| 5727 | |
| 5728 | #: oleacc.rc:87 |
| 5729 | msgid "page tab list" |
| 5730 | msgstr "список закладок сторінки" |
| 5731 | |
| 5732 | #: oleacc.rc:88 |
| 5733 | msgid "clock" |
| 5734 | msgstr "годинник" |
| 5735 | |
| 5736 | #: oleacc.rc:89 |
| 5737 | msgid "split button" |
| 5738 | msgstr "кнопка поділу" |
| 5739 | |
| 5740 | #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33 |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 5741 | msgid "IP address" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5742 | msgstr "IP-адреса" |
Alexandre Julliard | 8062ec1 | 2011-01-13 16:00:53 +0100 | [diff] [blame] | 5743 | |
| 5744 | #: oleacc.rc:91 |
| 5745 | msgid "outline button" |
| 5746 | msgstr "кпопка плану" |
| 5747 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 5748 | #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144 |
Alexandre Julliard | 000bb24 | 2011-01-06 17:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 5749 | msgid "True" |
| 5750 | msgstr "Істина" |
| 5751 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 5752 | #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145 |
Alexandre Julliard | 000bb24 | 2011-01-06 17:31:16 +0100 | [diff] [blame] | 5753 | msgid "False" |
| 5754 | msgstr "Неправда" |
| 5755 | |
| 5756 | #: oleaut32.rc:31 |
| 5757 | msgid "On" |
| 5758 | msgstr "Ввімкнено" |
| 5759 | |
| 5760 | #: oleaut32.rc:32 |
| 5761 | msgid "Off" |
| 5762 | msgstr "Вимкнено" |
| 5763 | |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 5764 | #: oledlg.rc:25 |
| 5765 | msgid "Insert a new %s object into your document" |
| 5766 | msgstr "Вставка в документ нового об'єкта типу %s" |
| 5767 | |
| 5768 | #: oledlg.rc:26 |
| 5769 | msgid "" |
| 5770 | "Insert the contents of the file as an object into your document so that you " |
| 5771 | "may activate it using the program which created it." |
| 5772 | msgstr "" |
| 5773 | "Вставка в документ вмісту файла у вигляді об'єкта, що активізується за " |
| 5774 | "допомогою програми, що створила його." |
| 5775 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 5776 | #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194 |
Alexandre Julliard | 7f59564 | 2011-01-13 16:18:24 +0100 | [diff] [blame] | 5777 | msgid "Browse" |
| 5778 | msgstr "Огляд" |
| 5779 | |
| 5780 | #: oledlg.rc:28 |
| 5781 | msgid "" |
| 5782 | "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE " |
| 5783 | "control." |
| 5784 | msgstr "" |
| 5785 | "Файл не є модулем управління OLE. Не вдається зареєструвати елемент " |
| 5786 | "управління OLE." |
| 5787 | |
| 5788 | #: oledlg.rc:29 |
| 5789 | msgid "Add Control" |
| 5790 | msgstr "Додати елемент управління" |
| 5791 | |
| 5792 | #: oledlg.rc:34 |
| 5793 | msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." |
| 5794 | msgstr "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s." |
| 5795 | |
| 5796 | #: oledlg.rc:35 |
| 5797 | msgid "" |
| 5798 | "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " |
| 5799 | "activate it using %s." |
| 5800 | msgstr "" |
| 5801 | "Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за " |
| 5802 | "допомогою %s." |
| 5803 | |
| 5804 | #: oledlg.rc:36 |
| 5805 | msgid "" |
| 5806 | "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " |
| 5807 | "activate it using %s. It will be displayed as an icon." |
| 5808 | msgstr "" |
| 5809 | "Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за " |
| 5810 | "допомогою %s. Об'єкт буде показано як значок." |
| 5811 | |
| 5812 | #: oledlg.rc:37 |
| 5813 | msgid "" |
| 5814 | "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " |
| 5815 | "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " |
| 5816 | "your document." |
| 5817 | msgstr "" |
| 5818 | "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s. Дані будуть зв'язані з " |
| 5819 | "вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни." |
| 5820 | |
| 5821 | #: oledlg.rc:38 |
| 5822 | msgid "" |
| 5823 | "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " |
| 5824 | "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " |
| 5825 | "in your document." |
| 5826 | msgstr "" |
| 5827 | "Вставка до документа зображення вмісту буфера. Зображення буде зв'язане з " |
| 5828 | "вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни." |
| 5829 | |
| 5830 | #: oledlg.rc:39 |
| 5831 | msgid "" |
| 5832 | "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " |
| 5833 | "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " |
| 5834 | "be reflected in your document." |
| 5835 | msgstr "" |
| 5836 | "Вставка до документа ярлика, який указує на джерело вмісту буфера. Ярлик " |
| 5837 | "буде зв'язаний із вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі " |
| 5838 | "внесені зміни." |
| 5839 | |
| 5840 | #: oledlg.rc:40 |
| 5841 | msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." |
| 5842 | msgstr "Вставка вмісту буфера до документа." |
| 5843 | |
| 5844 | #: oledlg.rc:41 |
| 5845 | msgid "Unknown Type" |
| 5846 | msgstr "Невідомий тип" |
| 5847 | |
| 5848 | #: oledlg.rc:42 |
| 5849 | msgid "Unknown Source" |
| 5850 | msgstr "Невідоме джерело" |
| 5851 | |
| 5852 | #: oledlg.rc:43 |
| 5853 | msgid "the program which created it" |
| 5854 | msgstr "програми, яка його створила" |
| 5855 | |
Alexandre Julliard | 036fe88 | 2011-01-14 12:48:59 +0100 | [diff] [blame] | 5856 | #: sane.rc:31 |
| 5857 | msgctxt "unit: pixels" |
| 5858 | msgid "px" |
| 5859 | msgstr "px" |
| 5860 | |
| 5861 | #: sane.rc:32 |
| 5862 | msgctxt "unit: bits" |
| 5863 | msgid "b" |
| 5864 | msgstr "b" |
| 5865 | |
Alexandre Julliard | 036fe88 | 2011-01-14 12:48:59 +0100 | [diff] [blame] | 5866 | #: sane.rc:34 |
| 5867 | msgctxt "unit: dots/inch" |
| 5868 | msgid "dpi" |
| 5869 | msgstr "точок на дюйм" |
| 5870 | |
| 5871 | #: sane.rc:35 |
| 5872 | msgctxt "unit: percent" |
| 5873 | msgid "%" |
| 5874 | msgstr "%" |
| 5875 | |
| 5876 | #: sane.rc:36 |
| 5877 | msgctxt "unit: microseconds" |
| 5878 | msgid "us" |
| 5879 | msgstr "µs" |
| 5880 | |
Alexandre Julliard | fac153b | 2011-01-12 17:37:02 +0100 | [diff] [blame] | 5881 | #: setupapi.rc:28 |
| 5882 | msgid "The file '%s' on %s is needed" |
| 5883 | msgstr "Файл '%s' на %s потрібний" |
| 5884 | |
| 5885 | #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31 |
| 5886 | msgid "Unknown" |
| 5887 | msgstr "Невідомо" |
| 5888 | |
| 5889 | #: setupapi.rc:30 |
| 5890 | msgid "Copy files from:" |
| 5891 | msgstr "Скопіюйте файли з:" |
| 5892 | |
| 5893 | #: setupapi.rc:31 |
| 5894 | msgid "Type the path where the file is located, and then click OK." |
| 5895 | msgstr "Надрукуйте шлях до файлу і натисніть OK." |
| 5896 | |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5897 | #: shdoclc.rc:39 |
| 5898 | msgid "F&orward" |
| 5899 | msgstr "&Вперед" |
| 5900 | |
| 5901 | #: shdoclc.rc:41 |
| 5902 | msgid "&Save Background As..." |
| 5903 | msgstr "&Зберегти тло як..." |
| 5904 | |
| 5905 | #: shdoclc.rc:42 |
| 5906 | msgid "Set As Back&ground" |
| 5907 | msgstr "Зробити &фоновим малюнком" |
| 5908 | |
| 5909 | #: shdoclc.rc:43 |
| 5910 | msgid "&Copy Background" |
| 5911 | msgstr "&Копіювати тло" |
| 5912 | |
| 5913 | #: shdoclc.rc:44 |
| 5914 | msgid "Set as &Desktop Item" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5915 | msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5916 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5917 | #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5918 | msgid "Select &All" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5919 | msgstr "Виділити вс&е" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5920 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5921 | #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159 |
| 5922 | #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5923 | msgid "&Paste" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5924 | msgstr "Вст&авити" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5925 | |
| 5926 | #: shdoclc.rc:49 |
| 5927 | msgid "Create Shor&tcut" |
| 5928 | msgstr "Створити &ярлик" |
| 5929 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5930 | #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 |
Francois Gouget | f3bc5f6 | 2011-06-13 16:05:37 +0200 | [diff] [blame] | 5931 | msgid "Add to &Favorites..." |
| 5932 | msgstr "Додати до &Обраного..." |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5933 | |
| 5934 | #: shdoclc.rc:51 |
| 5935 | msgid "&View Source" |
| 5936 | msgstr "&Переглянути вихідний код" |
| 5937 | |
| 5938 | #: shdoclc.rc:53 |
| 5939 | msgid "&Encoding" |
| 5940 | msgstr "&Кодування" |
| 5941 | |
| 5942 | #: shdoclc.rc:55 |
| 5943 | msgid "Pr&int" |
| 5944 | msgstr "&Друк" |
| 5945 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5946 | #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5947 | msgid "&Open Link" |
| 5948 | msgstr "&Відкрити посилання" |
| 5949 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5950 | #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5951 | msgid "Open Link in &New Window" |
| 5952 | msgstr "Відкрити посилання в &новому вікні" |
| 5953 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5954 | #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5955 | msgid "Save Target &As..." |
| 5956 | msgstr "Зберегти об'єкт &як..." |
| 5957 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5958 | #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5959 | msgid "&Print Target" |
| 5960 | msgstr "&Друк об'єкту" |
| 5961 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5962 | #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5963 | msgid "S&how Picture" |
| 5964 | msgstr "Пок&азати малюнок" |
| 5965 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5966 | #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5967 | msgid "&Save Picture As..." |
| 5968 | msgstr "&Зберегти малюнок як..." |
| 5969 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5970 | #: shdoclc.rc:70 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5971 | msgid "&E-mail Picture..." |
| 5972 | msgstr "Відправити малюнок по &Е-mail..." |
| 5973 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5974 | #: shdoclc.rc:71 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5975 | msgid "Pr&int Picture..." |
| 5976 | msgstr "Др&ук малюнка..." |
| 5977 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5978 | #: shdoclc.rc:72 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5979 | msgid "&Go to My Pictures" |
| 5980 | msgstr "&Перейти до теки Мої Малюнки" |
| 5981 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5982 | #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5983 | msgid "Set as Back&ground" |
| 5984 | msgstr "Зробити фоновим мал&юнком" |
| 5985 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5986 | #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5987 | msgid "Set as &Desktop Item..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5988 | msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу..." |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 5989 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5990 | #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180 |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 5991 | #: user32.rc:57 wordpad.rc:101 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 5992 | msgid "Cu&t" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 5993 | msgstr "Ви&різати" |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 5994 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 5995 | #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 5996 | #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37 |
Francois Gouget | a430f1f | 2011-05-03 00:42:02 +0200 | [diff] [blame] | 5997 | #: wordpad.rc:102 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 5998 | msgid "&Copy" |
| 5999 | msgstr "&Копіювати" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6000 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6001 | #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6002 | msgid "Copy Shor&tcut" |
| 6003 | msgstr "Копіювати Ярл&ик" |
| 6004 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6005 | #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6006 | msgid "P&roperties" |
| 6007 | msgstr "Властивост&і" |
| 6008 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6009 | #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6010 | msgid "&Undo" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6011 | msgstr "&Відмінити" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6012 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6013 | #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6014 | msgid "&Delete" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6015 | msgstr "Ви&далити" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6016 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6017 | #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6018 | msgid "&Select" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6019 | msgstr "&Вибрати" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6020 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6021 | #: shdoclc.rc:102 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6022 | msgid "&Cell" |
| 6023 | msgstr "&Комірку" |
| 6024 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6025 | #: shdoclc.rc:103 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6026 | msgid "&Row" |
| 6027 | msgstr "&Рядок" |
| 6028 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6029 | #: shdoclc.rc:104 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6030 | msgid "&Column" |
| 6031 | msgstr "&Стовпчик" |
| 6032 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6033 | #: shdoclc.rc:105 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6034 | msgid "&Table" |
| 6035 | msgstr "&Таблицю" |
| 6036 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6037 | #: shdoclc.rc:108 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6038 | msgid "&Cell Properties" |
| 6039 | msgstr "Властивості &Комірки" |
| 6040 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6041 | #: shdoclc.rc:109 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6042 | msgid "&Table Properties" |
| 6043 | msgstr "Властивості &Таблиці" |
| 6044 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6045 | #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6046 | msgid "Paste" |
| 6047 | msgstr "Вставити" |
| 6048 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6049 | #: shdoclc.rc:118 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6050 | msgid "&Print" |
| 6051 | msgstr "&Друк" |
| 6052 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6053 | #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6054 | msgid "&Open" |
| 6055 | msgstr "&Відкрити" |
| 6056 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6057 | #: shdoclc.rc:125 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6058 | msgid "Open in &New Window" |
| 6059 | msgstr "Відкрити в &новому вікні" |
| 6060 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6061 | #: shdoclc.rc:129 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6062 | msgid "Cut" |
| 6063 | msgstr "Вирізати" |
| 6064 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6065 | #: shdoclc.rc:152 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6066 | msgid "&Save Video As..." |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6067 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6068 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6069 | #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6070 | msgid "Play" |
| 6071 | msgstr "Грати" |
| 6072 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6073 | #: shdoclc.rc:189 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6074 | msgid "Rewind" |
| 6075 | msgstr "Перемотати" |
| 6076 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6077 | #: shdoclc.rc:196 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6078 | msgid "Trace Tags" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6079 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6080 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6081 | #: shdoclc.rc:197 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6082 | msgid "Resource Failures" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6083 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6084 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6085 | #: shdoclc.rc:198 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6086 | msgid "Dump Tracking Info" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6087 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6088 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6089 | #: shdoclc.rc:199 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6090 | msgid "Debug Break" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6091 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6092 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6093 | #: shdoclc.rc:200 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6094 | msgid "Debug View" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6095 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6096 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6097 | #: shdoclc.rc:201 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6098 | msgid "Dump Tree" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6099 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6100 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6101 | #: shdoclc.rc:202 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6102 | msgid "Dump Lines" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6103 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6104 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6105 | #: shdoclc.rc:203 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6106 | msgid "Dump DisplayTree" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6107 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6108 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6109 | #: shdoclc.rc:204 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6110 | msgid "Dump FormatCaches" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6111 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6112 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6113 | #: shdoclc.rc:205 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6114 | msgid "Dump LayoutRects" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6115 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6116 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6117 | #: shdoclc.rc:206 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6118 | msgid "Memory Monitor" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6119 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6120 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6121 | #: shdoclc.rc:207 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6122 | msgid "Performance Meters" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6123 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6124 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6125 | #: shdoclc.rc:208 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6126 | msgid "Save HTML" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6127 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6128 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6129 | #: shdoclc.rc:210 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6130 | msgid "&Browse View" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6131 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6132 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6133 | #: shdoclc.rc:211 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6134 | msgid "&Edit View" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 6135 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6136 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6137 | #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6138 | msgid "Scroll Here" |
| 6139 | msgstr "Прокрутити тут" |
| 6140 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6141 | #: shdoclc.rc:218 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6142 | msgid "Top" |
| 6143 | msgstr "Вверх" |
| 6144 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6145 | #: shdoclc.rc:219 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6146 | msgid "Bottom" |
| 6147 | msgstr "Вниз" |
| 6148 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6149 | #: shdoclc.rc:221 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6150 | msgid "Page Up" |
| 6151 | msgstr "Сторінка вверх" |
| 6152 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6153 | #: shdoclc.rc:222 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6154 | msgid "Page Down" |
| 6155 | msgstr "Сторінка вниз" |
| 6156 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6157 | #: shdoclc.rc:224 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6158 | msgid "Scroll Up" |
| 6159 | msgstr "Прокрутити вверх" |
| 6160 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6161 | #: shdoclc.rc:225 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6162 | msgid "Scroll Down" |
| 6163 | msgstr "Прокрутити вниз" |
| 6164 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6165 | #: shdoclc.rc:232 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6166 | msgid "Left Edge" |
| 6167 | msgstr "До лівого краю" |
| 6168 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6169 | #: shdoclc.rc:233 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6170 | msgid "Right Edge" |
| 6171 | msgstr "До правого краю" |
| 6172 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6173 | #: shdoclc.rc:235 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6174 | msgid "Page Left" |
| 6175 | msgstr "Сторінка вліво" |
| 6176 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6177 | #: shdoclc.rc:236 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6178 | msgid "Page Right" |
| 6179 | msgstr "Сторінка вправо" |
| 6180 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6181 | #: shdoclc.rc:238 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6182 | msgid "Scroll Left" |
| 6183 | msgstr "Прокрутити вліво" |
| 6184 | |
Francois Gouget | 9988fc5 | 2011-06-13 16:07:08 +0200 | [diff] [blame] | 6185 | #: shdoclc.rc:239 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6186 | msgid "Scroll Right" |
| 6187 | msgstr "Проктурити вправо" |
| 6188 | |
| 6189 | #: shdoclc.rc:25 |
| 6190 | msgid "Wine Internet Explorer" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6191 | msgstr "Оглядач Інтернету Wine" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6192 | |
| 6193 | #: shdoclc.rc:30 |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6194 | msgid "&w&bPage &p" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6195 | msgstr "&w&bСторінка &p" |
Alexandre Julliard | b31d231 | 2011-01-06 17:42:05 +0100 | [diff] [blame] | 6196 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6197 | #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 6198 | #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6199 | msgid "Lar&ge Icons" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6200 | msgstr "Ве&ликі значки" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6201 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6202 | #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 6203 | #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6204 | msgid "S&mall Icons" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6205 | msgstr "&Малі Значки" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6206 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6207 | #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6208 | msgid "&List" |
| 6209 | msgstr "&Список" |
| 6210 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6211 | #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 6212 | #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6213 | msgid "&Details" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6214 | msgstr "&Детально" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6215 | |
Francois Gouget | 2bfa358 | 2011-05-15 11:31:02 +0200 | [diff] [blame] | 6216 | #: shell32.rc:48 winefile.rc:81 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6217 | msgid "Arrange &Icons" |
| 6218 | msgstr "Впорядкувати &Іконки" |
| 6219 | |
| 6220 | #: shell32.rc:50 |
| 6221 | msgid "By &Name" |
| 6222 | msgstr "За &Назвою" |
| 6223 | |
| 6224 | #: shell32.rc:51 |
| 6225 | msgid "By &Type" |
| 6226 | msgstr "За &Типом" |
| 6227 | |
| 6228 | #: shell32.rc:52 |
| 6229 | msgid "By &Size" |
| 6230 | msgstr "За &Розміром" |
| 6231 | |
| 6232 | #: shell32.rc:53 |
| 6233 | msgid "By &Date" |
| 6234 | msgstr "За &Датою" |
| 6235 | |
| 6236 | #: shell32.rc:55 |
| 6237 | msgid "&Auto Arrange" |
| 6238 | msgstr "&Автоматично" |
| 6239 | |
| 6240 | #: shell32.rc:57 |
| 6241 | msgid "Line up Icons" |
| 6242 | msgstr "Вирівняти Іконки" |
| 6243 | |
| 6244 | #: shell32.rc:62 |
| 6245 | msgid "Paste as Link" |
| 6246 | msgstr "Вставити Посилання" |
| 6247 | |
| 6248 | #: shell32.rc:64 |
| 6249 | msgid "New" |
| 6250 | msgstr "Створити" |
| 6251 | |
| 6252 | #: shell32.rc:66 |
| 6253 | msgid "New &Folder" |
| 6254 | msgstr "Нова &Тека" |
| 6255 | |
| 6256 | #: shell32.rc:67 |
| 6257 | msgid "New &Link" |
| 6258 | msgstr "Нове &Посилання" |
| 6259 | |
| 6260 | #: shell32.rc:71 |
| 6261 | msgid "Properties" |
| 6262 | msgstr "Властивості" |
| 6263 | |
Akihiro Sagawa | 42b06d6 | 2011-07-13 23:48:44 +0900 | [diff] [blame] | 6264 | #: shell32.rc:82 |
| 6265 | #, fuzzy |
| 6266 | msgctxt "recycle bin" |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6267 | msgid "&Restore" |
| 6268 | msgstr "&Відновити" |
| 6269 | |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6270 | #: shell32.rc:83 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6271 | msgid "&Erase" |
| 6272 | msgstr "" |
| 6273 | |
| 6274 | #: shell32.rc:95 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6275 | msgid "E&xplore" |
| 6276 | msgstr "&Провідник" |
| 6277 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6278 | #: shell32.rc:98 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6279 | msgid "C&ut" |
| 6280 | msgstr "Ви&різати" |
| 6281 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6282 | #: shell32.rc:101 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6283 | msgid "Create &Link" |
| 6284 | msgstr "&Створити Посилання" |
| 6285 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6286 | #: shell32.rc:103 regedit.rc:91 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 6287 | msgid "&Rename" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6288 | msgstr "Пере&йменувати" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 6289 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6290 | #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 6291 | #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37 |
| 6292 | msgid "E&xit" |
| 6293 | msgstr "В&ихід" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6294 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6295 | #: shell32.rc:127 |
Francois Gouget | d54f4fc | 2011-06-15 12:38:36 +0200 | [diff] [blame] | 6296 | msgid "&About Control Panel" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6297 | msgstr "&Про панель керування" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6298 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 6299 | #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6300 | msgid "Size" |
| 6301 | msgstr "Розмір" |
| 6302 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6303 | #: shell32.rc:136 regedit.rc:123 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6304 | msgid "Type" |
| 6305 | msgstr "Тип" |
| 6306 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6307 | #: shell32.rc:137 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6308 | msgid "Modified" |
| 6309 | msgstr "Змінено" |
| 6310 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 6311 | #: shell32.rc:138 winefile.rc:117 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6312 | msgid "Attributes" |
| 6313 | msgstr "Атрибути" |
| 6314 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6315 | #: shell32.rc:140 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6316 | msgid "Size available" |
| 6317 | msgstr "Вільний Розмір" |
| 6318 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6319 | #: shell32.rc:142 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6320 | msgid "Comments" |
| 6321 | msgstr "Коментарі" |
| 6322 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6323 | #: shell32.rc:143 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6324 | msgid "Owner" |
| 6325 | msgstr "Власник" |
| 6326 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6327 | #: shell32.rc:144 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6328 | msgid "Group" |
| 6329 | msgstr "Група" |
| 6330 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6331 | #: shell32.rc:145 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6332 | msgid "Original location" |
| 6333 | msgstr "Оригінальне розміщення" |
| 6334 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6335 | #: shell32.rc:146 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6336 | msgid "Date deleted" |
| 6337 | msgstr "Дата видалення" |
| 6338 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6339 | #: shell32.rc:156 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6340 | msgid "Control Panel" |
| 6341 | msgstr "Панель керування" |
| 6342 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6343 | #: shell32.rc:163 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6344 | msgid "Select" |
| 6345 | msgstr "Ви&брати" |
| 6346 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6347 | #: shell32.rc:164 oleview.rc:99 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6348 | msgid "Open" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6349 | msgstr "Відкрити" |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6350 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6351 | #: shell32.rc:186 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6352 | msgid "Restart" |
| 6353 | msgstr "Перезавантажити" |
| 6354 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6355 | #: shell32.rc:187 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6356 | msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?" |
| 6357 | msgstr "Симулювати перезавантаження Windows?" |
| 6358 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6359 | #: shell32.rc:188 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6360 | msgid "Shutdown" |
| 6361 | msgstr "Вимкнути" |
| 6362 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6363 | #: shell32.rc:189 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6364 | msgid "Do you want to shutdown your Wine session?" |
| 6365 | msgstr "Завершити сесію роботи Wine?" |
| 6366 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6367 | #: shell32.rc:199 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6368 | msgid "Start Menu\\Programs" |
| 6369 | msgstr "Головне меню\\Програми" |
| 6370 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6371 | #: shell32.rc:201 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6372 | msgid "Favorites" |
| 6373 | msgstr "Обране" |
| 6374 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6375 | #: shell32.rc:202 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6376 | msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp" |
| 6377 | msgstr "Головне меню\\Програми\\Автозапуск" |
| 6378 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6379 | #: shell32.rc:203 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6380 | msgid "Recent" |
| 6381 | msgstr "Недавнє" |
| 6382 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6383 | #: shell32.rc:204 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6384 | msgid "SendTo" |
| 6385 | msgstr "Відіслати" |
| 6386 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6387 | #: shell32.rc:205 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6388 | msgid "Start Menu" |
| 6389 | msgstr "Головне меню" |
| 6390 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6391 | #: shell32.rc:206 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6392 | msgid "My Music" |
| 6393 | msgstr "Моя Музика" |
| 6394 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6395 | #: shell32.rc:207 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6396 | msgid "My Videos" |
| 6397 | msgstr "Мої Фільми" |
| 6398 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6399 | #: shell32.rc:208 |
Akihiro Sagawa | deac5ce | 2011-07-13 23:48:47 +0900 | [diff] [blame] | 6400 | #, fuzzy |
| 6401 | msgctxt "directory" |
| 6402 | msgid "Desktop" |
| 6403 | msgstr "Робочий стіл" |
| 6404 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6405 | #: shell32.rc:209 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6406 | msgid "NetHood" |
| 6407 | msgstr "Мережне оточення" |
| 6408 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6409 | #: shell32.rc:210 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6410 | msgid "Templates" |
| 6411 | msgstr "Шаблони" |
| 6412 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6413 | #: shell32.rc:211 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6414 | msgid "Application Data" |
| 6415 | msgstr "Application Data" |
| 6416 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6417 | #: shell32.rc:212 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6418 | msgid "PrintHood" |
| 6419 | msgstr "Принтери" |
| 6420 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6421 | #: shell32.rc:213 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6422 | msgid "Local Settings\\Application Data" |
| 6423 | msgstr "Local Settings\\Application Data" |
| 6424 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6425 | #: shell32.rc:214 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6426 | msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files" |
| 6427 | msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files" |
| 6428 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6429 | #: shell32.rc:215 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6430 | msgid "Cookies" |
| 6431 | msgstr "Cookies" |
| 6432 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6433 | #: shell32.rc:216 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6434 | msgid "Local Settings\\History" |
| 6435 | msgstr "Local Settings\\History" |
| 6436 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6437 | #: shell32.rc:217 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6438 | msgid "Program Files" |
| 6439 | msgstr "Program Files" |
| 6440 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6441 | #: shell32.rc:219 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6442 | msgid "My Pictures" |
| 6443 | msgstr "Мої Малюнки" |
| 6444 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6445 | #: shell32.rc:220 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6446 | msgid "Program Files\\Common Files" |
| 6447 | msgstr "Program Files\\Common Files" |
| 6448 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6449 | #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6450 | msgid "Documents" |
| 6451 | msgstr "Документи" |
| 6452 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6453 | #: shell32.rc:223 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6454 | msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools" |
| 6455 | msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools" |
| 6456 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6457 | #: shell32.rc:224 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6458 | msgid "Music" |
| 6459 | msgstr "Музика" |
| 6460 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6461 | #: shell32.rc:225 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6462 | msgid "Pictures" |
| 6463 | msgstr "Малюнки" |
| 6464 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6465 | #: shell32.rc:226 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6466 | msgid "Videos" |
| 6467 | msgstr "Фільми" |
| 6468 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6469 | #: shell32.rc:227 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6470 | msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning" |
| 6471 | msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning" |
| 6472 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6473 | #: shell32.rc:218 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6474 | msgid "Program Files (x86)" |
| 6475 | msgstr "Program Files (x86)" |
| 6476 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6477 | #: shell32.rc:221 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6478 | msgid "Program Files (x86)\\Common Files" |
| 6479 | msgstr "Program Files (x86)\\Common Files" |
| 6480 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6481 | #: shell32.rc:228 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6482 | msgid "Contacts" |
| 6483 | msgstr "Контакти" |
| 6484 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6485 | #: shell32.rc:229 winefile.rc:116 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6486 | msgid "Links" |
| 6487 | msgstr "Посилання" |
| 6488 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6489 | #: shell32.rc:230 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6490 | msgid "Pictures\\Slide Shows" |
| 6491 | msgstr "Малюнки\\Слайд Покази" |
| 6492 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6493 | #: shell32.rc:231 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6494 | msgid "Music\\Playlists" |
| 6495 | msgstr "Музика\\Плейлисти" |
| 6496 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6497 | #: shell32.rc:232 shell32.rc:245 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6498 | msgid "Downloads" |
| 6499 | msgstr "Завантаження" |
| 6500 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6501 | #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6502 | msgid "Status" |
| 6503 | msgstr "Стан" |
| 6504 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6505 | #: shell32.rc:149 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6506 | msgid "Location" |
| 6507 | msgstr "Розміщення" |
| 6508 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6509 | #: shell32.rc:150 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6510 | msgid "Model" |
| 6511 | msgstr "Модель" |
| 6512 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6513 | #: shell32.rc:233 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6514 | msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer" |
| 6515 | msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer" |
| 6516 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6517 | #: shell32.rc:234 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6518 | msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries" |
| 6519 | msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries" |
| 6520 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6521 | #: shell32.rc:235 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6522 | msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones" |
| 6523 | msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones" |
| 6524 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6525 | #: shell32.rc:236 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6526 | msgid "Music\\Sample Music" |
| 6527 | msgstr "Музика\\Приклади Музики" |
| 6528 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6529 | #: shell32.rc:237 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6530 | msgid "Pictures\\Sample Pictures" |
| 6531 | msgstr "Малюнки\\Приклади Малюнків" |
| 6532 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6533 | #: shell32.rc:238 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6534 | msgid "Music\\Sample Playlists" |
| 6535 | msgstr "Музика\\Приклади Плейлистів" |
| 6536 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6537 | #: shell32.rc:239 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6538 | msgid "Videos\\Sample Videos" |
| 6539 | msgstr "Фільми\\Приклади Відео" |
| 6540 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6541 | #: shell32.rc:240 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6542 | msgid "Saved Games" |
| 6543 | msgstr "Збережені Ігри" |
| 6544 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6545 | #: shell32.rc:241 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6546 | msgid "Searches" |
| 6547 | msgstr "Пошуки" |
| 6548 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6549 | #: shell32.rc:242 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6550 | msgid "Users" |
| 6551 | msgstr "Користувачі" |
| 6552 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6553 | #: shell32.rc:243 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6554 | msgid "OEM Links" |
| 6555 | msgstr "OEM Посилання" |
| 6556 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6557 | #: shell32.rc:246 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6558 | msgid "AppData\\LocalLow" |
| 6559 | msgstr "AppData\\LocalLow" |
| 6560 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6561 | #: shell32.rc:166 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6562 | msgid "Unable to create new Folder: Permission denied." |
| 6563 | msgstr "Не вдалося створити нову теку: Відмова у доступі." |
| 6564 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6565 | #: shell32.rc:167 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6566 | msgid "Error during creation of a new folder" |
| 6567 | msgstr "Помилка при створенні нової теки" |
| 6568 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6569 | #: shell32.rc:168 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6570 | msgid "Confirm file deletion" |
| 6571 | msgstr "Підтвердження вилучення файлу" |
| 6572 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6573 | #: shell32.rc:169 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6574 | msgid "Confirm folder deletion" |
| 6575 | msgstr "Підтвердження вилучення теки" |
| 6576 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6577 | #: shell32.rc:170 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6578 | msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" |
| 6579 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?" |
| 6580 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6581 | #: shell32.rc:171 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6582 | msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?" |
| 6583 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?" |
| 6584 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6585 | #: shell32.rc:178 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6586 | msgid "Confirm file overwrite" |
| 6587 | msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу" |
| 6588 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6589 | #: shell32.rc:177 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6590 | msgid "" |
| 6591 | "This folder already contains a file called '%1'.\n" |
| 6592 | "\n" |
| 6593 | "Do you want to replace it?" |
| 6594 | msgstr "" |
| 6595 | "Ця тека вже містить файл з іменем '%1'.\n" |
| 6596 | "\n" |
| 6597 | "Хочете замінити його?" |
| 6598 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6599 | #: shell32.rc:172 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6600 | msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" |
| 6601 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити обрані елементи?" |
| 6602 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6603 | #: shell32.rc:174 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6604 | msgid "" |
| 6605 | "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?" |
| 6606 | msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' та весь її вміст в Кошик?" |
| 6607 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6608 | #: shell32.rc:173 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6609 | msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?" |
| 6610 | msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' в Кошик?" |
| 6611 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6612 | #: shell32.rc:175 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6613 | msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" |
| 6614 | msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати ці %1 елементи(ів) в Кошик?" |
| 6615 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6616 | #: shell32.rc:176 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6617 | msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" |
| 6618 | msgstr "" |
| 6619 | "Елемент '%1' не може бути відісланий в Кошик. Видалити його замість цього?" |
| 6620 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6621 | #: shell32.rc:183 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6622 | msgid "" |
| 6623 | "This folder already contains a folder named '%1'.\n" |
| 6624 | "\n" |
| 6625 | "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n" |
| 6626 | "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n" |
| 6627 | "the folder?" |
| 6628 | msgstr "" |
| 6629 | "Ця тека вже містить теку з іменем '%1'.\n" |
| 6630 | "\n" |
| 6631 | "Якщо файли в теці призначення мають ті ж імена що файли в\n" |
| 6632 | "обраній теці, вони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити чи\n" |
| 6633 | "скопіювати теку?" |
| 6634 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6635 | #: shell32.rc:248 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6636 | msgid "New Folder" |
| 6637 | msgstr "Нова Тека" |
| 6638 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6639 | #: shell32.rc:250 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6640 | msgid "Wine Control Panel" |
| 6641 | msgstr "Панель керування Wine" |
| 6642 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6643 | #: shell32.rc:192 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6644 | msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)" |
| 6645 | msgstr "Неможливо відобразити діалог Запуск Файлу (внутрішня помилка)" |
| 6646 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6647 | #: shell32.rc:193 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6648 | msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" |
| 6649 | msgstr "Неможливо відобразити діалог Огляд (внутрішня помилка)" |
| 6650 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6651 | #: shell32.rc:195 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6652 | msgid "Executable files (*.exe)" |
| 6653 | msgstr "Виконувані Файли (*.exe)" |
| 6654 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6655 | #: shell32.rc:254 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6656 | msgid "There is no Windows program configured to open this type of file." |
| 6657 | msgstr "Не сконфігуровано програми Windows для відкриття файлів цього типу." |
| 6658 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6659 | #: shell32.rc:256 |
Jay Yang | 3613a42 | 2011-07-08 10:46:49 -0400 | [diff] [blame] | 6660 | #, fuzzy |
| 6661 | msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" |
| 6662 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?" |
| 6663 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6664 | #: shell32.rc:257 |
Jay Yang | 3613a42 | 2011-07-08 10:46:49 -0400 | [diff] [blame] | 6665 | #, fuzzy |
| 6666 | msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" |
| 6667 | msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?" |
| 6668 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6669 | #: shell32.rc:258 |
Jay Yang | 3613a42 | 2011-07-08 10:46:49 -0400 | [diff] [blame] | 6670 | #, fuzzy |
| 6671 | msgid "Confirm deletion" |
| 6672 | msgstr "Підтвердження вилучення файлу" |
| 6673 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6674 | #: shell32.rc:259 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6675 | #, fuzzy |
| 6676 | msgid "" |
| 6677 | "A file already exists at the path %1.\n" |
| 6678 | "\n" |
| 6679 | "Do you want to replace it?" |
| 6680 | msgstr "" |
| 6681 | "Файл уже існує.\n" |
| 6682 | "Замінити його?" |
| 6683 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6684 | #: shell32.rc:260 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6685 | #, fuzzy |
| 6686 | msgid "" |
| 6687 | "A folder already exists at the path %1.\n" |
| 6688 | "\n" |
| 6689 | "Do you want to replace it?" |
| 6690 | msgstr "" |
| 6691 | "Файл уже існує.\n" |
| 6692 | "Замінити його?" |
| 6693 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6694 | #: shell32.rc:261 |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6695 | #, fuzzy |
| 6696 | msgid "Confirm overwrite" |
| 6697 | msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу" |
| 6698 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6699 | #: shell32.rc:278 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6700 | msgid "" |
| 6701 | "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
| 6702 | "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " |
| 6703 | "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) " |
| 6704 | "any later version.\n" |
| 6705 | "\n" |
| 6706 | "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
| 6707 | "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " |
| 6708 | "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for " |
| 6709 | "more details.\n" |
| 6710 | "\n" |
| 6711 | "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " |
| 6712 | "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
| 6713 | "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
| 6714 | msgstr "" |
| 6715 | "Wine є вільним ПЗ; ви можете поширювати його та/або змінювати згідно умов " |
| 6716 | "GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software " |
| 6717 | "Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n" |
| 6718 | "\n" |
| 6719 | "Wine розповсюджується з надією, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ " |
| 6720 | "ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодоПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ " |
| 6721 | "ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU Lesser General Public License для детальної " |
| 6722 | "інформації.\n" |
| 6723 | "\n" |
| 6724 | "Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License разом з " |
| 6725 | "Wine; якщо ні, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " |
| 6726 | "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
| 6727 | |
Francois Gouget | dbf15a9 | 2011-09-14 00:20:59 +0200 | [diff] [blame] | 6728 | #: shell32.rc:266 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6729 | msgid "Wine License" |
| 6730 | msgstr "Ліцензія Wine" |
| 6731 | |
Jay Yang | 4dd99dc | 2011-07-08 10:47:03 -0400 | [diff] [blame] | 6732 | #: shell32.rc:155 |
Alexandre Julliard | db60006 | 2011-01-13 17:00:16 +0100 | [diff] [blame] | 6733 | msgid "Trash" |
| 6734 | msgstr "Кошик" |
| 6735 | |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 6736 | #: shlwapi.rc:27 |
Francois Gouget | c8ecf2c | 2011-10-18 16:46:29 +0200 | [diff] [blame] | 6737 | #, fuzzy |
| 6738 | msgid "%d bytes" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 6739 | msgstr "%ld байт" |
| 6740 | |
| 6741 | #: shlwapi.rc:28 |
Francois Gouget | 5f53f1a | 2011-09-05 09:10:10 +0200 | [diff] [blame] | 6742 | #, fuzzy |
| 6743 | msgctxt "time unit: hours" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 6744 | msgid " hr" |
| 6745 | msgstr " год" |
| 6746 | |
| 6747 | #: shlwapi.rc:29 |
Francois Gouget | 5f53f1a | 2011-09-05 09:10:10 +0200 | [diff] [blame] | 6748 | #, fuzzy |
| 6749 | msgctxt "time unit: minutes" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 6750 | msgid " min" |
| 6751 | msgstr " хв" |
| 6752 | |
| 6753 | #: shlwapi.rc:30 |
Francois Gouget | 5f53f1a | 2011-09-05 09:10:10 +0200 | [diff] [blame] | 6754 | #, fuzzy |
| 6755 | msgctxt "time unit: seconds" |
Alexandre Julliard | 944d218 | 2011-01-12 17:58:54 +0100 | [diff] [blame] | 6756 | msgid " sec" |
| 6757 | msgstr " сек." |
| 6758 | |
Akihiro Sagawa | 42b06d6 | 2011-07-13 23:48:44 +0900 | [diff] [blame] | 6759 | #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138 |
| 6760 | #, fuzzy |
| 6761 | msgctxt "window" |
| 6762 | msgid "&Restore" |
| 6763 | msgstr "&Відновити" |
| 6764 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6765 | #: user32.rc:28 user32.rc:41 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6766 | msgid "&Move" |
| 6767 | msgstr "&Пересунути" |
| 6768 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6769 | #: user32.rc:29 user32.rc:42 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6770 | msgid "&Size" |
| 6771 | msgstr "Роз&мір" |
| 6772 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6773 | #: user32.rc:30 user32.rc:43 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6774 | msgid "Mi&nimize" |
| 6775 | msgstr "&Згорнути" |
| 6776 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6777 | #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6778 | msgid "Ma&ximize" |
| 6779 | msgstr "&Розгорнути" |
| 6780 | |
| 6781 | #: user32.rc:33 |
| 6782 | msgid "&Close\tAlt-F4" |
| 6783 | msgstr "&Закрити\tAlt-F4" |
| 6784 | |
| 6785 | #: user32.rc:35 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 6786 | msgid "&About Wine" |
| 6787 | msgstr "&Про Wine" |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6788 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6789 | #: user32.rc:46 |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6790 | msgid "&Close\tCtrl-F4" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6791 | msgstr "&Закрити\tCtrl-F4" |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6792 | |
| 6793 | #: user32.rc:48 |
| 6794 | msgid "Nex&t\tCtrl-F6" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6795 | msgstr "Нас&тупний\tCtrl-F6" |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6796 | |
Andrew Eikum | b07a82c | 2011-10-05 13:39:46 -0500 | [diff] [blame] | 6797 | #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6798 | msgid "Error" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 6799 | msgstr "Помилка" |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6800 | |
Owen Rudge | c55ff28 | 2011-05-16 17:15:02 +0100 | [diff] [blame] | 6801 | #: user32.rc:69 |
Alexandre Julliard | 39558f8 | 2011-01-13 17:24:15 +0100 | [diff] [blame] | 6802 | msgid "&More Windows..." |
| 6803 | msgstr "&Ще вікна..." |
| 6804 | |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 6805 | #: wininet.rc:25 |
| 6806 | msgid "LAN Connection" |
| 6807 | msgstr "Підключення по локальній мережі" |
| 6808 | |
| 6809 | #: wininet.rc:26 |
| 6810 | msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6811 | msgstr "Сертифікат виданий невідомим або недовіреним видавцем." |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 6812 | |
| 6813 | #: wininet.rc:27 |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 6814 | msgid "The date on the certificate is invalid." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6815 | msgstr "Дата сертифікату недійсна." |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 6816 | |
| 6817 | #: wininet.rc:28 |
| 6818 | msgid "The name on the certificate does not match the site." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 6819 | msgstr "Ім'я сертифікату не збігається з сайтом" |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 6820 | |
| 6821 | #: wininet.rc:29 |
| 6822 | msgid "" |
| 6823 | "There is at least one unspecified security problem with this certificate." |
Igor Paliychuk | 22b63d2 | 2011-02-10 20:12:57 +0200 | [diff] [blame] | 6824 | msgstr "Існує принаймні одна невизначена проблема безпеки з цим сертифікатом." |
Alexandre Julliard | ec54750 | 2011-01-12 18:03:56 +0100 | [diff] [blame] | 6825 | |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 6826 | #: winmm.rc:28 |
| 6827 | msgid "The specified command was carried out." |
| 6828 | msgstr "Вказану команду виконано." |
| 6829 | |
| 6830 | #: winmm.rc:29 |
| 6831 | msgid "Undefined external error." |
| 6832 | msgstr "Невідома зовнішня помилка." |
| 6833 | |
| 6834 | #: winmm.rc:30 |
| 6835 | msgid "A device ID has been used that is out of range for your system." |
| 6836 | msgstr "Вказано код пристрою, який не використовується в системі." |
| 6837 | |
| 6838 | #: winmm.rc:31 |
| 6839 | msgid "The driver was not enabled." |
| 6840 | msgstr "Драйвер не підключений." |
| 6841 | |
| 6842 | #: winmm.rc:32 |
| 6843 | msgid "" |
| 6844 | "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try " |
| 6845 | "again." |
| 6846 | msgstr "" |
| 6847 | "Вказаний пристрій уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і " |
| 6848 | "повторіть спробу." |
| 6849 | |
| 6850 | #: winmm.rc:33 |
| 6851 | msgid "The specified device handle is invalid." |
| 6852 | msgstr "Вказано неправильний дескриптор пристрою." |
| 6853 | |
| 6854 | #: winmm.rc:34 |
Francois Gouget | ff54c00 | 2011-03-30 16:39:35 +0200 | [diff] [blame] | 6855 | msgid "There is no driver installed on your system!\n" |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 6856 | msgstr "У системі немає встановлених драйверів !\n" |
| 6857 | |
| 6858 | #: winmm.rc:35 |
| 6859 | msgid "" |
| 6860 | "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to " |
| 6861 | "increase available memory, and then try again." |
| 6862 | msgstr "" |
| 6863 | "Недостатньо пам'яті для виконання цього завдання. Закрийте один або декілька " |
| 6864 | "додатків шоб звільнити пам'ять і повторіть спробу." |
| 6865 | |
| 6866 | #: winmm.rc:36 |
| 6867 | msgid "" |
| 6868 | "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine " |
| 6869 | "which functions and messages the driver supports." |
| 6870 | msgstr "" |
| 6871 | "Ця функція не підтримується. Скористайтеся функцією Capabilities, щоб " |
| 6872 | "одержати список функцій і повідомлень, які підтримує драйвер." |
| 6873 | |
| 6874 | #: winmm.rc:37 |
| 6875 | msgid "An error number was specified that is not defined in the system." |
| 6876 | msgstr "Вказаний номер помилки не визначений у системі." |
| 6877 | |
| 6878 | #: winmm.rc:38 |
| 6879 | msgid "An invalid flag was passed to a system function." |
| 6880 | msgstr "До системної функції передано неправильний прапор." |
| 6881 | |
| 6882 | #: winmm.rc:39 |
| 6883 | msgid "An invalid parameter was passed to a system function." |
| 6884 | msgstr "До системної функції передано неправильний параметр." |
| 6885 | |
| 6886 | #: winmm.rc:42 |
| 6887 | msgid "" |
| 6888 | "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the " |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 6889 | "Capabilities function to determine the supported formats." |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 6890 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 6891 | "Вказаний формат не підтримується, або його неможливо перетворити. " |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 6892 | "Скористайтеся функцією Capabilities, щоб одержати список форматів, які " |
| 6893 | "підтримуються" |
| 6894 | |
| 6895 | #: winmm.rc:43 winmm.rc:49 |
| 6896 | msgid "" |
| 6897 | "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " |
| 6898 | "device, or wait until the data is finished playing." |
| 6899 | msgstr "" |
| 6900 | "Неможливо виконати цю операцію під час відтворення даних із носія. Зупиніть " |
| 6901 | "відтворення даних або зачекайте на його закінчення." |
| 6902 | |
| 6903 | #: winmm.rc:44 |
| 6904 | msgid "" |
| 6905 | "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " |
| 6906 | "header, and then try again." |
| 6907 | msgstr "" |
| 6908 | "Заголовок wave не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб " |
| 6909 | "підготувати його, і повторіть спробу." |
| 6910 | |
| 6911 | #: winmm.rc:45 |
| 6912 | msgid "" |
| 6913 | "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, " |
| 6914 | "and then try again." |
| 6915 | msgstr "" |
| 6916 | "Неможливо відкрити цей пристрій без використання прапорця WAVE_ALLOWSYNC. " |
| 6917 | "Установіть цей прапорець і повторіть спробу." |
| 6918 | |
| 6919 | #: winmm.rc:48 |
| 6920 | msgid "" |
| 6921 | "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " |
| 6922 | "header, and then try again." |
| 6923 | msgstr "" |
| 6924 | "Заголовок MIDI не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб " |
| 6925 | "підготувати його, і повторіть спробу." |
| 6926 | |
| 6927 | #: winmm.rc:50 |
| 6928 | msgid "" |
| 6929 | "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " |
| 6930 | "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." |
| 6931 | msgstr "" |
| 6932 | "Не знайдено карту MIDI. Можливо, виникли проблеми з драйвером, або файл " |
| 6933 | "MIDIMAP.CFG пошкоджений або відсутній." |
| 6934 | |
| 6935 | #: winmm.rc:51 |
| 6936 | msgid "" |
| 6937 | "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " |
| 6938 | "transmitted, and then try again." |
| 6939 | msgstr "" |
| 6940 | "Порт передає дані до пристрою. Зачекайте, поки дані будуть передані, і " |
| 6941 | "повторіть спробу." |
| 6942 | |
| 6943 | #: winmm.rc:52 |
| 6944 | msgid "" |
| 6945 | "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " |
| 6946 | "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup." |
| 6947 | msgstr "" |
| 6948 | "Поточні налаштування MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у " |
| 6949 | "системі. Змініть параметри за допомогою MIDI Mapper." |
| 6950 | |
| 6951 | #: winmm.rc:53 |
| 6952 | msgid "" |
| 6953 | "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " |
| 6954 | "Windows SYSTEM directory, and then try again." |
| 6955 | msgstr "" |
| 6956 | "Поточні налаштування MIDI пошкоджені. Скопіюйте вихідний файл MIDIMAP.CFG до " |
| 6957 | "підтеки SYSTEM теки Windows і повторіть спробу." |
| 6958 | |
| 6959 | #: winmm.rc:56 |
| 6960 | msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." |
| 6961 | msgstr "" |
| 6962 | "Невірний код пристрою MCI. Використайте код, який було повернуто після " |
| 6963 | "відкриття пристрою." |
| 6964 | |
| 6965 | #: winmm.rc:57 |
| 6966 | msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." |
| 6967 | msgstr "Драйвер не може розпізнати вказаний параметр команди." |
| 6968 | |
| 6969 | #: winmm.rc:58 |
| 6970 | msgid "The driver cannot recognize the specified command." |
| 6971 | msgstr "Драйвер не може розпізнати вказану команду." |
| 6972 | |
| 6973 | #: winmm.rc:59 |
| 6974 | msgid "" |
| 6975 | "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " |
| 6976 | "or contact the device manufacturer." |
| 6977 | msgstr "" |
| 6978 | "Виникла проблема з пристроєм мультимедіа. Переконайтеся, що пристрій працює " |
| 6979 | "правильно, або зверніться до його виробника." |
| 6980 | |
| 6981 | #: winmm.rc:60 |
| 6982 | msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." |
| 6983 | msgstr "Вказаний пристрій не відкритий або не розпізнається інтерфейсом MCI." |
| 6984 | |
| 6985 | #: winmm.rc:61 |
| 6986 | msgid "" |
| 6987 | "Not enough memory available for this task.\n" |
| 6988 | "Quit one or more applications to increase available memory, and then try " |
| 6989 | "again." |
| 6990 | msgstr "" |
| 6991 | "Недостатньо пам'яті для виконання цього завдання.\n" |
| 6992 | "Закрийте один або декілька додатків шоб звільнити пам'ять і повторіть спробу." |
| 6993 | |
| 6994 | #: winmm.rc:62 |
| 6995 | msgid "" |
| 6996 | "The device name is already being used as an alias by this application. Use a " |
| 6997 | "unique alias." |
| 6998 | msgstr "" |
| 6999 | "Це ім'я пристрою вже використовується додатком як псевдонім. Використайте " |
| 7000 | "унікальний псевдонім." |
| 7001 | |
| 7002 | #: winmm.rc:63 |
| 7003 | msgid "" |
| 7004 | "There is an undetectable problem in loading the specified device driver." |
| 7005 | msgstr "" |
| 7006 | "Сталася невідома помилка під час завантаження вказаного драйвера пристрою." |
| 7007 | |
| 7008 | #: winmm.rc:64 |
| 7009 | msgid "No command was specified." |
| 7010 | msgstr "Команда не вказана." |
| 7011 | |
| 7012 | #: winmm.rc:65 |
| 7013 | msgid "" |
| 7014 | "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " |
| 7015 | "size of the buffer." |
| 7016 | msgstr "Довжина рядка виводу перевищує розмір буфера. Збільшіть розмір буфера." |
| 7017 | |
| 7018 | #: winmm.rc:66 |
| 7019 | msgid "" |
| 7020 | "The specified command requires a character-string parameter. Please provide " |
| 7021 | "one." |
| 7022 | msgstr "Вказана команда потребує текстовий параметр. Укажіть його." |
| 7023 | |
| 7024 | #: winmm.rc:67 |
| 7025 | msgid "The specified integer is invalid for this command." |
| 7026 | msgstr "Вказане ціле число непридатне для цієї команди." |
| 7027 | |
| 7028 | #: winmm.rc:68 |
| 7029 | msgid "" |
| 7030 | "The device driver returned an invalid return type. Check with the device " |
| 7031 | "manufacturer about obtaining a new driver." |
| 7032 | msgstr "" |
| 7033 | "Драйвер пристрою повернув значення неприпустимого типу. Зверніться до " |
| 7034 | "виробника пристрою, щоб отримати новий драйвер." |
| 7035 | |
| 7036 | #: winmm.rc:69 |
| 7037 | msgid "" |
| 7038 | "There is a problem with the device driver. Check with the device " |
| 7039 | "manufacturer about obtaining a new driver." |
| 7040 | msgstr "" |
| 7041 | "Виникла проблема з драйвером пристрою. Зверніться до виробника пристрою, щоб " |
| 7042 | "отримати новий драйвер." |
| 7043 | |
| 7044 | #: winmm.rc:70 |
| 7045 | msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." |
| 7046 | msgstr "Указана команда потребує параметр. Укажіть його." |
| 7047 | |
| 7048 | #: winmm.rc:71 |
| 7049 | msgid "The MCI device you are using does not support the specified command." |
| 7050 | msgstr "Пристрій MCI, який використовується, не підтримує вказану команду." |
| 7051 | |
| 7052 | #: winmm.rc:72 |
| 7053 | msgid "" |
| 7054 | "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct." |
| 7055 | msgstr "" |
| 7056 | "Неможливо знайти вказаний файл. Перевірте, чи правильно вказані шлях та ім'я " |
| 7057 | "файлу." |
| 7058 | |
| 7059 | #: winmm.rc:73 |
| 7060 | msgid "The device driver is not ready." |
| 7061 | msgstr "Драйвер пристрою не готовий." |
| 7062 | |
| 7063 | #: winmm.rc:74 |
| 7064 | msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." |
| 7065 | msgstr "" |
| 7066 | "Сталася помилка під час ініціалізації MCI. Спробуйте перезапустити Windows." |
| 7067 | |
| 7068 | #: winmm.rc:75 |
| 7069 | msgid "" |
| 7070 | "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot " |
| 7071 | "access error." |
| 7072 | msgstr "" |
| 7073 | "Виникла проблема із драйвером пристрою. Драйвер був закритий. Неможливо " |
| 7074 | "отримати код помилки." |
| 7075 | |
| 7076 | #: winmm.rc:76 |
| 7077 | msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." |
| 7078 | msgstr "Неможливо використовувати 'all' як ім'я пристрою для вказаної команди." |
| 7079 | |
| 7080 | #: winmm.rc:77 |
| 7081 | msgid "" |
| 7082 | "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device " |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 7083 | "separately to determine which devices caused the error." |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 7084 | msgstr "" |
| 7085 | "Сталося декілька помилок на різних пристроях. Щоб визначити джерело помилок, " |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 7086 | "виконайте окремо кожну команду для кожного пристрою." |
Alexandre Julliard | 8aefc90 | 2011-01-06 17:50:17 +0100 | [diff] [blame] | 7087 | |
| 7088 | #: winmm.rc:78 |
| 7089 | msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." |
| 7090 | msgstr "Неможливо визначити тип пристрою за вказаним розширенням імені файлу." |
| 7091 | |
| 7092 | #: winmm.rc:79 |
| 7093 | msgid "The specified parameter is out of range for the specified command." |
| 7094 | msgstr "Вказаний параметр має неприпустиме значення для вказаної команди." |
| 7095 | |
| 7096 | #: winmm.rc:80 |
| 7097 | msgid "The specified parameters cannot be used together." |
| 7098 | msgstr "Вказані параметри неможливо використовувати одночасно." |
| 7099 | |
| 7100 | #: winmm.rc:81 |
| 7101 | msgid "" |
| 7102 | "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are " |
| 7103 | "still connected to the network." |
| 7104 | msgstr "" |
| 7105 | "Неможливо зберегти вказаний файл. Переконайтеся, що на диску достатньо " |
| 7106 | "вільного місця, або що комп'ютер ще підключений до мережі." |
| 7107 | |
| 7108 | #: winmm.rc:82 |
| 7109 | msgid "" |
| 7110 | "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the " |
| 7111 | "device name is spelled correctly." |
| 7112 | msgstr "" |
| 7113 | "Неможливо знайти вказаний пристрій. Переконайтеся, що він установлений, або " |
| 7114 | "що ім'я пристрою введено правильно." |
| 7115 | |
| 7116 | #: winmm.rc:83 |
| 7117 | msgid "" |
| 7118 | "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try " |
| 7119 | "again." |
| 7120 | msgstr "" |
| 7121 | "Вказаний пристрій зараз закривається. Зачекайте декілька секунд, а потім " |
| 7122 | "повторіть спробу." |
| 7123 | |
| 7124 | #: winmm.rc:84 |
| 7125 | msgid "" |
| 7126 | "The specified alias is already being used in this application. Use a unique " |
| 7127 | "alias." |
| 7128 | msgstr "" |
| 7129 | "Вказаний псевдонім уже використовується в цьому додатку. Використайте " |
| 7130 | "унікальний псевдонім." |
| 7131 | |
| 7132 | #: winmm.rc:85 |
| 7133 | msgid "The specified parameter is invalid for this command." |
| 7134 | msgstr "Вказаний параметр неприпустимий для цієї команди." |
| 7135 | |
| 7136 | #: winmm.rc:86 |
| 7137 | msgid "" |
| 7138 | "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' " |
| 7139 | "parameter with each 'open' command." |
| 7140 | msgstr "" |
| 7141 | "Драйвер пристрою вже використовується. Щоб дозволити спільний доступ до " |
| 7142 | "драйвера, необхідно використати параметр 'shareable' із кожною командою " |
| 7143 | "'open'." |
| 7144 | |
| 7145 | #: winmm.rc:87 |
| 7146 | msgid "" |
| 7147 | "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. " |
| 7148 | "Please supply one." |
| 7149 | msgstr "" |
| 7150 | "Вказана команда потребує псевдонім або ім'я файлу, драйвера або пристрою. " |
| 7151 | "Укажіть його." |
| 7152 | |
| 7153 | #: winmm.rc:88 |
| 7154 | msgid "" |
| 7155 | "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI " |
| 7156 | "documentation for valid formats." |
| 7157 | msgstr "" |
| 7158 | "Вказано невірне значення формату часу. Припустимі формати вказані в " |
| 7159 | "документації з MCI." |
| 7160 | |
| 7161 | #: winmm.rc:89 |
| 7162 | msgid "" |
| 7163 | "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please " |
| 7164 | "supply one." |
| 7165 | msgstr "" |
| 7166 | "При вводі значення параметра було пропущено закриваючі лапки. Введіть їх." |
| 7167 | |
| 7168 | #: winmm.rc:90 |
| 7169 | msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once." |
| 7170 | msgstr "Параметр або значення вказані двічі. Укажіть його лише один раз." |
| 7171 | |
| 7172 | #: winmm.rc:91 |
| 7173 | msgid "" |
| 7174 | "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file " |
| 7175 | "may be corrupt, or not in the correct format." |
| 7176 | msgstr "" |
| 7177 | "Вказаний файл не може бути відтворений на вибраному пристрої MCI. Можливо, " |
| 7178 | "файл пошкоджений чи має неприпустимий формат." |
| 7179 | |
| 7180 | #: winmm.rc:92 |
| 7181 | msgid "A null parameter block was passed to MCI." |
| 7182 | msgstr "До MCI було передано порожній блок параметрів." |
| 7183 | |
| 7184 | #: winmm.rc:93 |
| 7185 | msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename." |
| 7186 | msgstr "Неможливо зберегти файл без імені. Введіть ім'я файлу." |
| 7187 | |
| 7188 | #: winmm.rc:94 |
| 7189 | msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." |
| 7190 | msgstr "Якщо використовується параметр 'new', необхідно вказати псевдонім." |
| 7191 | |
| 7192 | #: winmm.rc:95 |
| 7193 | msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." |
| 7194 | msgstr "" |
| 7195 | "Прапор 'notify' неможливо використовувати для пристроїв, відкритих " |
| 7196 | "автоматично." |
| 7197 | |
| 7198 | #: winmm.rc:96 |
| 7199 | msgid "Cannot use a filename with the specified device." |
| 7200 | msgstr "Неможливо використати ім'я файлу для вказаного пристрою." |
| 7201 | |
| 7202 | #: winmm.rc:97 |
| 7203 | msgid "" |
| 7204 | "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command " |
| 7205 | "sequence, and then try again." |
| 7206 | msgstr "" |
| 7207 | "Неможливо виконати команди у вказаній послідовності. Змініть послідовність " |
| 7208 | "команд і повторіть спробу." |
| 7209 | |
| 7210 | #: winmm.rc:98 |
| 7211 | msgid "" |
| 7212 | "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " |
| 7213 | "the device is closed, and then try again." |
| 7214 | msgstr "" |
| 7215 | "Неможливо виконати вказану команду для пристрою, що відкривається " |
| 7216 | "автоматично. Зачекайте, поки пристрій буде закрито, і повторіть спробу." |
| 7217 | |
| 7218 | #: winmm.rc:99 |
| 7219 | msgid "" |
| 7220 | "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 " |
| 7221 | "characters, followed by a period and an extension." |
| 7222 | msgstr "" |
| 7223 | "Ім'я файлу невірне. Переконайтеся, що довжина імені файлу не перевищує 8 " |
| 7224 | "символів, після яких стоїть крапка й розширення." |
| 7225 | |
| 7226 | #: winmm.rc:100 |
| 7227 | msgid "" |
| 7228 | "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks." |
| 7229 | msgstr "Неможливо вводити додаткові символи після рядка, забраного в лапки." |
| 7230 | |
| 7231 | #: winmm.rc:101 |
| 7232 | msgid "" |
| 7233 | "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " |
| 7234 | "in Control Panel to install the device." |
| 7235 | msgstr "" |
| 7236 | "Вказаний пристрій не установлений у системі. Скористайтесь пунктом Драйвери " |
| 7237 | "в Панелі керування, щоб установити пристрій." |
| 7238 | |
| 7239 | #: winmm.rc:102 |
| 7240 | msgid "" |
| 7241 | "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " |
| 7242 | "restarting your computer." |
| 7243 | msgstr "" |
| 7244 | "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI. Спробуйте " |
| 7245 | "змінити теку чи перезавантажити комп'ютер." |
| 7246 | |
| 7247 | #: winmm.rc:103 |
| 7248 | msgid "" |
| 7249 | "Cannot access the specified file or MCI device because the application " |
| 7250 | "cannot change directories." |
| 7251 | msgstr "" |
| 7252 | "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що " |
| 7253 | "додаток не може змінити теку." |
| 7254 | |
| 7255 | #: winmm.rc:104 |
| 7256 | msgid "" |
| 7257 | "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot " |
| 7258 | "change drives." |
| 7259 | msgstr "" |
| 7260 | "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що " |
| 7261 | "додаток не може змінити диск." |
| 7262 | |
| 7263 | #: winmm.rc:105 |
| 7264 | msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters." |
| 7265 | msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 79 символів." |
| 7266 | |
| 7267 | #: winmm.rc:106 |
| 7268 | msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters." |
| 7269 | msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 69 символів." |
| 7270 | |
| 7271 | #: winmm.rc:107 |
| 7272 | msgid "" |
| 7273 | "The specified command requires an integer parameter. Please provide one." |
| 7274 | msgstr "Вказана команда потребує цілий параметр. Введіть його." |
| 7275 | |
| 7276 | #: winmm.rc:108 |
| 7277 | msgid "" |
| 7278 | "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait " |
| 7279 | "until a wave device is free, and then try again." |
| 7280 | msgstr "" |
| 7281 | "Усі пристрої, які можуть відтворювати файли поточного формату, зараз " |
| 7282 | "зайняті. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 7283 | |
| 7284 | #: winmm.rc:109 |
| 7285 | msgid "" |
| 7286 | "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait " |
| 7287 | "until the device is free, and then try again." |
| 7288 | msgstr "" |
| 7289 | "Неможливо ввімкнути режим відтворення для поточного звукового пристрою, тому " |
| 7290 | "що він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 7291 | |
| 7292 | #: winmm.rc:110 |
| 7293 | msgid "" |
| 7294 | "All wave devices that can record files in the current format are in use. " |
| 7295 | "Wait until a wave device is free, and then try again." |
| 7296 | msgstr "" |
| 7297 | "Усі пристрої, які можуть записувати файли поточного формату, зараз зайняті. " |
| 7298 | "Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 7299 | |
| 7300 | #: winmm.rc:111 |
| 7301 | msgid "" |
| 7302 | "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait " |
| 7303 | "until the device is free, and then try again." |
| 7304 | msgstr "" |
| 7305 | "Неможливо ввімкнути режим запису для поточного звукового пристрою, тому що " |
| 7306 | "він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу." |
| 7307 | |
| 7308 | #: winmm.rc:112 |
| 7309 | msgid "Any compatible waveform playback device may be used." |
| 7310 | msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої відтворення звуку." |
| 7311 | |
| 7312 | #: winmm.rc:113 |
| 7313 | msgid "Any compatible waveform recording device may be used." |
| 7314 | msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої запису звуку." |
| 7315 | |
| 7316 | #: winmm.rc:114 |
| 7317 | msgid "" |
| 7318 | "No wave device that can play files in the current format is installed. Use " |
| 7319 | "the Drivers option to install the wave device." |
| 7320 | msgstr "" |
| 7321 | "Не установлено жодного пристрою, який може відтворювати файли поточного " |
| 7322 | "формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій." |
| 7323 | |
| 7324 | #: winmm.rc:115 |
| 7325 | msgid "" |
| 7326 | "The device you are trying to play to cannot recognize the current file " |
| 7327 | "format." |
| 7328 | msgstr "" |
| 7329 | "Пристрій, на якому ви намагаєтесь відтворити звук, не розпізнає поточного " |
| 7330 | "формату файлу." |
| 7331 | |
| 7332 | #: winmm.rc:116 |
| 7333 | msgid "" |
| 7334 | "No wave device that can record files in the current format is installed. Use " |
| 7335 | "the Drivers option to install the wave device." |
| 7336 | msgstr "" |
| 7337 | "Не установлено жодного пристрою, який може записувати файли поточного " |
| 7338 | "формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій." |
| 7339 | |
| 7340 | #: winmm.rc:117 |
| 7341 | msgid "" |
| 7342 | "The device you are trying to record from cannot recognize the current file " |
| 7343 | "format." |
| 7344 | msgstr "" |
| 7345 | "Пристрій, з якого ви намагаєтеся записати звук, не розпізнає поточного " |
| 7346 | "формату файлу." |
| 7347 | |
| 7348 | #: winmm.rc:122 |
| 7349 | msgid "" |
| 7350 | "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. " |
| 7351 | "You can't use them together." |
| 7352 | msgstr "" |
| 7353 | "Формати часу \"song pointer\" та SMPTE взаємовиключні. Неможливо " |
| 7354 | "використовувати їх одночасно." |
| 7355 | |
| 7356 | #: winmm.rc:124 |
| 7357 | msgid "" |
| 7358 | "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try " |
| 7359 | "again." |
| 7360 | msgstr "" |
| 7361 | "Указаний порт MIDI уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і " |
| 7362 | "повторіть спробу." |
| 7363 | |
| 7364 | #: winmm.rc:127 |
| 7365 | msgid "" |
| 7366 | "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers " |
| 7367 | "option from the Control Panel to install a MIDI device." |
| 7368 | msgstr "" |
| 7369 | "Вказаний пристрій MIDI не установлений у системі. Скористайтесь пунктом " |
| 7370 | "Драйвери в Панелі керування, щоб установити пристрій MIDI." |
| 7371 | |
| 7372 | #: winmm.rc:125 |
| 7373 | msgid "" |
| 7374 | "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " |
| 7375 | "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the " |
| 7376 | "setup." |
| 7377 | msgstr "" |
| 7378 | "Поточні параметри MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у " |
| 7379 | "системі. Скористайтесь пунктом MIDI Mapper в Панелі керування для " |
| 7380 | "редагування налаштувань." |
| 7381 | |
| 7382 | #: winmm.rc:126 |
| 7383 | msgid "An error occurred with the specified port." |
| 7384 | msgstr "Сталася помилка зі вказаним портом." |
| 7385 | |
| 7386 | #: winmm.rc:129 |
| 7387 | msgid "" |
| 7388 | "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " |
| 7389 | "these applications; then, try again." |
| 7390 | msgstr "" |
| 7391 | "Усі таймери мультимедіа використовуються іншими додатками. Закрийте один із " |
| 7392 | "цих додатків і повторіть спробу." |
| 7393 | |
| 7394 | #: winmm.rc:128 |
| 7395 | msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." |
| 7396 | msgstr "В системі не вказаний поточний порт MIDI." |
| 7397 | |
| 7398 | #: winmm.rc:123 |
| 7399 | msgid "" |
| 7400 | "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " |
| 7401 | "Control Panel to install a MIDI driver." |
| 7402 | msgstr "" |
| 7403 | "У системі немає установлених пристроїв MIDI. Скористайтесь пунктом Драйвери " |
| 7404 | "в Панелі керування, щоб установити драйвер MIDI." |
| 7405 | |
| 7406 | #: winmm.rc:118 |
| 7407 | msgid "There is no display window." |
| 7408 | msgstr "Немає вікна перегляду." |
| 7409 | |
| 7410 | #: winmm.rc:119 |
| 7411 | msgid "Could not create or use window." |
| 7412 | msgstr "Неможливо створити або використати вікно." |
| 7413 | |
| 7414 | #: winmm.rc:120 |
| 7415 | msgid "" |
| 7416 | "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or " |
| 7417 | "check your disk or network connection." |
| 7418 | msgstr "" |
| 7419 | "Неможливо прочитати вказаний файл. Переконайтеся, що файл не видалений, і " |
| 7420 | "перевірте підключення до диску або мережі." |
| 7421 | |
| 7422 | #: winmm.rc:121 |
| 7423 | msgid "" |
| 7424 | "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or " |
| 7425 | "are still connected to the network." |
| 7426 | msgstr "" |
| 7427 | "Неможливо записати до вказаного файлу. Переконайтеся, що на диску є " |
| 7428 | "достатньо вільного простору та що комп'ютер ще підключений до мережі." |
| 7429 | |
Alexandre Julliard | 35f3db4 | 2011-01-12 18:10:48 +0100 | [diff] [blame] | 7430 | #: winspool.rc:28 |
| 7431 | msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." |
| 7432 | msgstr "Кінцевий файл вже існує. Натисніть OK щоб його перезаписати." |
| 7433 | |
| 7434 | #: winspool.rc:29 |
| 7435 | msgid "Unable to create the output file." |
| 7436 | msgstr "Неможливо створити кінцевий файл." |
| 7437 | |
Alexandre Julliard | d1d494b | 2011-01-06 17:57:43 +0100 | [diff] [blame] | 7438 | #: wldap32.rc:27 |
| 7439 | msgid "Success" |
| 7440 | msgstr "Успіх" |
| 7441 | |
| 7442 | #: wldap32.rc:28 |
| 7443 | msgid "Operations Error" |
| 7444 | msgstr "Помилка операції" |
| 7445 | |
| 7446 | #: wldap32.rc:29 |
| 7447 | msgid "Protocol Error" |
| 7448 | msgstr "Помилка протоколу" |
| 7449 | |
| 7450 | #: wldap32.rc:30 |
| 7451 | msgid "Time Limit Exceeded" |
| 7452 | msgstr "Перевищено обмеження в часі" |
| 7453 | |
| 7454 | #: wldap32.rc:31 |
| 7455 | msgid "Size Limit Exceeded" |
| 7456 | msgstr "Перевищено обмеження в розмірі" |
| 7457 | |
| 7458 | #: wldap32.rc:32 |
| 7459 | msgid "Compare False" |
| 7460 | msgstr "Порівняння невірне" |
| 7461 | |
| 7462 | #: wldap32.rc:33 |
| 7463 | msgid "Compare True" |
| 7464 | msgstr "Порівняння вірне" |
| 7465 | |
| 7466 | #: wldap32.rc:34 |
| 7467 | msgid "Authentication Method Not Supported" |
| 7468 | msgstr "Метод авторизації не підтримується" |
| 7469 | |
| 7470 | #: wldap32.rc:35 |
| 7471 | msgid "Strong Authentication Required" |
| 7472 | msgstr "Потрібна тверда авторизація" |
| 7473 | |
| 7474 | #: wldap32.rc:36 |
| 7475 | msgid "Referral (v2)" |
| 7476 | msgstr "Посилання (v2)" |
| 7477 | |
| 7478 | #: wldap32.rc:37 |
| 7479 | msgid "Referral" |
| 7480 | msgstr "Посилання" |
| 7481 | |
| 7482 | #: wldap32.rc:38 |
| 7483 | msgid "Administration Limit Exceeded" |
| 7484 | msgstr "Перевищено обмеження адміністрування" |
| 7485 | |
| 7486 | #: wldap32.rc:39 |
| 7487 | msgid "Unavailable Critical Extension" |
| 7488 | msgstr "Критичне розширення недоступне" |
| 7489 | |
| 7490 | #: wldap32.rc:40 |
| 7491 | msgid "Confidentiality Required" |
| 7492 | msgstr "Потрібна конфіденційність" |
| 7493 | |
| 7494 | #: wldap32.rc:43 |
| 7495 | msgid "No Such Attribute" |
| 7496 | msgstr "Немає такої властивості" |
| 7497 | |
| 7498 | #: wldap32.rc:44 |
| 7499 | msgid "Undefined Type" |
| 7500 | msgstr "Невизначений тип" |
| 7501 | |
| 7502 | #: wldap32.rc:45 |
| 7503 | msgid "Inappropriate Matching" |
| 7504 | msgstr "Недоречна відповідність" |
| 7505 | |
| 7506 | #: wldap32.rc:46 |
| 7507 | msgid "Constraint Violation" |
| 7508 | msgstr "Порушення обмеження" |
| 7509 | |
| 7510 | #: wldap32.rc:47 |
| 7511 | msgid "Attribute Or Value Exists" |
| 7512 | msgstr "Властивість або значення існує" |
| 7513 | |
| 7514 | #: wldap32.rc:48 |
| 7515 | msgid "Invalid Syntax" |
| 7516 | msgstr "Неправильний синтакс" |
| 7517 | |
| 7518 | #: wldap32.rc:59 |
| 7519 | msgid "No Such Object" |
| 7520 | msgstr "Немає такого об'єкту" |
| 7521 | |
| 7522 | #: wldap32.rc:60 |
| 7523 | msgid "Alias Problem" |
| 7524 | msgstr "Проблема з псевдонімом" |
| 7525 | |
| 7526 | #: wldap32.rc:61 |
| 7527 | msgid "Invalid DN Syntax" |
| 7528 | msgstr "Невірний DN синтаксис" |
| 7529 | |
| 7530 | #: wldap32.rc:62 |
| 7531 | msgid "Is Leaf" |
| 7532 | msgstr "Це лист дерева" |
| 7533 | |
| 7534 | #: wldap32.rc:63 |
| 7535 | msgid "Alias Dereference Problem" |
| 7536 | msgstr "Проблема звернення до псевдоніму" |
| 7537 | |
| 7538 | #: wldap32.rc:75 |
| 7539 | msgid "Inappropriate Authentication" |
| 7540 | msgstr "Невідповідна ідентифікація" |
| 7541 | |
| 7542 | #: wldap32.rc:76 |
| 7543 | msgid "Invalid Credentials" |
| 7544 | msgstr "Невірні облікові дані" |
| 7545 | |
| 7546 | #: wldap32.rc:77 |
| 7547 | msgid "Insufficient Rights" |
| 7548 | msgstr "Недостатньо прав" |
| 7549 | |
| 7550 | #: wldap32.rc:78 |
| 7551 | msgid "Busy" |
| 7552 | msgstr "Зайнято" |
| 7553 | |
| 7554 | #: wldap32.rc:79 |
| 7555 | msgid "Unavailable" |
| 7556 | msgstr "Недоступно" |
| 7557 | |
| 7558 | #: wldap32.rc:80 |
| 7559 | msgid "Unwilling To Perform" |
| 7560 | msgstr "Не бажає виконувати" |
| 7561 | |
| 7562 | #: wldap32.rc:81 |
| 7563 | msgid "Loop Detected" |
| 7564 | msgstr "Виявлено зациклювання" |
| 7565 | |
| 7566 | #: wldap32.rc:87 |
| 7567 | msgid "Sort Control Missing" |
| 7568 | msgstr "Відсутнє управління сортуванням" |
| 7569 | |
| 7570 | #: wldap32.rc:88 |
| 7571 | msgid "Index range error" |
| 7572 | msgstr "Помилка діапазону індексу" |
| 7573 | |
| 7574 | #: wldap32.rc:91 |
| 7575 | msgid "Naming Violation" |
| 7576 | msgstr "Порушення прав найменування" |
| 7577 | |
| 7578 | #: wldap32.rc:92 |
| 7579 | msgid "Object Class Violation" |
| 7580 | msgstr "Порушення класу об'єкту" |
| 7581 | |
| 7582 | #: wldap32.rc:93 |
| 7583 | msgid "Not allowed on Non-leaf" |
| 7584 | msgstr "Не дозволено не на листі дерева" |
| 7585 | |
| 7586 | #: wldap32.rc:94 |
| 7587 | msgid "Not allowed on RDN" |
| 7588 | msgstr "Не дозволено на RDN" |
| 7589 | |
| 7590 | #: wldap32.rc:95 |
| 7591 | msgid "Already Exists" |
| 7592 | msgstr "Вже існує" |
| 7593 | |
| 7594 | #: wldap32.rc:96 |
| 7595 | msgid "No Object Class Mods" |
| 7596 | msgstr "Немає режимів класу об'єкту" |
| 7597 | |
| 7598 | #: wldap32.rc:97 |
| 7599 | msgid "Results Too Large" |
| 7600 | msgstr "Результати завеликі" |
| 7601 | |
| 7602 | #: wldap32.rc:98 |
| 7603 | msgid "Affects Multiple DSAs" |
| 7604 | msgstr "Впливає на декілька DSA" |
| 7605 | |
| 7606 | #: wldap32.rc:107 |
| 7607 | msgid "Other" |
| 7608 | msgstr "Інший" |
| 7609 | |
| 7610 | #: wldap32.rc:108 |
| 7611 | msgid "Server Down" |
| 7612 | msgstr "Сервер недоступний" |
| 7613 | |
| 7614 | #: wldap32.rc:109 |
| 7615 | msgid "Local Error" |
| 7616 | msgstr "Локальна помилка" |
| 7617 | |
| 7618 | #: wldap32.rc:110 |
| 7619 | msgid "Encoding Error" |
| 7620 | msgstr "Помилка кодування" |
| 7621 | |
| 7622 | #: wldap32.rc:111 |
| 7623 | msgid "Decoding Error" |
| 7624 | msgstr "Помилка декодування" |
| 7625 | |
| 7626 | #: wldap32.rc:112 |
| 7627 | msgid "Timeout" |
| 7628 | msgstr "Тайм-аут" |
| 7629 | |
| 7630 | #: wldap32.rc:113 |
| 7631 | msgid "Auth Unknown" |
| 7632 | msgstr "Невідома авторизація" |
| 7633 | |
| 7634 | #: wldap32.rc:114 |
| 7635 | msgid "Filter Error" |
| 7636 | msgstr "Помилка фільтру" |
| 7637 | |
| 7638 | #: wldap32.rc:115 |
| 7639 | msgid "User Cancelled" |
| 7640 | msgstr "Відмінено користувачем" |
| 7641 | |
| 7642 | #: wldap32.rc:116 |
| 7643 | msgid "Parameter Error" |
| 7644 | msgstr "Помилка параметра" |
| 7645 | |
| 7646 | #: wldap32.rc:117 |
| 7647 | msgid "No Memory" |
| 7648 | msgstr "Немає пам'яті" |
| 7649 | |
| 7650 | #: wldap32.rc:118 |
| 7651 | msgid "Can't connect to the LDAP server" |
| 7652 | msgstr "Неможливо підключитись до LDAP сервера" |
| 7653 | |
| 7654 | #: wldap32.rc:119 |
| 7655 | msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol" |
| 7656 | msgstr "Операція не підтримується цією версією протоколу LDAP" |
| 7657 | |
| 7658 | #: wldap32.rc:120 |
| 7659 | msgid "Specified control was not found in message" |
| 7660 | msgstr "Вказаний елемент керування не знайдено в повідомленні" |
| 7661 | |
| 7662 | #: wldap32.rc:121 |
| 7663 | msgid "No result present in message" |
| 7664 | msgstr "В повідомленні немає результату" |
| 7665 | |
| 7666 | #: wldap32.rc:122 |
| 7667 | msgid "More results returned" |
| 7668 | msgstr "Існують ще результати" |
| 7669 | |
| 7670 | #: wldap32.rc:123 |
| 7671 | msgid "Loop while handling referrals" |
| 7672 | msgstr "Зациклювання при обробці посилань" |
| 7673 | |
| 7674 | #: wldap32.rc:124 |
| 7675 | msgid "Referral hop limit exceeded" |
| 7676 | msgstr "Перевищено граничну кількість пересилання посилань" |
| 7677 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 7678 | #: attrib.rc:27 cmd.rc:299 |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 7679 | msgid "" |
| 7680 | "Not Yet Implemented\n" |
| 7681 | "\n" |
| 7682 | msgstr "" |
| 7683 | "Ще не реалізовано\n" |
| 7684 | "\n" |
| 7685 | |
Francois Gouget | 6aacb09 | 2011-10-21 09:42:18 +0200 | [diff] [blame^] | 7686 | #: attrib.rc:28 |
| 7687 | #, fuzzy |
| 7688 | msgid "%1: File Not Found\n" |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 7689 | msgstr "%s : Файл не знайдено\n" |
| 7690 | |
Francois Gouget | 1a75268 | 2011-09-12 23:10:32 +0200 | [diff] [blame] | 7691 | #: attrib.rc:47 |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 7692 | msgid "" |
| 7693 | "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n" |
| 7694 | "\n" |
| 7695 | "Syntax:\n" |
| 7696 | "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n" |
Francois Gouget | 1a75268 | 2011-09-12 23:10:32 +0200 | [diff] [blame] | 7697 | " [/S [/D]]\n" |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 7698 | "\n" |
| 7699 | "Where:\n" |
| 7700 | "\n" |
Francois Gouget | 1a75268 | 2011-09-12 23:10:32 +0200 | [diff] [blame] | 7701 | " + Sets an attribute.\n" |
| 7702 | " - Clears an attribute.\n" |
| 7703 | " R Read-only file attribute.\n" |
| 7704 | " A Archive file attribute.\n" |
| 7705 | " S System file attribute.\n" |
| 7706 | " H Hidden file attribute.\n" |
| 7707 | " [drive:][path][filename]\n" |
| 7708 | " Specifies a file or files for attrib to process.\n" |
| 7709 | " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n" |
| 7710 | " /D Processes folders as well.\n" |
Christian Costa | 7b41ffb | 2011-09-06 09:35:02 +0200 | [diff] [blame] | 7711 | msgstr "" |
| 7712 | |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 7713 | #: clock.rc:29 |
| 7714 | msgid "Ana&log" |
| 7715 | msgstr "&Анало&говий" |
| 7716 | |
| 7717 | #: clock.rc:30 |
| 7718 | msgid "Digi&tal" |
| 7719 | msgstr "&Ци&фровий" |
| 7720 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 7721 | #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81 |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 7722 | msgid "&Font..." |
| 7723 | msgstr "&Шрифт..." |
| 7724 | |
| 7725 | #: clock.rc:34 |
| 7726 | msgid "&Without Titlebar" |
| 7727 | msgstr "&Без смуги заголовка" |
| 7728 | |
| 7729 | #: clock.rc:36 |
| 7730 | msgid "&Seconds" |
| 7731 | msgstr "&Секунди" |
| 7732 | |
| 7733 | #: clock.rc:37 |
| 7734 | msgid "&Date" |
| 7735 | msgstr "&Дата" |
| 7736 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 7737 | #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141 |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 7738 | msgid "&Always on Top" |
| 7739 | msgstr "&Завжди зверху" |
| 7740 | |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 7741 | #: clock.rc:42 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 7742 | msgid "&About Clock" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 7743 | msgstr "&Про Годинник" |
Alexandre Julliard | dcf5548 | 2011-01-04 11:20:30 +0100 | [diff] [blame] | 7744 | |
| 7745 | #: clock.rc:48 |
| 7746 | msgid "Clock" |
| 7747 | msgstr "Годинник" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7748 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7749 | #: cmd.rc:37 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7750 | msgid "" |
| 7751 | "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n" |
| 7752 | "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n" |
| 7753 | "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n" |
| 7754 | "called procedure.\n" |
| 7755 | "\n" |
| 7756 | "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" |
| 7757 | "called procedure are inherited by the caller.\n" |
| 7758 | msgstr "" |
| 7759 | "CALL <ім'я_пакетного_файлу> використовується в пакетному файлі для " |
| 7760 | "виконання\n" |
| 7761 | "команд з іншого пакетного файлу. Якщо пакетний файл існує, керування\n" |
| 7762 | "повертається до файлу, який його викликав. Команда CALL може передати\n" |
| 7763 | "параметри до викликаної процедури.\n" |
| 7764 | "\n" |
| 7765 | "Зміни теки за замовчуванням, змінних оточення та ін., зроблені викликаною\n" |
| 7766 | "процедурою, успадковуються тим, хто її викликав.\n" |
| 7767 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7768 | #: cmd.rc:40 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7769 | msgid "" |
| 7770 | "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n" |
| 7771 | "default directory.\n" |
| 7772 | msgstr "" |
| 7773 | "CD <тека> це короткий варіант CHDIR. Вона змінює поточну\n" |
| 7774 | "теку за зомовчуванням.\n" |
| 7775 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7776 | #: cmd.rc:41 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7777 | msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n" |
| 7778 | msgstr "CHDIR <тека> змінює поточну теку за замовчуванням.\n" |
| 7779 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7780 | #: cmd.rc:43 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7781 | msgid "CLS clears the console screen.\n" |
| 7782 | msgstr "CLS очищує екран консолі.\n" |
| 7783 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7784 | #: cmd.rc:45 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7785 | msgid "COPY <filename> copies a file.\n" |
| 7786 | msgstr "COPY <ім'я_файлу> копіює файл.\n" |
| 7787 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7788 | #: cmd.rc:46 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7789 | msgid "CTTY changes the input/output device.\n" |
| 7790 | msgstr "CTTY змінює пристрій вводу/виводу.\n" |
| 7791 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7792 | #: cmd.rc:47 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7793 | msgid "DATE shows or changes the system date.\n" |
| 7794 | msgstr "DATE показує чи змінює системну дату.\n" |
| 7795 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7796 | #: cmd.rc:48 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7797 | msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| 7798 | msgstr "DEL <ім'я_файлу> видадяє файл чи набір файлів.\n" |
| 7799 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7800 | #: cmd.rc:49 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7801 | msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" |
| 7802 | msgstr "DIR показує вміст теки.\n" |
| 7803 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7804 | #: cmd.rc:59 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7805 | msgid "" |
| 7806 | "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n" |
| 7807 | "\n" |
| 7808 | "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n" |
| 7809 | "on the terminal device before they are executed.\n" |
| 7810 | "\n" |
| 7811 | "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" |
| 7812 | "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" |
| 7813 | "preceding it with an @ sign.\n" |
| 7814 | msgstr "" |
| 7815 | "ECHO <рядок> відображає <рядок> на поточному термінальному пристрої.\n" |
| 7816 | "\n" |
| 7817 | "ECHO ON вмикає відображення всіх наступних команд пакетного файлу\n" |
| 7818 | "в термінальному пристрої перед їх виконанням.\n" |
| 7819 | "\n" |
| 7820 | "ECHO OFF дає протилежний ефект до попередьної ECHO ON (ECHO вимкнено\n" |
| 7821 | "(OFF) за замовчуванням). Команда ECHO OFF може бути прихована зазначенням\n" |
| 7822 | "перед нею знаку @.\n" |
| 7823 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7824 | #: cmd.rc:61 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7825 | msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| 7826 | msgstr "ERASE <ім'я_файлу> видаляє файл чи набір файлів.\n" |
| 7827 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7828 | #: cmd.rc:69 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7829 | msgid "" |
| 7830 | "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" |
| 7831 | "\n" |
| 7832 | "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n" |
| 7833 | "\n" |
| 7834 | "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n" |
| 7835 | "not exist in wine's cmd.\n" |
| 7836 | msgstr "" |
| 7837 | "FOR використовується для виконання команди для кожного набору файлів.\n" |
| 7838 | "\n" |
| 7839 | "Синтаксис: FOR %змінна IN (набір) DO команда\n" |
| 7840 | "\n" |
| 7841 | "Немає необхідності подвоєння знаку % при використанні FOR в пакетних\n" |
| 7842 | "файлах в cmd від wine.\n" |
| 7843 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7844 | #: cmd.rc:81 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7845 | msgid "" |
| 7846 | "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n" |
| 7847 | "batch file.\n" |
| 7848 | "\n" |
| 7849 | "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n" |
| 7850 | "long but may not include spaces (this is different from other operating\n" |
| 7851 | "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n" |
| 7852 | "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n" |
| 7853 | "label terminates the batch file execution.\n" |
| 7854 | "\n" |
| 7855 | "GOTO has no effect when used interactively.\n" |
| 7856 | msgstr "" |
| 7857 | "Команда GOTO передає керування певному рядку пакетного файлу.\n" |
| 7858 | "\n" |
| 7859 | "Мітка, що є ціллю GOTO, може мати довжину до 255 знаків, але\n" |
| 7860 | "не повинна містити пробіли (відмінність від інших операційних\n" |
| 7861 | "систем). Якщо в пакетному файлі є дві чи більше однакових мітки,\n" |
| 7862 | "завжди буде працювати перша. Спроба GOTO перейти до неіснуючої\n" |
| 7863 | "мітки перериває виконання пакетного файлу.\n" |
| 7864 | "\n" |
| 7865 | "GOTO не працює в інтерактивному режимі.\n" |
| 7866 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7867 | #: cmd.rc:84 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7868 | msgid "" |
| 7869 | "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" |
| 7870 | "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" |
| 7871 | msgstr "" |
| 7872 | "HELP <команда> показує коротку довідкову інформацію про команду.\n" |
| 7873 | "HELP без аргументів показує всі вбудовані команди CMD.\n" |
| 7874 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7875 | #: cmd.rc:94 |
Francois Gouget | cd411b6 | 2011-09-07 12:50:35 +0200 | [diff] [blame] | 7876 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7877 | msgid "" |
| 7878 | "IF is used to conditionally execute a command.\n" |
| 7879 | "\n" |
Francois Gouget | cd411b6 | 2011-09-07 12:50:35 +0200 | [diff] [blame] | 7880 | "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n" |
| 7881 | " IF [NOT] string1==string2 command\n" |
| 7882 | " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7883 | "\n" |
| 7884 | "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" |
| 7885 | "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" |
| 7886 | msgstr "" |
| 7887 | "IF використовується для умовної обробки команди.\n" |
| 7888 | "\n" |
| 7889 | "Синтаксис:\tIF [NOT] EXIST ім'я_файлу команда\n" |
| 7890 | "IF [NOT] рядок1==рядок2 команда\n" |
| 7891 | "IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n" |
| 7892 | "\n" |
| 7893 | "В другій формі команди, рядок1 та рядок2 повинні бути в\n" |
| 7894 | "подвійних лапках. Порівняння не чутливе до регістру.\n" |
| 7895 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7896 | #: cmd.rc:100 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7897 | msgid "" |
| 7898 | "LABEL is used to set a disk volume label.\n" |
| 7899 | "\n" |
| 7900 | "Syntax: LABEL [drive:]\n" |
| 7901 | "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" |
| 7902 | "You can display the disk volume label with the VOL command.\n" |
| 7903 | msgstr "" |
| 7904 | "LABEL використовується щоб задати мітку диску.\n" |
| 7905 | "\n" |
| 7906 | "Синтаксис: LABEL [диск:]\n" |
| 7907 | "Команда запитує нову мітку тому для відповідного диску.\n" |
| 7908 | "З допомогою команди VOL ви можете подивитись мітку диску.\n" |
| 7909 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7910 | #: cmd.rc:103 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7911 | msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" |
| 7912 | msgstr "MD <ім'я> це коротка версія MKDIR. Вона створює пвдтеку.\n" |
| 7913 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7914 | #: cmd.rc:104 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7915 | msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n" |
| 7916 | msgstr "MKDIR <ім'я> створює підтеку.\n" |
| 7917 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7918 | #: cmd.rc:111 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7919 | msgid "" |
| 7920 | "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" |
| 7921 | "\n" |
| 7922 | "If the item being moved is a directory then all the files and " |
| 7923 | "subdirectories\n" |
| 7924 | "below the item are moved as well.\n" |
| 7925 | "\n" |
| 7926 | "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" |
| 7927 | msgstr "" |
| 7928 | "MOVE переміщує файл чи теку на нове місце файлової системи.\n" |
| 7929 | "\n" |
| 7930 | "Якщо переміщується тека, то переміщуються всі файли та підтеки,\n" |
| 7931 | "які містить ця тека.\n" |
| 7932 | "\n" |
| 7933 | "MOVE не працює для переміщення даних з одного логічного диска DOS на інший.\n" |
| 7934 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7935 | #: cmd.rc:122 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7936 | msgid "" |
| 7937 | "PATH displays or changes the cmd search path.\n" |
| 7938 | "\n" |
| 7939 | "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n" |
| 7940 | "from the registry). To change the setting follow the\n" |
| 7941 | "PATH command with the new value.\n" |
| 7942 | "\n" |
| 7943 | "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" |
| 7944 | "variable, for example:\n" |
| 7945 | "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| 7946 | msgstr "" |
| 7947 | "PATH відображає або змінює шлях пошуку cmd.\n" |
| 7948 | "\n" |
| 7949 | "Команда PATH відобразить поточні параметри PATH (спочатку береться\n" |
| 7950 | "з реєстру). Для зміни налаштувань використайте команду\n" |
| 7951 | "PATH з новим значенням.\n" |
| 7952 | "\n" |
| 7953 | "Також можна змінити значення PATH, використавши змінну оточення\n" |
| 7954 | "PATH, наприклад:\n" |
| 7955 | "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| 7956 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7957 | #: cmd.rc:128 |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 7958 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7959 | msgid "" |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 7960 | "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n" |
| 7961 | "\n" |
| 7962 | "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n" |
| 7963 | "of a previous command before it scrolls off the screen.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7964 | msgstr "" |
| 7965 | "PAUSE показує на екрані повідомлення 'Натисніть Enter для продовження'\n" |
| 7966 | "та очікує натиснення користувачем клавіші. В основному корисно в\n" |
| 7967 | "пакетних файлах щоб користувач міг прочитати вивід попередньої команди\n" |
| 7968 | "перед її зникненням з екрану.\n" |
| 7969 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 7970 | #: cmd.rc:149 |
Francois Gouget | 106c1f0 | 2011-09-07 00:47:55 +0200 | [diff] [blame] | 7971 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7972 | msgid "" |
| 7973 | "PROMPT sets the command-line prompt.\n" |
| 7974 | "\n" |
| 7975 | "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" |
| 7976 | "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" |
| 7977 | "\n" |
| 7978 | "The following character strings have the special meaning shown:\n" |
| 7979 | "\n" |
| 7980 | "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" |
| 7981 | "$d Current date $e Escape $g > sign\n" |
| 7982 | "$l < sign $n Current drive $p Current path\n" |
| 7983 | "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" |
| 7984 | "\n" |
| 7985 | "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" |
| 7986 | "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" |
| 7987 | "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" |
| 7988 | "(like a command PROMPT $p$g).\n" |
| 7989 | "\n" |
| 7990 | "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" |
Francois Gouget | 106c1f0 | 2011-09-07 00:47:55 +0200 | [diff] [blame] | 7991 | "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 7992 | msgstr "" |
| 7993 | "PROMPT задає запрошення командного рядка.\n" |
| 7994 | "\n" |
| 7995 | "Рядок, що йде після команди PROMPT і пробілу після команди,\n" |
| 7996 | "появляється на початку рядка, коли cmd очікує введення.\n" |
| 7997 | "\n" |
| 7998 | "Наступні символьні рядки мають спеціальні значення і відображення:\n" |
| 7999 | "\n" |
| 8000 | "$$ Знак долара $_ Linefeed $b Знак Pipe (|)\n" |
| 8001 | "$d Поточна дата $e Escape $g Знак >\n" |
| 8002 | "$l Знак < $n Поточний диск $p Поточний шлях\n" |
| 8003 | "$q Знак рівності $t Поточний час $v Версія cmd\n" |
| 8004 | "\n" |
| 8005 | "Зауважте, що при вводі команди PROMPT без рядка запрошення налаштування\n" |
| 8006 | "скидаються до стандатрних, тобто поточна тека (включаючи\n" |
| 8007 | "букву поточного диску) з наступним знаком більше (>).\n" |
| 8008 | "(як в команді PROMPT $p$g).\n" |
| 8009 | "\n" |
| 8010 | "Запрошення також може бути змінене зміною змінної оточення PROMPT,\n" |
| 8011 | "тому команда 'SET PROMPT=text' має той же ефект, що і 'PROMPT text'\n" |
| 8012 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8013 | #: cmd.rc:153 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8014 | msgid "" |
| 8015 | "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n" |
| 8016 | "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" |
| 8017 | msgstr "" |
| 8018 | "Командний рядок, що починається з REM (з наступним пробілом) нічого\n" |
| 8019 | "не виконує, тому може бути використаний як коментар в пакетному файлі.\n" |
| 8020 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8021 | #: cmd.rc:156 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8022 | msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n" |
| 8023 | msgstr "REN <ім'я_файлу> це коротка версія RENAME. Вона переіменовує файл.\n" |
| 8024 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8025 | #: cmd.rc:157 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 8026 | msgid "RENAME <filename> renames a file.\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8027 | msgstr "RENAME <ім'я_файлу> переіменовує файл.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8028 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8029 | #: cmd.rc:159 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8030 | msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" |
| 8031 | msgstr "RD <тека> це коротка версія RMDIR. Вона видаляє підтеку.\n" |
| 8032 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8033 | #: cmd.rc:160 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8034 | msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" |
| 8035 | msgstr "RMDIR <тека> видаляє підтеку.\n" |
| 8036 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8037 | #: cmd.rc:178 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8038 | msgid "" |
| 8039 | "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" |
| 8040 | "\n" |
| 8041 | "SET without parameters shows all of the current environment.\n" |
| 8042 | "\n" |
| 8043 | "To create or modify an environment variable the syntax is:\n" |
| 8044 | "\n" |
| 8045 | "SET <variable>=<value>\n" |
| 8046 | "\n" |
| 8047 | "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n" |
| 8048 | "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n" |
| 8049 | "have embedded spaces.\n" |
| 8050 | "\n" |
| 8051 | "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n" |
| 8052 | "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n" |
| 8053 | "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" |
| 8054 | "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" |
| 8055 | msgstr "" |
| 8056 | "SET показує чи задає змiнні оточення cmd.\n" |
| 8057 | "\n" |
| 8058 | "SET без параметрiв виводить поточнi значення змiнних оточення.\n" |
| 8059 | "\n" |
| 8060 | "Для створення чи зміни змінної оточення використовуйте:\n" |
| 8061 | "\n" |
| 8062 | "SET <змінна>=<значення>\n" |
| 8063 | "\n" |
| 8064 | "де <змінна> та <значення> є символьними рядками. Перед знаком рівності\n" |
| 8065 | "не повинно бути пробілів, ім'я змінної не повинно містити в собі\n" |
| 8066 | "пробіли.\n" |
| 8067 | "\n" |
| 8068 | "В Wine, оточення основної операційної системи включене\n" |
| 8069 | "в оточення Win32, тому буде доступно більше змінних, ніж\n" |
| 8070 | "в звичайній реалізації Win32. Зверніть увагу на те, що неможливо\n" |
| 8071 | "змінити оточення операційної системи з cmd.\n" |
| 8072 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8073 | #: cmd.rc:183 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8074 | msgid "" |
| 8075 | "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" |
| 8076 | "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" |
| 8077 | "if called from the command line.\n" |
| 8078 | msgstr "" |
| 8079 | "SHIFT використовується в пакетному файлі для вилучення одного параметра з\n" |
| 8080 | "вершини списку, тому параметр 2 стає параметром 1 і т.д. Команда не працює " |
| 8081 | "при\n" |
| 8082 | "її виклику з командного рядка.\n" |
| 8083 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8084 | #: cmd.rc:185 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8085 | msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" |
| 8086 | msgstr "TIME задає чи показує поточний системний час.\n" |
| 8087 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8088 | #: cmd.rc:187 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8089 | msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n" |
| 8090 | msgstr "Задає заголовок вікна для вікна cmd, синтаксис TITLE [рядок]\n" |
| 8091 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8092 | #: cmd.rc:191 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8093 | msgid "" |
| 8094 | "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" |
| 8095 | "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" |
| 8096 | msgstr "" |
| 8097 | "TYPE <ім'я_файлу> копіює <ім'я_файлу> до консольного пристрою (чи в інше " |
| 8098 | "місце,\n" |
| 8099 | "якщо він перенаправлений). Не перевіряється, чи файл це текст, призначений\n" |
| 8100 | "для читання.\n" |
| 8101 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8102 | #: cmd.rc:200 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8103 | msgid "" |
| 8104 | "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" |
| 8105 | "\n" |
| 8106 | "VERIFY ON\tSet the flag\n" |
| 8107 | "VERIFY OFF\tClear the flag\n" |
| 8108 | "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" |
| 8109 | "\n" |
| 8110 | "The verify flag has no function in Wine.\n" |
| 8111 | msgstr "" |
| 8112 | "VERIFY пизначена для задання, скидання чи тестування прапора перевірки. " |
| 8113 | "Діючі форми:\n" |
| 8114 | "\n" |
| 8115 | "VERIFY ON\tЗадати прапор\n" |
| 8116 | "VERIFY OFF\tСкинути прапор\n" |
| 8117 | "VERIFY\t\tВідображає відповідні значення ON чи OFF.\n" |
| 8118 | "\n" |
| 8119 | "Прапор перевірки не має функцій в Wine.\n" |
| 8120 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8121 | #: cmd.rc:203 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 8122 | msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8123 | msgstr "VER відображає версію запущеного cmd.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8124 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8125 | #: cmd.rc:205 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8126 | msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" |
| 8127 | msgstr "VOL відображає мітку тому дискового пристрою.\n" |
| 8128 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8129 | #: cmd.rc:209 |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 8130 | msgid "" |
| 8131 | "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" |
| 8132 | "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" |
| 8133 | msgstr "" |
| 8134 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8135 | #: cmd.rc:217 |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 8136 | msgid "" |
| 8137 | "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" |
| 8138 | "\n" |
| 8139 | "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n" |
| 8140 | "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n" |
| 8141 | "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" |
| 8142 | "settings are restored.\n" |
| 8143 | msgstr "" |
| 8144 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8145 | #: cmd.rc:220 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8146 | msgid "" |
| 8147 | "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" |
| 8148 | "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" |
| 8149 | msgstr "" |
| 8150 | "PUSHD <ім'я_теки> зберігає поточну теку в стек,\n" |
| 8151 | "а потім змінює поточну теку на вказану.\n" |
| 8152 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8153 | #: cmd.rc:223 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8154 | msgid "" |
| 8155 | "POPD changes current directory to the last one saved with\n" |
| 8156 | "PUSHD.\n" |
| 8157 | msgstr "" |
| 8158 | "POPD змінює поточну теку на останню збережену\n" |
| 8159 | "командою PUSHD.\n" |
| 8160 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8161 | #: cmd.rc:231 |
Frédéric Delanoy | 4907344 | 2011-08-29 21:45:13 +0200 | [diff] [blame] | 8162 | msgid "" |
| 8163 | "ASSOC shows or modifies file extension associations\n" |
| 8164 | "\n" |
| 8165 | "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n" |
| 8166 | "\n" |
| 8167 | "ASSOC without parameters displays current file associations.\n" |
| 8168 | "If used with only a file extension, displays the current association.\n" |
| 8169 | "Specifying no file type after the equal sign removes the current " |
| 8170 | "association, if any.\n" |
| 8171 | msgstr "" |
| 8172 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8173 | #: cmd.rc:242 |
Frédéric Delanoy | caa8fc0 | 2011-08-29 21:45:18 +0200 | [diff] [blame] | 8174 | msgid "" |
| 8175 | "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n" |
| 8176 | "\n" |
| 8177 | "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n" |
| 8178 | "\n" |
| 8179 | "Without parameters, shows the file types for which open command strings are " |
| 8180 | "currently defined.\n" |
| 8181 | "If used with only a file type, displays the associated open command string, " |
| 8182 | "if any.\n" |
| 8183 | "Specifying no open command after the equal sign removes the command string " |
| 8184 | "associated to the specified file type.\n" |
| 8185 | msgstr "" |
| 8186 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8187 | #: cmd.rc:244 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8188 | msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" |
| 8189 | msgstr "MORE відображає вміст файлів чи каналів сторінками.\n" |
| 8190 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8191 | #: cmd.rc:248 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8192 | msgid "" |
| 8193 | "CHOICE displays a text and waits, until the User\n" |
| 8194 | "presses an allowed Key from a selectable list.\n" |
| 8195 | "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" |
| 8196 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8197 | "CHOICE відображує текст і чекає, поки Користувач\n" |
| 8198 | "натисне дозволену Кнопку зі списку таблиці вибору.\n" |
| 8199 | "CHOICE переважно використовується для побудови меню вибору в пакетному " |
| 8200 | "файлі.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8201 | |
Christian Costa | 4aa865e | 2011-09-07 09:09:59 +0200 | [diff] [blame] | 8202 | #: cmd.rc:252 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8203 | msgid "" |
| 8204 | "EXIT terminates the current command session and returns\n" |
| 8205 | "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" |
| 8206 | msgstr "" |
| 8207 | "EXIT завершує поточну сесію командного рядка та повертає вас\n" |
| 8208 | "до операційної системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n" |
| 8209 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8210 | #: cmd.rc:289 |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 8211 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8212 | msgid "" |
| 8213 | "CMD built-in commands are:\n" |
Frédéric Delanoy | 4907344 | 2011-08-29 21:45:13 +0200 | [diff] [blame] | 8214 | "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8215 | "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" |
| 8216 | "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" |
| 8217 | "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" |
| 8218 | "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" |
| 8219 | "CLS\t\tClear the console screen\n" |
| 8220 | "COPY\t\tCopy file\n" |
| 8221 | "CTTY\t\tChange input/output device\n" |
| 8222 | "DATE\t\tShow or change the system date\n" |
| 8223 | "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" |
| 8224 | "DIR\t\tList the contents of a directory\n" |
| 8225 | "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 8226 | "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n" |
Frédéric Delanoy | caa8fc0 | 2011-08-29 21:45:18 +0200 | [diff] [blame] | 8227 | "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8228 | "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" |
| 8229 | "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" |
| 8230 | "MORE\t\tDisplay output in pages\n" |
| 8231 | "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" |
| 8232 | "PATH\t\tSet or show the search path\n" |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8233 | "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n" |
Frédéric Delanoy | 1361529 | 2011-10-07 01:02:07 +0200 | [diff] [blame] | 8234 | "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8235 | "PROMPT\t\tChange the command prompt\n" |
Frédéric Delanoy | 1361529 | 2011-10-07 01:02:07 +0200 | [diff] [blame] | 8236 | "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8237 | "REN (RENAME)\tRename a file\n" |
| 8238 | "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" |
| 8239 | "SET\t\tSet or show environment variables\n" |
Frédéric Delanoy | 093547e | 2011-07-25 17:40:46 +0200 | [diff] [blame] | 8240 | "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8241 | "TIME\t\tSet or show the current system time\n" |
| 8242 | "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" |
| 8243 | "TYPE\t\tType the contents of a text file\n" |
| 8244 | "VER\t\tShow the current version of CMD\n" |
| 8245 | "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" |
Frédéric Delanoy | 1361529 | 2011-10-07 01:02:07 +0200 | [diff] [blame] | 8246 | "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8247 | "EXIT\t\tClose down CMD\n" |
| 8248 | "\n" |
Francois Gouget | 106c1f0 | 2011-09-07 00:47:55 +0200 | [diff] [blame] | 8249 | "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8250 | msgstr "" |
| 8251 | "Вбудовані команди CMD:\n" |
| 8252 | "ATTRIB\t\tВідображення чи зміна атрибутів файлу DOS\n" |
| 8253 | "CALL\t\tЗапуск пакетного файлу всередині іншого\n" |
| 8254 | "CD (CHDIR)\tЗміна поточної теки за замовчуванням\n" |
| 8255 | "CLS\t\tОчищення екрану консолі\n" |
| 8256 | "COPY\t\tКопіювання файлу\n" |
| 8257 | "CTTY\t\tЗміна пристрою вводу/виводу\n" |
| 8258 | "DATE\t\tВідображення чи зміна системної дати\n" |
| 8259 | "DEL (ERASE)\tВидалення файлу чи набору файлів\n" |
| 8260 | "DIR\t\tВідображення вмісту теки\n" |
| 8261 | "ECHO\t\tКопіювання тексту прямо в консольний вивід\n" |
| 8262 | "HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n" |
| 8263 | "MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n" |
| 8264 | "MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n" |
| 8265 | "MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n" |
| 8266 | "PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n" |
| 8267 | "POPD\t\tВідновлює теку до останньої збереженої командою PUSHD\n" |
| 8268 | "PROMPT\t\tЗміна запрошення командного рядка\n" |
| 8269 | "PUSHD\t\tПереходить до нової теки, зберігаючи поточну\n" |
| 8270 | "REN (RENAME)\tПереіменування файлу\n" |
| 8271 | "RD (RMDIR)\tВидалення підтеки\n" |
| 8272 | "SET\t\tЗадання чи відображення змінних оточення\n" |
| 8273 | "TIME\t\tЗадання чи відображення поточного системного часу\n" |
| 8274 | "TITLE\t\tЗадання заголовка вікна для поточної сесії CMD\n" |
| 8275 | "TYPE\t\tВиведення вмісту текстового файлу\n" |
| 8276 | "VER\t\tВідображення поточної версії CMD\n" |
| 8277 | "VOL\t\tВідображення мітки тому дискового пристрою\n" |
| 8278 | "EXIT\t\tВихід з CMD\n" |
| 8279 | "\n" |
| 8280 | "Введіть HELP <команда> для детальнішої інформації про вищенаведені команди\n" |
| 8281 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8282 | #: cmd.rc:291 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8283 | msgid "Are you sure" |
| 8284 | msgstr "Ви впевнені" |
| 8285 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8286 | #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8287 | msgctxt "Yes key" |
| 8288 | msgid "Y" |
| 8289 | msgstr "Y" |
| 8290 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8291 | #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8292 | msgctxt "No key" |
| 8293 | msgid "N" |
| 8294 | msgstr "N" |
| 8295 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8296 | #: cmd.rc:294 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8297 | msgid "File association missing for extension %s\n" |
| 8298 | msgstr "Файлова асоціація для розширення %s втрачена\n" |
| 8299 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8300 | #: cmd.rc:295 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8301 | msgid "No open command associated with file type '%s'\n" |
| 8302 | msgstr "Немає команди відкриття, асоційованої з файловим типом '%s'\n" |
| 8303 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8304 | #: cmd.rc:296 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8305 | msgid "Overwrite %s" |
| 8306 | msgstr "Перезаписати %s" |
| 8307 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8308 | #: cmd.rc:297 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8309 | msgid "More..." |
| 8310 | msgstr "Більше..." |
| 8311 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8312 | #: cmd.rc:298 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8313 | msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" |
| 8314 | msgstr "Рядок в обробці Пакету мабуть урізаний. Використовую:\n" |
| 8315 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8316 | #: cmd.rc:300 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8317 | msgid "Argument missing\n" |
| 8318 | msgstr "Відсутній аргумент\n" |
| 8319 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8320 | #: cmd.rc:301 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8321 | msgid "Syntax error\n" |
| 8322 | msgstr "Синтаксична помилка\n" |
| 8323 | |
Francois Gouget | 6aacb09 | 2011-10-21 09:42:18 +0200 | [diff] [blame^] | 8324 | #: cmd.rc:302 |
| 8325 | msgid "%s: File Not Found\n" |
| 8326 | msgstr "%s : Файл не знайдено\n" |
| 8327 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8328 | #: cmd.rc:303 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8329 | msgid "No help available for %s\n" |
| 8330 | msgstr "Немає довідки для %s\n" |
| 8331 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8332 | #: cmd.rc:304 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8333 | msgid "Target to GOTO not found\n" |
| 8334 | msgstr "Не знайдена ціль для GOTO\n" |
| 8335 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8336 | #: cmd.rc:305 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8337 | msgid "Current Date is %s\n" |
| 8338 | msgstr "Поточна дата: %s\n" |
| 8339 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8340 | #: cmd.rc:306 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8341 | msgid "Current Time is %s\n" |
| 8342 | msgstr "Поточний час: %s\n" |
| 8343 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8344 | #: cmd.rc:307 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8345 | msgid "Enter new date: " |
| 8346 | msgstr "Введіть нову дату: " |
| 8347 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8348 | #: cmd.rc:308 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8349 | msgid "Enter new time: " |
| 8350 | msgstr "Введіть новий час: " |
| 8351 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8352 | #: cmd.rc:309 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8353 | msgid "Environment variable %s not defined\n" |
| 8354 | msgstr "Змінна оточення %s не визначена\n" |
| 8355 | |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 8356 | #: cmd.rc:310 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8357 | msgid "Failed to open '%s'\n" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 8358 | msgstr "Не вдалось відкрити '%s'\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8359 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8360 | #: cmd.rc:311 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8361 | msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" |
| 8362 | msgstr "Не можу викликати мітку пакету за межами пакетного скрипта\n" |
| 8363 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8364 | #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8365 | msgctxt "All key" |
| 8366 | msgid "A" |
| 8367 | msgstr "A" |
| 8368 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8369 | #: cmd.rc:313 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8370 | msgid "%s, Delete" |
| 8371 | msgstr "%s, Видалити" |
| 8372 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8373 | #: cmd.rc:314 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8374 | msgid "Echo is %s\n" |
| 8375 | msgstr "Echo зараз %s\n" |
| 8376 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8377 | #: cmd.rc:315 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8378 | msgid "Verify is %s\n" |
| 8379 | msgstr "Verify зараз %s\n" |
| 8380 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8381 | #: cmd.rc:316 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8382 | msgid "Verify must be ON or OFF\n" |
| 8383 | msgstr "Verify повинен бути ON чи OFF\n" |
| 8384 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8385 | #: cmd.rc:317 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8386 | msgid "Parameter error\n" |
| 8387 | msgstr "Помилка параметру\n" |
| 8388 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8389 | #: cmd.rc:318 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8390 | msgid "" |
| 8391 | "Volume in drive %c is %s\n" |
| 8392 | "Volume Serial Number is %04x-%04x\n" |
| 8393 | "\n" |
| 8394 | msgstr "" |
| 8395 | "Диск %c має мітку %s\n" |
| 8396 | "Серійний номер диску: %04x-%04x\n" |
| 8397 | "\n" |
| 8398 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8399 | #: cmd.rc:319 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8400 | msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?" |
| 8401 | msgstr "Мітка диску (11 символів, ENTER - без мітки)?" |
| 8402 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8403 | #: cmd.rc:320 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8404 | msgid "PATH not found\n" |
| 8405 | msgstr "PATH не знайдено\n" |
| 8406 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8407 | #: cmd.rc:321 |
| 8408 | #, fuzzy |
| 8409 | msgid "Press any key to continue... " |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8410 | msgstr "Натисніть Enter для продовження: " |
| 8411 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8412 | #: cmd.rc:322 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8413 | msgid "Wine Command Prompt" |
| 8414 | msgstr "Командний рядок Wine" |
| 8415 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8416 | #: cmd.rc:323 |
Frédéric Delanoy | 91c4632 | 2011-07-14 13:54:40 +0200 | [diff] [blame] | 8417 | msgid "CMD Version %s\n" |
| 8418 | msgstr "Версія CMD %s\n" |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8419 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8420 | #: cmd.rc:324 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8421 | msgid "More? " |
| 8422 | msgstr "Більше? " |
| 8423 | |
Frédéric Delanoy | e0ec3e4 | 2011-10-07 01:02:08 +0200 | [diff] [blame] | 8424 | #: cmd.rc:325 |
Alexandre Julliard | 6864716 | 2011-01-04 00:03:40 +0100 | [diff] [blame] | 8425 | msgid "The input line is too long.\n" |
| 8426 | msgstr "Введений рядок задовгий.\n" |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 8427 | |
Andrew Nguyen | 4122cf2 | 2011-06-14 08:01:45 -0500 | [diff] [blame] | 8428 | #: dxdiag.rc:27 |
| 8429 | msgid "DirectX Diagnostic Tool" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8430 | msgstr "Утиліта Діагностики DirectX" |
Andrew Nguyen | 4122cf2 | 2011-06-14 08:01:45 -0500 | [diff] [blame] | 8431 | |
| 8432 | #: dxdiag.rc:28 |
| 8433 | msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" |
| 8434 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8435 | "Використання: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ім'я_файлу | /x ім'я_файлу]" |
Andrew Nguyen | 4122cf2 | 2011-06-14 08:01:45 -0500 | [diff] [blame] | 8436 | |
Jay Yang | f2ac486 | 2011-06-11 17:42:17 -0400 | [diff] [blame] | 8437 | #: explorer.rc:28 |
Jay Yang | f2ac486 | 2011-06-11 17:42:17 -0400 | [diff] [blame] | 8438 | msgid "Wine Explorer" |
| 8439 | msgstr "Оглядач Інтернету Wine" |
| 8440 | |
Jay Yang | cfa89e7 | 2011-07-03 21:36:01 -0400 | [diff] [blame] | 8441 | #: explorer.rc:29 |
| 8442 | #, fuzzy |
| 8443 | msgid "Location:" |
| 8444 | msgstr "Розміщення" |
| 8445 | |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 8446 | #: hostname.rc:27 |
| 8447 | msgid "Usage: hostname\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8448 | msgstr "Використання: ім'я_хосту\n" |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 8449 | |
| 8450 | #: hostname.rc:28 |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 8451 | msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8452 | msgstr "Помилка: невірний параметр '%c'.\n" |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 8453 | |
| 8454 | #: hostname.rc:29 |
| 8455 | msgid "" |
| 8456 | "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " |
| 8457 | "utility.\n" |
| 8458 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8459 | "Помилка: Встановлення імені системного хосту є неможливим з hostname-" |
| 8460 | "утиліти.\n" |
Andrew Nguyen | ce97978 | 2011-05-20 07:43:21 -0500 | [diff] [blame] | 8461 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 8462 | #: ipconfig.rc:27 |
| 8463 | msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" |
| 8464 | msgstr "Використання: ipconfig [ /? | /all ]\n" |
| 8465 | |
| 8466 | #: ipconfig.rc:28 |
| 8467 | msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" |
| 8468 | msgstr "Помилка: Вказані невідомі чи невірні параметри командного рядка\n" |
| 8469 | |
| 8470 | #: ipconfig.rc:29 |
| 8471 | msgid "%s adapter %s\n" |
| 8472 | msgstr "%s адаптер %s\n" |
| 8473 | |
| 8474 | #: ipconfig.rc:30 |
| 8475 | msgid "Ethernet" |
| 8476 | msgstr "Ethernet" |
| 8477 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 8478 | #: ipconfig.rc:32 |
| 8479 | msgid "Connection-specific DNS suffix" |
| 8480 | msgstr "DNS-суфікс підключення" |
| 8481 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 8482 | #: ipconfig.rc:34 |
| 8483 | msgid "Hostname" |
| 8484 | msgstr "Ім'я хосту" |
| 8485 | |
| 8486 | #: ipconfig.rc:35 |
| 8487 | msgid "Node type" |
| 8488 | msgstr "Тип вузла" |
| 8489 | |
| 8490 | #: ipconfig.rc:36 |
| 8491 | msgid "Broadcast" |
| 8492 | msgstr "Передача" |
| 8493 | |
| 8494 | #: ipconfig.rc:37 |
| 8495 | msgid "Peer-to-peer" |
| 8496 | msgstr "Peer-to-peer" |
| 8497 | |
| 8498 | #: ipconfig.rc:38 |
| 8499 | msgid "Mixed" |
| 8500 | msgstr "Змішаний" |
| 8501 | |
| 8502 | #: ipconfig.rc:39 |
| 8503 | msgid "Hybrid" |
| 8504 | msgstr "Гібрид" |
| 8505 | |
| 8506 | #: ipconfig.rc:40 |
| 8507 | msgid "IP routing enabled" |
| 8508 | msgstr "IP-маршрутизація включена" |
| 8509 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 8510 | #: ipconfig.rc:42 |
| 8511 | msgid "Physical address" |
| 8512 | msgstr "Фізична адреса" |
| 8513 | |
| 8514 | #: ipconfig.rc:43 |
| 8515 | msgid "DHCP enabled" |
| 8516 | msgstr "DHCP ввімкнено" |
| 8517 | |
Alexandre Julliard | 6ec2a53 | 2011-01-04 10:49:45 +0100 | [diff] [blame] | 8518 | #: ipconfig.rc:46 |
| 8519 | msgid "Default gateway" |
| 8520 | msgstr "Шлюз за замовчуванням" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8521 | |
| 8522 | #: net.rc:27 |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 8523 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8524 | msgid "" |
| 8525 | "The syntax of this command is:\n" |
| 8526 | "\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 8527 | "NET command [arguments]\n" |
| 8528 | " -or-\n" |
| 8529 | "NET command /HELP\n" |
| 8530 | "\n" |
Francois Gouget | df655b4 | 2011-09-07 12:50:55 +0200 | [diff] [blame] | 8531 | "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8532 | msgstr "" |
| 8533 | "Синтаксис цієї команди:\n" |
| 8534 | "\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 8535 | "NET HELP команда\n" |
| 8536 | " -чи-\n" |
| 8537 | "NET команда /HELP\n" |
| 8538 | "\n" |
| 8539 | " Доступні команди:\n" |
| 8540 | " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8541 | |
| 8542 | #: net.rc:28 |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 8543 | msgid "" |
| 8544 | "The syntax of this command is:\n" |
| 8545 | "\n" |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 8546 | "NET START [service]\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 8547 | "\n" |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 8548 | "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise " |
| 8549 | "'service' is the name of the service to start.\n" |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 8550 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8551 | |
| 8552 | #: net.rc:29 |
Francois Gouget | 1759535 | 2011-08-26 17:40:17 +0200 | [diff] [blame] | 8553 | msgid "" |
| 8554 | "The syntax of this command is:\n" |
| 8555 | "\n" |
| 8556 | "NET STOP service\n" |
| 8557 | "\n" |
| 8558 | "Where 'service' is the name of the service to stop.\n" |
| 8559 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8560 | |
| 8561 | #: net.rc:30 |
| 8562 | msgid "Stopping dependent service: %s\n" |
| 8563 | msgstr "Зупинка залежної служби: %s\n" |
| 8564 | |
| 8565 | #: net.rc:31 |
| 8566 | msgid "Could not stop service %s\n" |
| 8567 | msgstr "Неможливо зупинити службу %s\n" |
| 8568 | |
| 8569 | #: net.rc:32 |
| 8570 | msgid "Could not get handle to service control manager.\n" |
| 8571 | msgstr "Неможливо отримати доступ до диспетчера служб.\n" |
| 8572 | |
| 8573 | #: net.rc:33 |
| 8574 | msgid "Could not get handle to service.\n" |
| 8575 | msgstr "Неможливо отримати доступ до служби.\n" |
| 8576 | |
| 8577 | #: net.rc:34 |
| 8578 | msgid "The %s service is starting.\n" |
| 8579 | msgstr "Запуск служби %s .\n" |
| 8580 | |
| 8581 | #: net.rc:35 |
| 8582 | msgid "The %s service was started successfully.\n" |
| 8583 | msgstr "Служба %s успішно запущена.\n" |
| 8584 | |
| 8585 | #: net.rc:36 |
| 8586 | msgid "The %s service failed to start.\n" |
| 8587 | msgstr "Помилка запуску служби %s .\n" |
| 8588 | |
| 8589 | #: net.rc:37 |
| 8590 | msgid "The %s service is stopping.\n" |
| 8591 | msgstr "Зупинка служби %s .\n" |
| 8592 | |
| 8593 | #: net.rc:38 |
| 8594 | msgid "The %s service was stopped successfully.\n" |
| 8595 | msgstr "Служба %s успішно зупинена.\n" |
| 8596 | |
| 8597 | #: net.rc:39 |
| 8598 | msgid "The %s service failed to stop.\n" |
| 8599 | msgstr "Помилка зупинки служби %s .\n" |
| 8600 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8601 | #: net.rc:41 |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8602 | msgid "There are no entries in the list.\n" |
| 8603 | msgstr "Список порожній.\n" |
| 8604 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8605 | #: net.rc:42 |
Alexandre Julliard | b8c80c9 | 2011-01-04 17:55:21 +0100 | [diff] [blame] | 8606 | msgid "" |
| 8607 | "\n" |
| 8608 | "Status Local Remote\n" |
| 8609 | "---------------------------------------------------------------\n" |
| 8610 | msgstr "" |
| 8611 | "\n" |
| 8612 | "Статус Локальний Віддалений\n" |
| 8613 | "---------------------------------------------------------------\n" |
| 8614 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8615 | #: net.rc:43 |
Francois Gouget | d8624c0 | 2011-08-05 12:19:06 +0200 | [diff] [blame] | 8616 | msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n" |
| 8617 | msgstr "%s %s %s Відкритих ресурсів: %lu\n" |
Alexandre Julliard | 7ca7138 | 2011-01-04 18:03:01 +0100 | [diff] [blame] | 8618 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8619 | #: net.rc:44 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 8620 | msgid "OK" |
| 8621 | msgstr "" |
| 8622 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8623 | #: net.rc:45 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 8624 | #, fuzzy |
| 8625 | msgid "Paused" |
| 8626 | msgstr "&Призупинити" |
| 8627 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8628 | #: net.rc:46 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 8629 | msgid "Disconnected" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 8630 | msgstr "" |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 8631 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8632 | #: net.rc:47 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 8633 | #, fuzzy |
| 8634 | msgid "A network error occurred" |
| 8635 | msgstr "Виникла помилка принтера." |
| 8636 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8637 | #: net.rc:48 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 8638 | #, fuzzy |
| 8639 | msgid "Connection is being made" |
| 8640 | msgstr "З'єднання активне\n" |
| 8641 | |
Francois Gouget | 16d77d2 | 2011-08-29 20:30:46 +0200 | [diff] [blame] | 8642 | #: net.rc:49 |
Francois Gouget | 9b29faa | 2011-08-01 15:55:01 +0200 | [diff] [blame] | 8643 | #, fuzzy |
| 8644 | msgid "Reconnecting" |
| 8645 | msgstr "Під'єднуюсь до %s" |
| 8646 | |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 8647 | #: net.rc:40 |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 8648 | msgid "The following services are running:\n" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 8649 | msgstr "" |
Francois Gouget | a64f42b | 2011-08-26 17:41:52 +0200 | [diff] [blame] | 8650 | |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8651 | #: notepad.rc:27 |
| 8652 | msgid "&New\tCtrl+N" |
| 8653 | msgstr "&Новий\tCtrl+N" |
| 8654 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 8655 | #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8656 | msgid "&Open...\tCtrl+O" |
| 8657 | msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O" |
| 8658 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 8659 | #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8660 | msgid "&Save\tCtrl+S" |
| 8661 | msgstr "&Зберегти\tCtrl+S" |
| 8662 | |
Francois Gouget | d1e487f | 2011-05-03 00:41:17 +0200 | [diff] [blame] | 8663 | #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8664 | msgid "&Print...\tCtrl+P" |
| 8665 | msgstr "&Друк...\tCtrl+P" |
| 8666 | |
Alexandre Julliard | baeb0d9 | 2011-01-14 17:56:12 +0100 | [diff] [blame] | 8667 | #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8668 | msgid "Page Se&tup..." |
| 8669 | msgstr "Параметри &сторінки..." |
| 8670 | |
| 8671 | #: notepad.rc:34 |
| 8672 | msgid "P&rinter Setup..." |
| 8673 | msgstr "Налаштування &принтера..." |
| 8674 | |
Francois Gouget | 7a56985 | 2011-03-31 12:43:51 +0200 | [diff] [blame] | 8675 | #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8676 | msgid "&Edit" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 8677 | msgstr "&Редагування" |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8678 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 8679 | #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8680 | msgid "&Undo\tCtrl+Z" |
| 8681 | msgstr "&Назад\tCtrl+Z" |
| 8682 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 8683 | #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8684 | msgid "Cu&t\tCtrl+X" |
| 8685 | msgstr "Ви&різати\tCtrl+X" |
| 8686 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 8687 | #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8688 | msgid "&Copy\tCtrl+C" |
| 8689 | msgstr "&Копіювати\tCtrl+C" |
| 8690 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 8691 | #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8692 | msgid "&Paste\tCtrl+V" |
| 8693 | msgstr "&Вставити\tCtrl+V" |
| 8694 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8695 | #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106 |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 8696 | #: winefile.rc:29 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8697 | msgid "&Delete\tDel" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 8698 | msgstr "Ви&далити\tDel" |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8699 | |
| 8700 | #: notepad.rc:46 |
| 8701 | msgid "Select &all\tCtrl+A" |
| 8702 | msgstr "Виділити в&се\tCtrl+A" |
| 8703 | |
| 8704 | #: notepad.rc:47 |
| 8705 | msgid "&Time/Date\tF5" |
| 8706 | msgstr "&Час/Дата\tF5" |
| 8707 | |
| 8708 | #: notepad.rc:49 |
| 8709 | msgid "&Wrap long lines" |
| 8710 | msgstr "&Перенос слів" |
| 8711 | |
| 8712 | #: notepad.rc:53 |
| 8713 | msgid "&Search...\tCtrl+F" |
| 8714 | msgstr "&Знайти...\tCtrl+F" |
| 8715 | |
| 8716 | #: notepad.rc:54 |
| 8717 | msgid "&Search next\tF3" |
| 8718 | msgstr "Знайти &далі\tF3" |
| 8719 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 8720 | #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8721 | msgid "&Replace...\tCtrl+H" |
| 8722 | msgstr "За&мінити...\tCtrl+H" |
| 8723 | |
Francois Gouget | 6990eca | 2011-04-13 09:39:17 +0200 | [diff] [blame] | 8724 | #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86 |
Francois Gouget | 6990eca | 2011-04-13 09:39:17 +0200 | [diff] [blame] | 8725 | msgid "&Contents\tF1" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8726 | msgstr "&Зміст\tF1" |
Francois Gouget | 6990eca | 2011-04-13 09:39:17 +0200 | [diff] [blame] | 8727 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8728 | #: notepad.rc:59 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8729 | msgid "&About Notepad" |
| 8730 | msgstr "&Про Notepad" |
| 8731 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8732 | #: notepad.rc:66 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8733 | msgid "Page &p" |
| 8734 | msgstr "Сторінка &p" |
| 8735 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8736 | #: notepad.rc:68 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8737 | msgid "Notepad" |
| 8738 | msgstr "Блокнот" |
| 8739 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8740 | #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8741 | msgid "ERROR" |
| 8742 | msgstr "ПОМИЛКА" |
| 8743 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8744 | #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8745 | msgid "WARNING" |
| 8746 | msgstr "УВАГА" |
| 8747 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8748 | #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8749 | msgid "Information" |
| 8750 | msgstr "Інформація" |
| 8751 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8752 | #: notepad.rc:73 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8753 | msgid "Untitled" |
| 8754 | msgstr "Без назви" |
| 8755 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8756 | #: notepad.rc:76 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8757 | msgid "Text files (*.txt)" |
| 8758 | msgstr "Текстові файли (*.txt)" |
| 8759 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8760 | #: notepad.rc:79 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8761 | msgid "" |
| 8762 | "File '%s' is too large for notepad.\n" |
| 8763 | "Please use a different editor." |
| 8764 | msgstr "" |
| 8765 | "Файл '%s' завеликий для блокноту.\n" |
| 8766 | "Використайте інший редактор." |
| 8767 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8768 | #: notepad.rc:81 |
Francois Gouget | 18c2434 | 2011-08-23 14:40:28 +0200 | [diff] [blame] | 8769 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8770 | msgid "" |
Francois Gouget | 18c2434 | 2011-08-23 14:40:28 +0200 | [diff] [blame] | 8771 | "You did not enter any text.\n" |
| 8772 | "Please type something and try again." |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8773 | msgstr "" |
| 8774 | "Ви не ввели жодного тексту.\n" |
| 8775 | "Напишіть щось і спробуйте знов" |
| 8776 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8777 | #: notepad.rc:83 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8778 | msgid "" |
| 8779 | "File '%s' does not exist.\n" |
| 8780 | "\n" |
| 8781 | "Do you want to create a new file?" |
| 8782 | msgstr "" |
| 8783 | "Файл '%s' не існує.\n" |
| 8784 | "\n" |
| 8785 | "Створити новий файл?" |
| 8786 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8787 | #: notepad.rc:85 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8788 | msgid "" |
| 8789 | "File '%s' has been modified.\n" |
| 8790 | "\n" |
| 8791 | "Would you like to save the changes?" |
| 8792 | msgstr "" |
| 8793 | "Файл '%s' було змінено.\n" |
| 8794 | "\n" |
| 8795 | "Хочете зберегти зміни?" |
| 8796 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8797 | #: notepad.rc:86 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8798 | msgid "'%s' could not be found." |
| 8799 | msgstr "'%s' не знайдений." |
| 8800 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8801 | #: notepad.rc:88 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8802 | msgid "" |
| 8803 | "Not enough memory to complete this task.\n" |
| 8804 | "Close one or more applications to increase the amount of free memory." |
| 8805 | msgstr "" |
| 8806 | "Замало пам'яті для завершення цього завдання.\n" |
| 8807 | "Закрийте одну чи кілька програм щоб звільнити пам'ять." |
| 8808 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8809 | #: notepad.rc:90 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8810 | msgid "Unicode (UTF-16)" |
| 8811 | msgstr "Юнікод (UTF-16)" |
| 8812 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8813 | #: notepad.rc:91 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8814 | msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" |
| 8815 | msgstr "Юнікод (UTF-16 big-endian)" |
| 8816 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8817 | #: notepad.rc:92 |
Alexander Scott-Johns | 321e4c0 | 2011-01-27 20:08:22 +0000 | [diff] [blame] | 8818 | msgid "Unicode (UTF-8)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 8819 | msgstr "Юнікод (UTF-8)" |
Alexander Scott-Johns | 321e4c0 | 2011-01-27 20:08:22 +0000 | [diff] [blame] | 8820 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 8821 | #: notepad.rc:99 |
Alexandre Julliard | ff71d91 | 2011-01-08 12:53:31 +0100 | [diff] [blame] | 8822 | msgid "" |
| 8823 | "%s\n" |
| 8824 | "This file contains Unicode characters which will be lost if\n" |
| 8825 | "you save this file in the %s encoding.\n" |
| 8826 | "To keep these characters, click Cancel, and then select\n" |
| 8827 | "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" |
| 8828 | "Continue?" |
| 8829 | msgstr "" |
| 8830 | "%s\n" |
| 8831 | "Файл містить Юнікод-текст, який буде втрачено при збереженні файлу\n" |
| 8832 | "в кодуванні %s .\n" |
| 8833 | "Щоб не втратити цей текст, натисніть Скасувати, та\n" |
| 8834 | "виберіть зі списку один з варіантів Юнікод.\n" |
| 8835 | "Продовжити?" |
| 8836 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8837 | #: oleview.rc:29 |
| 8838 | msgid "&Bind to file..." |
| 8839 | msgstr "&Прив'язати до файлу..." |
| 8840 | |
| 8841 | #: oleview.rc:30 |
| 8842 | msgid "&View TypeLib..." |
| 8843 | msgstr "П&ерегляд TypeLib..." |
| 8844 | |
| 8845 | #: oleview.rc:32 |
Francois Gouget | 220c654 | 2011-05-18 17:48:51 +0200 | [diff] [blame] | 8846 | msgid "&System Configuration" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 8847 | msgstr "&Конфігурація Системи" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8848 | |
| 8849 | #: oleview.rc:33 |
| 8850 | msgid "&Run the Registry Editor" |
| 8851 | msgstr "&Запустити Редактор реєстру" |
| 8852 | |
| 8853 | #: oleview.rc:37 |
| 8854 | msgid "&Object" |
| 8855 | msgstr "&Об'єкт" |
| 8856 | |
| 8857 | #: oleview.rc:39 |
| 8858 | msgid "&CoCreateInstance Flag" |
| 8859 | msgstr "&CoCreateInstance Flag" |
| 8860 | |
| 8861 | #: oleview.rc:41 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 8862 | msgid "&In-process server" |
| 8863 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8864 | |
| 8865 | #: oleview.rc:42 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 8866 | msgid "In-process &handler" |
| 8867 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8868 | |
| 8869 | #: oleview.rc:43 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 8870 | #, fuzzy |
| 8871 | msgid "&Local server" |
| 8872 | msgstr "Локальна помилка" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8873 | |
| 8874 | #: oleview.rc:44 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 8875 | #, fuzzy |
| 8876 | msgid "&Remote server" |
| 8877 | msgstr "&Видалити" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8878 | |
| 8879 | #: oleview.rc:47 |
| 8880 | msgid "View &Type information" |
| 8881 | msgstr "Перегляд інформації про &тип" |
| 8882 | |
| 8883 | #: oleview.rc:49 |
| 8884 | msgid "Create &Instance" |
| 8885 | msgstr "Створити &Екземпляр" |
| 8886 | |
| 8887 | #: oleview.rc:50 |
| 8888 | msgid "Create Instance &On..." |
| 8889 | msgstr "Створити Екземпляр &на..." |
| 8890 | |
| 8891 | #: oleview.rc:51 |
| 8892 | msgid "&Release Instance" |
| 8893 | msgstr "&Видалити Екземпляр" |
| 8894 | |
| 8895 | #: oleview.rc:53 |
| 8896 | msgid "Copy C&LSID to clipboard" |
| 8897 | msgstr "Копіювати C&LSID в буфер" |
| 8898 | |
| 8899 | #: oleview.rc:54 |
| 8900 | msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" |
| 8901 | msgstr "Копіювати &HTML object Tag в буфер" |
| 8902 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8903 | #: oleview.rc:60 |
| 8904 | msgid "&Expert mode" |
| 8905 | msgstr "&Режим експерта" |
| 8906 | |
| 8907 | #: oleview.rc:62 |
| 8908 | msgid "&Hidden component categories" |
| 8909 | msgstr "&Приховані категорії компонентів" |
| 8910 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 8911 | #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8912 | msgid "&Toolbar" |
| 8913 | msgstr "Панель &інструментів" |
| 8914 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 8915 | #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68 |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8916 | msgid "&Status Bar" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 8917 | msgstr "Рядок &стану" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8918 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 8919 | #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82 |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8920 | msgid "&Refresh\tF5" |
| 8921 | msgstr "&Оновити\tF5" |
| 8922 | |
| 8923 | #: oleview.rc:71 |
| 8924 | msgid "&About OleView" |
| 8925 | msgstr "&Про OleView" |
| 8926 | |
| 8927 | #: oleview.rc:79 |
| 8928 | msgid "&Save as..." |
| 8929 | msgstr "&Зберегти як..." |
| 8930 | |
| 8931 | #: oleview.rc:84 |
| 8932 | msgid "&Group by type kind" |
| 8933 | msgstr "&Групувати за типом" |
| 8934 | |
| 8935 | #: oleview.rc:93 oleview.rc:94 |
| 8936 | msgid "OleView" |
| 8937 | msgstr "OleView" |
| 8938 | |
| 8939 | #: oleview.rc:98 |
| 8940 | msgid "ITypeLib viewer" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 8941 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8942 | |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8943 | #: oleview.rc:96 |
| 8944 | msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer" |
| 8945 | msgstr "OleView - Переглядач об'єктів OLE/COM" |
| 8946 | |
| 8947 | #: oleview.rc:97 |
| 8948 | msgid "version 1.0" |
| 8949 | msgstr "версія 1.0" |
| 8950 | |
| 8951 | #: oleview.rc:100 |
Francois Gouget | 5b282df | 2011-09-26 01:43:14 +0200 | [diff] [blame] | 8952 | #, fuzzy |
| 8953 | msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 8954 | msgstr "Файли TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)" |
| 8955 | |
| 8956 | #: oleview.rc:103 |
| 8957 | msgid "Bind to file via a File Moniker" |
| 8958 | msgstr "Прив'язати до файлу через File Moniker" |
| 8959 | |
| 8960 | #: oleview.rc:104 |
| 8961 | msgid "Open a TypeLib file and view the contents" |
| 8962 | msgstr "Відкрити файл TypeLib і переглянути вміст" |
| 8963 | |
| 8964 | #: oleview.rc:105 |
| 8965 | msgid "Change machine wide Distributed COM settings" |
| 8966 | msgstr "Змінити загальносистемні параметри Distributed COM" |
| 8967 | |
| 8968 | #: oleview.rc:106 |
| 8969 | msgid "Run the Wine registry editor" |
| 8970 | msgstr "Запустити редактор реєстру Wine" |
| 8971 | |
| 8972 | #: oleview.rc:107 |
| 8973 | msgid "Quit the application. Prompts to save changes" |
| 8974 | msgstr "Вийти з програми з пропозицією зберегти зміни" |
| 8975 | |
| 8976 | #: oleview.rc:108 |
| 8977 | msgid "Create an instance of the selected object" |
| 8978 | msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту" |
| 8979 | |
| 8980 | #: oleview.rc:109 |
| 8981 | msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine" |
| 8982 | msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту на вказаній машині" |
| 8983 | |
| 8984 | #: oleview.rc:110 |
| 8985 | msgid "Release the currently selected object instance" |
| 8986 | msgstr "Видалити екземпляр вибраного об'єкту" |
| 8987 | |
| 8988 | #: oleview.rc:111 |
| 8989 | msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard" |
| 8990 | msgstr "Копіювати GUID вибраного об'єкту в буфер" |
| 8991 | |
| 8992 | #: oleview.rc:112 |
| 8993 | msgid "Display the viewer for the selected item" |
| 8994 | msgstr "Відкрити перегляд для вибраного пункту" |
| 8995 | |
| 8996 | #: oleview.rc:117 |
| 8997 | msgid "Toggle between expert and novice display mode" |
| 8998 | msgstr "Переключитись між режимами експерт/новачок" |
| 8999 | |
| 9000 | #: oleview.rc:118 |
| 9001 | msgid "" |
| 9002 | "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible" |
| 9003 | msgstr "" |
| 9004 | "Переключити відображення категорій компонентів, які не повинні бути видимі" |
| 9005 | |
| 9006 | #: oleview.rc:119 |
| 9007 | msgid "Show or hide the toolbar" |
| 9008 | msgstr "Показати/приховати панель інструментів" |
| 9009 | |
| 9010 | #: oleview.rc:120 |
| 9011 | msgid "Show or hide the status bar" |
| 9012 | msgstr "Показати/приховати рядок стану" |
| 9013 | |
| 9014 | #: oleview.rc:121 |
| 9015 | msgid "Refresh all lists" |
| 9016 | msgstr "Оновити всі списки" |
| 9017 | |
| 9018 | #: oleview.rc:122 |
| 9019 | msgid "Display program information, version number and copyright" |
| 9020 | msgstr "Показати інформацію про програму, номер версії і копірайт" |
| 9021 | |
| 9022 | #: oleview.rc:113 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 9023 | msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject" |
| 9024 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 9025 | |
| 9026 | #: oleview.rc:114 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 9027 | msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject" |
| 9028 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 9029 | |
| 9030 | #: oleview.rc:115 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 9031 | #, fuzzy |
| 9032 | msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 9033 | msgstr "Використовувати CLSCTX_LOCAL_SERVER при виклику CoGetClassObject" |
| 9034 | |
| 9035 | #: oleview.rc:116 |
Francois Gouget | b1d1712 | 2011-08-23 14:33:45 +0200 | [diff] [blame] | 9036 | #, fuzzy |
| 9037 | msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject" |
| 9038 | msgstr "Використовувати CLSCTX_LOCAL_SERVER при виклику CoGetClassObject" |
Alexandre Julliard | 4c934cf | 2011-01-13 21:45:59 +0100 | [diff] [blame] | 9039 | |
| 9040 | #: oleview.rc:128 |
| 9041 | msgid "ObjectClasses" |
| 9042 | msgstr "ObjectClasses" |
| 9043 | |
| 9044 | #: oleview.rc:129 |
| 9045 | msgid "Grouped by Component Category" |
| 9046 | msgstr "Згруповано за категоріями компонентів" |
| 9047 | |
| 9048 | #: oleview.rc:130 |
| 9049 | msgid "OLE 1.0 Objects" |
| 9050 | msgstr "Об'єкти OLE 1.0" |
| 9051 | |
| 9052 | #: oleview.rc:131 |
| 9053 | msgid "COM Library Objects" |
| 9054 | msgstr "Об'єкти бібліотеки COM" |
| 9055 | |
| 9056 | #: oleview.rc:132 |
| 9057 | msgid "All Objects" |
| 9058 | msgstr "Всі об'єкти" |
| 9059 | |
| 9060 | #: oleview.rc:133 |
| 9061 | msgid "Application IDs" |
| 9062 | msgstr "ID програми" |
| 9063 | |
| 9064 | #: oleview.rc:134 |
| 9065 | msgid "Type Libraries" |
| 9066 | msgstr "Бібліотеки Типу" |
| 9067 | |
| 9068 | #: oleview.rc:135 |
| 9069 | msgid "ver." |
| 9070 | msgstr "вер." |
| 9071 | |
| 9072 | #: oleview.rc:136 |
| 9073 | msgid "Interfaces" |
| 9074 | msgstr "Інтерфейси" |
| 9075 | |
| 9076 | #: oleview.rc:138 |
| 9077 | msgid "Registry" |
| 9078 | msgstr "Реєстр" |
| 9079 | |
| 9080 | #: oleview.rc:139 |
| 9081 | msgid "Implementation" |
| 9082 | msgstr "Реалізація" |
| 9083 | |
| 9084 | #: oleview.rc:140 |
| 9085 | msgid "Activation" |
| 9086 | msgstr "Активація" |
| 9087 | |
| 9088 | #: oleview.rc:142 |
| 9089 | msgid "CoGetClassObject failed." |
| 9090 | msgstr "CoGetClassObject не вдався." |
| 9091 | |
| 9092 | #: oleview.rc:143 |
| 9093 | msgid "Unknown error" |
| 9094 | msgstr "Невідома помилка" |
| 9095 | |
| 9096 | #: oleview.rc:146 |
| 9097 | msgid "bytes" |
| 9098 | msgstr "байт" |
| 9099 | |
| 9100 | #: oleview.rc:148 |
| 9101 | msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)" |
| 9102 | msgstr "LoadTypeLib( %s ) не зміг ($%x)" |
| 9103 | |
| 9104 | #: oleview.rc:149 |
| 9105 | msgid "Inherited Interfaces" |
| 9106 | msgstr "Успадковані Інтерфейси" |
| 9107 | |
| 9108 | #: oleview.rc:124 |
| 9109 | msgid "Save as an .IDL or .H file" |
| 9110 | msgstr "Зберегти як .IDL чи .H файл" |
| 9111 | |
| 9112 | #: oleview.rc:125 |
| 9113 | msgid "Close window" |
| 9114 | msgstr "Закрити вікно" |
| 9115 | |
| 9116 | #: oleview.rc:126 |
| 9117 | msgid "Group typeinfos by kind" |
| 9118 | msgstr "Групувати typeinfos за видом" |
| 9119 | |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9120 | #: progman.rc:30 |
| 9121 | msgid "&New..." |
| 9122 | msgstr "&Створити..." |
| 9123 | |
| 9124 | #: progman.rc:31 |
| 9125 | msgid "O&pen\tEnter" |
| 9126 | msgstr "Відк&рити\tEnter" |
| 9127 | |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 9128 | #: progman.rc:32 winefile.rc:27 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9129 | msgid "&Move...\tF7" |
| 9130 | msgstr "&Перемістити...\tF7" |
| 9131 | |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 9132 | #: progman.rc:33 winefile.rc:28 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9133 | msgid "&Copy...\tF8" |
| 9134 | msgstr "&Копіювати...\tF8" |
| 9135 | |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9136 | #: progman.rc:35 |
Francois Gouget | 6073425 | 2011-05-18 17:49:50 +0200 | [diff] [blame] | 9137 | msgid "&Properties\tAlt+Enter" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9138 | msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9139 | |
| 9140 | #: progman.rc:37 |
| 9141 | msgid "&Execute..." |
| 9142 | msgstr "&Виконати..." |
| 9143 | |
| 9144 | #: progman.rc:39 |
Francois Gouget | 6073425 | 2011-05-18 17:49:50 +0200 | [diff] [blame] | 9145 | msgid "E&xit Windows" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9146 | msgstr "Ви&йти з Windows" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9147 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 9148 | #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9149 | msgid "&Options" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 9150 | msgstr "&Параметри" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9151 | |
| 9152 | #: progman.rc:42 |
| 9153 | msgid "&Arrange automatically" |
| 9154 | msgstr "&Впорядкувати автоматично" |
| 9155 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 9156 | #: progman.rc:43 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9157 | msgid "&Minimize on run" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 9158 | msgstr "З&горнути при старті" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9159 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 9160 | #: progman.rc:44 winefile.rc:73 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9161 | msgid "&Save settings on exit" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 9162 | msgstr "Зберегти &налаштування при виході" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9163 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9164 | #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9165 | msgid "&Windows" |
| 9166 | msgstr "&Вікна" |
| 9167 | |
| 9168 | #: progman.rc:47 |
| 9169 | msgid "&Overlapped\tShift+F5" |
| 9170 | msgstr "&Каскад\tShift+F5" |
| 9171 | |
| 9172 | #: progman.rc:48 |
| 9173 | msgid "&Side by side\tShift+F4" |
| 9174 | msgstr "&Поруч\tShift+F4" |
| 9175 | |
| 9176 | #: progman.rc:49 |
| 9177 | msgid "&Arrange Icons" |
| 9178 | msgstr "&Впорядкувати значки" |
| 9179 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9180 | #: progman.rc:54 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9181 | msgid "&About Program Manager" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9182 | msgstr "&Про Диспетчер програм" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9183 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9184 | #: progman.rc:60 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9185 | msgid "Program Manager" |
| 9186 | msgstr "Диспетчер програм" |
| 9187 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9188 | #: progman.rc:64 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9189 | msgid "Delete" |
| 9190 | msgstr "Видалити" |
| 9191 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9192 | #: progman.rc:65 |
Francois Gouget | d770f86 | 2011-03-30 16:39:58 +0200 | [diff] [blame] | 9193 | msgid "Delete group `%s'?" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9194 | msgstr "Видалити групу `%s' ?" |
| 9195 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9196 | #: progman.rc:66 |
Francois Gouget | d770f86 | 2011-03-30 16:39:58 +0200 | [diff] [blame] | 9197 | msgid "Delete program `%s'?" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9198 | msgstr "Видалити програму `%s' ?" |
| 9199 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9200 | #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9201 | msgid "Not implemented" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 9202 | msgstr "Не реалізовано" |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9203 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9204 | #: progman.rc:68 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9205 | msgid "Error reading `%s'." |
| 9206 | msgstr "Помилка читання `%s'." |
| 9207 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9208 | #: progman.rc:69 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9209 | msgid "Error writing `%s'." |
| 9210 | msgstr "Помикла запису `%s'." |
| 9211 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9212 | #: progman.rc:72 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9213 | msgid "" |
| 9214 | "The group file `%s' cannot be opened.\n" |
| 9215 | "Should it be tried further on?" |
| 9216 | msgstr "" |
| 9217 | "Файл групи `%s' неможливо відкрити.\n" |
| 9218 | "Спробувати знов наступного разу?" |
| 9219 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9220 | #: progman.rc:74 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9221 | msgid "Help not available." |
| 9222 | msgstr "Довідка не доступна." |
| 9223 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9224 | #: progman.rc:75 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9225 | msgid "Unknown feature in %s" |
| 9226 | msgstr "Невідома ознака в %s" |
| 9227 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9228 | #: progman.rc:76 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9229 | msgid "File `%s' exists. Not overwritten." |
| 9230 | msgstr "Файл `%s' існує. Він не був перезаписаний." |
| 9231 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9232 | #: progman.rc:77 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9233 | msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files." |
| 9234 | msgstr "Група зберігається як `%s' щоб уникнути перезапис оригіналів." |
| 9235 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9236 | #: progman.rc:80 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9237 | msgid "Programs" |
| 9238 | msgstr "Програми" |
| 9239 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9240 | #: progman.rc:81 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9241 | msgid "Libraries (*.dll)" |
| 9242 | msgstr "Бібліотеки (*.dll)" |
| 9243 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9244 | #: progman.rc:82 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9245 | msgid "Icon files" |
| 9246 | msgstr "Файли значків" |
| 9247 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9248 | #: progman.rc:83 |
Alexandre Julliard | 8a4daab | 2011-01-08 16:19:06 +0100 | [diff] [blame] | 9249 | msgid "Icons (*.ico)" |
| 9250 | msgstr "Значки (*.ico)" |
| 9251 | |
Alexandre Julliard | 7ca7138 | 2011-01-04 18:03:01 +0100 | [diff] [blame] | 9252 | #: reg.rc:27 |
| 9253 | msgid "" |
| 9254 | "The syntax of this command is:\n" |
| 9255 | "\n" |
| 9256 | "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" |
| 9257 | "REG command /?\n" |
| 9258 | msgstr "" |
| 9259 | "Синтаксис цієї команди наступний:\n" |
| 9260 | "\n" |
| 9261 | "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" |
| 9262 | "REG <команда> /?\n" |
| 9263 | |
| 9264 | #: reg.rc:28 |
| 9265 | msgid "" |
| 9266 | "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/" |
| 9267 | "f]\n" |
| 9268 | msgstr "" |
| 9269 | "REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <розділювач>] [/d дані] " |
| 9270 | "[/f]\n" |
| 9271 | |
| 9272 | #: reg.rc:29 |
| 9273 | msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n" |
| 9274 | msgstr "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n" |
| 9275 | |
| 9276 | #: reg.rc:30 |
| 9277 | msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n" |
| 9278 | msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n" |
| 9279 | |
| 9280 | #: reg.rc:31 |
| 9281 | msgid "The operation completed successfully\n" |
| 9282 | msgstr "Операція успішно завершена\n" |
| 9283 | |
| 9284 | #: reg.rc:32 |
| 9285 | msgid "Error: Invalid key name\n" |
| 9286 | msgstr "Помилка: неправильне ім'я ключа\n" |
| 9287 | |
| 9288 | #: reg.rc:33 |
| 9289 | msgid "Error: Invalid command line parameters\n" |
| 9290 | msgstr "Помилка: неправильні параметри командного рядка\n" |
| 9291 | |
| 9292 | #: reg.rc:34 |
| 9293 | msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n" |
| 9294 | msgstr "Помилка: неможливо додати ключі на віддаленій машині\n" |
| 9295 | |
| 9296 | #: reg.rc:35 |
| 9297 | msgid "" |
| 9298 | "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n" |
| 9299 | msgstr "Помилка: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n" |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 9300 | |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9301 | #: regedit.rc:31 |
| 9302 | msgid "&Registry" |
| 9303 | msgstr "&Реєстр" |
| 9304 | |
| 9305 | #: regedit.rc:33 |
| 9306 | msgid "&Import Registry File..." |
| 9307 | msgstr "&Імпортувати файл реєстру..." |
| 9308 | |
| 9309 | #: regedit.rc:34 |
| 9310 | msgid "&Export Registry File..." |
| 9311 | msgstr "&Експортувати файл реєстру..." |
| 9312 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9313 | #: regedit.rc:42 regedit.rc:87 |
Francois Gouget | d1e487f | 2011-05-03 00:41:17 +0200 | [diff] [blame] | 9314 | msgid "&Modify..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9315 | msgstr "&Змінити..." |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9316 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9317 | #: regedit.rc:46 regedit.rc:97 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9318 | msgid "&Key" |
| 9319 | msgstr "&Ключ" |
| 9320 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9321 | #: regedit.rc:48 regedit.rc:99 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9322 | msgid "&String Value" |
| 9323 | msgstr "&Рядкове значення" |
| 9324 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9325 | #: regedit.rc:49 regedit.rc:100 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9326 | msgid "&Binary Value" |
| 9327 | msgstr "&Двійкове значення" |
| 9328 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9329 | #: regedit.rc:50 regedit.rc:101 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9330 | msgid "&DWORD Value" |
| 9331 | msgstr "&Значення DWORD" |
| 9332 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9333 | #: regedit.rc:51 regedit.rc:102 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9334 | msgid "&Multi String Value" |
| 9335 | msgstr "&Багаторядкове значення" |
| 9336 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9337 | #: regedit.rc:52 regedit.rc:103 |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 9338 | msgid "&Expandable String Value" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9339 | msgstr "&Розширюване Рядкове значення" |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 9340 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9341 | #: regedit.rc:56 regedit.rc:107 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9342 | msgid "&Rename\tF2" |
| 9343 | msgstr "&Перейменувати\tF2" |
| 9344 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9345 | #: regedit.rc:58 regedit.rc:110 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9346 | msgid "&Copy Key Name" |
| 9347 | msgstr "&Копіювати ім'я ключа" |
| 9348 | |
Francois Gouget | d1e487f | 2011-05-03 00:41:17 +0200 | [diff] [blame] | 9349 | #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50 |
| 9350 | msgid "&Find...\tCtrl+F" |
| 9351 | msgstr "З&найти...\tCtrl+F" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9352 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 9353 | #: regedit.rc:61 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9354 | msgid "Find Ne&xt\tF3" |
| 9355 | msgstr "З&найти далі\tF3" |
| 9356 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 9357 | #: regedit.rc:65 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9358 | msgid "Status &Bar" |
| 9359 | msgstr "Рядок С&тану" |
| 9360 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 9361 | #: regedit.rc:67 winefile.rc:50 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9362 | msgid "Sp&lit" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 9363 | msgstr "Розд&ілити" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9364 | |
Francois Gouget | 1ea5c7b | 2011-04-01 10:39:50 +0200 | [diff] [blame] | 9365 | #: regedit.rc:74 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9366 | msgid "&Remove Favorite..." |
| 9367 | msgstr "&Видалити з Обраного..." |
| 9368 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9369 | #: regedit.rc:79 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9370 | msgid "&About Registry Editor" |
| 9371 | msgstr "&Про Редактор реєстру" |
| 9372 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9373 | #: regedit.rc:88 |
Francois Gouget | d1e487f | 2011-05-03 00:41:17 +0200 | [diff] [blame] | 9374 | msgid "Modify Binary Data..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 9375 | msgstr "Змінити двійкові дані..." |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9376 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9377 | #: regedit.rc:109 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9378 | msgid "&Export..." |
| 9379 | msgstr "&Експорт..." |
| 9380 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9381 | #: regedit.rc:134 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9382 | msgid "Contains commands for working with the whole registry" |
| 9383 | msgstr "Містить команди для роботи з реєстром у цілому" |
| 9384 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9385 | #: regedit.rc:135 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9386 | msgid "Contains commands for editing values or keys" |
| 9387 | msgstr "Містить команди для редагування значень або ключів" |
| 9388 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9389 | #: regedit.rc:136 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9390 | msgid "Contains commands for customising the registry window" |
| 9391 | msgstr "Містить команди для налаштування вікна реєстру" |
| 9392 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9393 | #: regedit.rc:137 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9394 | msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" |
| 9395 | msgstr "Містить команди для доступу до ключів, що часто використовуються" |
| 9396 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9397 | #: regedit.rc:138 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9398 | msgid "" |
| 9399 | "Contains commands for displaying help and information about registry editor" |
| 9400 | msgstr "" |
| 9401 | "Містить команди для відображення довідки та інформації про редактор реєстру" |
| 9402 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9403 | #: regedit.rc:139 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9404 | msgid "Contains commands for creating new keys or values" |
| 9405 | msgstr "Містить команди для створення нових ключів або значень" |
| 9406 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9407 | #: regedit.rc:124 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9408 | msgid "Data" |
| 9409 | msgstr "Дані" |
| 9410 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9411 | #: regedit.rc:129 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9412 | msgid "Registry Editor" |
| 9413 | msgstr "Редактор реєстру" |
| 9414 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9415 | #: regedit.rc:191 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9416 | msgid "Import Registry File" |
| 9417 | msgstr "Імпортувати файл реєстру" |
| 9418 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9419 | #: regedit.rc:192 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9420 | msgid "Export Registry File" |
| 9421 | msgstr "Експортувати файл реєстру" |
| 9422 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9423 | #: regedit.rc:193 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9424 | msgid "Registry files (*.reg)" |
| 9425 | msgstr "Файли реєстру (*.reg)" |
| 9426 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9427 | #: regedit.rc:194 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9428 | msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 9429 | msgstr "Файли реєстру Win9x/NT4 (REGEDIT4)" |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9430 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9431 | #: regedit.rc:201 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9432 | msgid "(Default)" |
| 9433 | msgstr "(Стандартно)" |
| 9434 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9435 | #: regedit.rc:202 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9436 | msgid "(value not set)" |
| 9437 | msgstr "(значення не задане)" |
| 9438 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9439 | #: regedit.rc:203 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9440 | msgid "(cannot display value)" |
| 9441 | msgstr "(неможливо відобразити значення)" |
| 9442 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9443 | #: regedit.rc:204 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9444 | msgid "(unknown %d)" |
| 9445 | msgstr "(невідомо %d)" |
| 9446 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9447 | #: regedit.rc:160 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9448 | msgid "Quits the registry editor" |
| 9449 | msgstr "Виходить з редактора реєстру" |
| 9450 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9451 | #: regedit.rc:161 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9452 | msgid "Adds keys to the favorites list" |
| 9453 | msgstr "Додає ключі до Обраного" |
| 9454 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9455 | #: regedit.rc:162 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9456 | msgid "Removes keys from the favorites list" |
| 9457 | msgstr "Видаляє ключі з Обраного" |
| 9458 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9459 | #: regedit.rc:163 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9460 | msgid "Shows or hides the status bar" |
| 9461 | msgstr "Відображує або ховає рядок стану" |
| 9462 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9463 | #: regedit.rc:164 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9464 | msgid "Change position of split between two panes" |
| 9465 | msgstr "Змінити позицію роздільника між двома панелями" |
| 9466 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9467 | #: regedit.rc:165 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9468 | msgid "Refreshes the window" |
| 9469 | msgstr "Оновлює вікно" |
| 9470 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9471 | #: regedit.rc:166 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9472 | msgid "Deletes the selection" |
| 9473 | msgstr "Видаляє вибір" |
| 9474 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9475 | #: regedit.rc:167 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9476 | msgid "Renames the selection" |
| 9477 | msgstr "Перейменовує вибір" |
| 9478 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9479 | #: regedit.rc:168 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9480 | msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" |
| 9481 | msgstr "Копіює ім'я вибраного ключа до буфера" |
| 9482 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9483 | #: regedit.rc:169 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9484 | msgid "Finds a text string in a key, value or data" |
| 9485 | msgstr "Шукає текстовий рядок у ключі, значенні або даних" |
| 9486 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9487 | #: regedit.rc:170 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9488 | msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" |
| 9489 | msgstr "Шукає наступний збіг тексту, заданого в попередньому пошуку" |
| 9490 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9491 | #: regedit.rc:144 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9492 | msgid "Modifies the value's data" |
| 9493 | msgstr "Змінює дані значення" |
| 9494 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9495 | #: regedit.rc:145 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9496 | msgid "Adds a new key" |
| 9497 | msgstr "Додає новий ключ" |
| 9498 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9499 | #: regedit.rc:146 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9500 | msgid "Adds a new string value" |
| 9501 | msgstr "Додає нове рядкове значення" |
| 9502 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9503 | #: regedit.rc:147 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9504 | msgid "Adds a new binary value" |
| 9505 | msgstr "Додає нове двійкове значення" |
| 9506 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9507 | #: regedit.rc:148 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9508 | msgid "Adds a new double word value" |
| 9509 | msgstr "Додає нове DWORD значення" |
| 9510 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9511 | #: regedit.rc:150 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9512 | msgid "Imports a text file into the registry" |
| 9513 | msgstr "Імпортує текстовий файл до реєстру" |
| 9514 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9515 | #: regedit.rc:152 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9516 | msgid "Exports all or part of the registry to a text file" |
| 9517 | msgstr "Експортує весь реєстр або його частину в текстовий файл" |
| 9518 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9519 | #: regedit.rc:153 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9520 | msgid "Prints all or part of the registry" |
| 9521 | msgstr "Друкує весь реєстр або його частину" |
| 9522 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9523 | #: regedit.rc:155 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9524 | msgid "Displays program information, version number and copyright" |
| 9525 | msgstr "Відображає інформацію про програму, номер версії та авторство" |
| 9526 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9527 | #: regedit.rc:178 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9528 | msgid "Can't query value '%s'" |
| 9529 | msgstr "Не можу запросити значення '%s'" |
| 9530 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9531 | #: regedit.rc:179 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9532 | msgid "Can't edit keys of this type (%u)" |
| 9533 | msgstr "Неможливо редагувати ключі цього типу (%u)" |
| 9534 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9535 | #: regedit.rc:180 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9536 | msgid "Value is too big (%u)" |
| 9537 | msgstr "значення задовге (%u)" |
| 9538 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9539 | #: regedit.rc:181 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9540 | msgid "Confirm Value Delete" |
| 9541 | msgstr "Підтвердження видалення значення" |
| 9542 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9543 | #: regedit.rc:182 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9544 | msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?" |
| 9545 | msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення '%s'?" |
| 9546 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9547 | #: regedit.rc:186 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9548 | msgid "Search string '%s' not found" |
| 9549 | msgstr "Шукане значення '%s' не знайдене" |
| 9550 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9551 | #: regedit.rc:183 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9552 | msgid "Are you sure you want to delete these values?" |
| 9553 | msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці значення?" |
| 9554 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9555 | #: regedit.rc:184 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9556 | msgid "New Key #%d" |
| 9557 | msgstr "Новий ключ #%d" |
| 9558 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9559 | #: regedit.rc:185 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9560 | msgid "New Value #%d" |
| 9561 | msgstr "Нове значення #%d" |
| 9562 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9563 | #: regedit.rc:177 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9564 | msgid "Can't query key '%s'" |
| 9565 | msgstr "Не можу запросити ключ '%s'" |
| 9566 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9567 | #: regedit.rc:149 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9568 | msgid "Adds a new multi string value" |
| 9569 | msgstr "Додає нове багаторядкове значення" |
| 9570 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9571 | #: regedit.rc:171 |
Alexandre Julliard | 30b5e22 | 2011-01-13 22:24:00 +0100 | [diff] [blame] | 9572 | msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" |
| 9573 | msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу" |
| 9574 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 9575 | #: start.rc:46 |
| 9576 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 9577 | msgid "" |
| 9578 | "Start a program, or open a document in the program normally used for files " |
| 9579 | "with that suffix.\n" |
| 9580 | "Usage:\n" |
| 9581 | "start [options] program_filename [...]\n" |
| 9582 | "start [options] document_filename\n" |
| 9583 | "\n" |
| 9584 | "Options:\n" |
| 9585 | "/M[inimized] Start the program minimized.\n" |
| 9586 | "/MAX[imized] Start the program maximized.\n" |
| 9587 | "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n" |
| 9588 | "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit " |
| 9589 | "code.\n" |
| 9590 | "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" |
| 9591 | "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" |
| 9592 | "/L Show end-user license.\n" |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 9593 | "/? Display this help and exit.\n" |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 9594 | "\n" |
| 9595 | "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 9596 | "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n" |
| 9597 | "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" |
| 9598 | "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n" |
| 9599 | msgstr "" |
| 9600 | "Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n" |
| 9601 | "зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n" |
| 9602 | "Використання:\n" |
| 9603 | "start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n" |
| 9604 | "start [опції] ім'я_файлу_документу\n" |
| 9605 | "\n" |
| 9606 | "Опції:\n" |
| 9607 | "/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n" |
| 9608 | "/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n" |
| 9609 | "/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n" |
| 9610 | "/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її " |
| 9611 | "виходу.\n" |
| 9612 | "/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n" |
| 9613 | "/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n" |
| 9614 | "/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n" |
| 9615 | "\n" |
| 9616 | "start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 9617 | "Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /" |
| 9618 | "L.\n" |
| 9619 | "Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n" |
| 9620 | "певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n" |
| 9621 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 9622 | #: start.rc:64 |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 9623 | msgid "" |
| 9624 | "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 9625 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" |
| 9626 | "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n" |
| 9627 | "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n" |
| 9628 | "of the License, or (at your option) any later version.\n" |
| 9629 | "\n" |
| 9630 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 9631 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 9632 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 9633 | "GNU Lesser Public License for more details.\n" |
| 9634 | "\n" |
| 9635 | "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n" |
| 9636 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 9637 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" |
| 9638 | "\n" |
| 9639 | "See the COPYING.LIB file for license information.\n" |
| 9640 | msgstr "" |
| 9641 | "start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" |
| 9642 | "Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або\n" |
| 9643 | "змінювати згідно умов GNU Lesser General Public License,\n" |
| 9644 | "яка опублікована Free Software Foundation; версії 2.1\n" |
| 9645 | "Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n" |
| 9646 | "\n" |
| 9647 | "Ця програма розповсюджується з надією, що буде корисною,\n" |
| 9648 | "але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо\n" |
| 9649 | "ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU\n" |
| 9650 | "Lesser General Public License для детальної інформації.\n" |
| 9651 | "\n" |
| 9652 | "Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License\n" |
| 9653 | "разом з програмою; якщо ні, напишіть до Free Software\n" |
| 9654 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" |
| 9655 | "\n" |
| 9656 | "Ліцензійна інформація знаходитьься в файлі COPYING.LIB.\n" |
| 9657 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 9658 | #: start.rc:66 |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 9659 | msgid "" |
| 9660 | "Application could not be started, or no application associated with the " |
| 9661 | "specified file.\n" |
| 9662 | "ShellExecuteEx failed" |
| 9663 | msgstr "" |
| 9664 | "Програма не може бути запущена або немає асоційованих з типом даного " |
| 9665 | "документа додатків.\n" |
| 9666 | "Виклик ShellExecuteEx провалився" |
| 9667 | |
Frédéric Delanoy | 4ebbd0e | 2011-07-11 14:33:37 +0200 | [diff] [blame] | 9668 | #: start.rc:68 |
Alexandre Julliard | 1d3ef69 | 2011-01-04 19:24:34 +0100 | [diff] [blame] | 9669 | msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." |
| 9670 | msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS." |
Alexandre Julliard | f067301 | 2011-01-04 19:30:25 +0100 | [diff] [blame] | 9671 | |
| 9672 | #: taskkill.rc:27 |
| 9673 | msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" |
| 9674 | msgstr "Використання: taskkill [/?] [/f] [/im Ім'яПроцесу | /pid IDПроцесу]\n" |
| 9675 | |
| 9676 | #: taskkill.rc:28 |
| 9677 | msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" |
| 9678 | msgstr "Помилка: Вказана невідома чи невірна опція командного рядка.\n" |
| 9679 | |
| 9680 | #: taskkill.rc:29 |
| 9681 | msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" |
| 9682 | msgstr "Помилка: Вказано невірний параметр командного рядка.\n" |
| 9683 | |
| 9684 | #: taskkill.rc:30 |
| 9685 | msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" |
| 9686 | msgstr "Помилка: Повинна бути вказана одна з опцій /im чи /pid.\n" |
| 9687 | |
| 9688 | #: taskkill.rc:31 |
| 9689 | msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n" |
| 9690 | msgstr "Помилка: Опція %s очікує параметр командного рядка.\n" |
| 9691 | |
| 9692 | #: taskkill.rc:32 |
| 9693 | msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" |
| 9694 | msgstr "Помилка: Опції /im та /pid є взаємновиключними.\n" |
| 9695 | |
| 9696 | #: taskkill.rc:33 |
| 9697 | msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n" |
| 9698 | msgstr "" |
| 9699 | "Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу з PID %u.\n" |
| 9700 | |
| 9701 | #: taskkill.rc:34 |
| 9702 | msgid "" |
| 9703 | "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n" |
| 9704 | msgstr "" |
| 9705 | "Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу \"%s\" з " |
| 9706 | "PID %u.\n" |
| 9707 | |
| 9708 | #: taskkill.rc:35 |
| 9709 | msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n" |
| 9710 | msgstr "Процес з PID %u був завершений примусово.\n" |
| 9711 | |
| 9712 | #: taskkill.rc:36 |
| 9713 | msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n" |
| 9714 | msgstr "Процес \"%s\" з PID %u був завершений примусово.\n" |
| 9715 | |
| 9716 | #: taskkill.rc:37 |
| 9717 | msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n" |
| 9718 | msgstr "Помилка: Не вдалось знайти процес \"%s\".\n" |
| 9719 | |
| 9720 | #: taskkill.rc:38 |
| 9721 | msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" |
| 9722 | msgstr "Помилка: Неможливо перелічити список процесів.\n" |
| 9723 | |
| 9724 | #: taskkill.rc:39 |
| 9725 | msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n" |
| 9726 | msgstr "Помилка: Не вдається завершити процес \"%s\".\n" |
| 9727 | |
| 9728 | #: taskkill.rc:40 |
| 9729 | msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" |
| 9730 | msgstr "Помилка: Самоприпинення процесу не дозволене.\n" |
Alexandre Julliard | 4bca334 | 2011-01-04 19:38:45 +0100 | [diff] [blame] | 9731 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9732 | #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9733 | msgid "&New Task (Run...)" |
| 9734 | msgstr "&Нове завдання (Виконати...)" |
| 9735 | |
| 9736 | #: taskmgr.rc:39 |
| 9737 | msgid "E&xit Task Manager" |
| 9738 | msgstr "За&крити Диспетчер Завдань" |
| 9739 | |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9740 | #: taskmgr.rc:45 |
| 9741 | msgid "&Minimize On Use" |
| 9742 | msgstr "З&горнути після звертання" |
| 9743 | |
| 9744 | #: taskmgr.rc:47 |
| 9745 | msgid "&Hide When Minimized" |
| 9746 | msgstr "&Приховати якщо згорнутий" |
| 9747 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9748 | #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9749 | msgid "&Show 16-bit tasks" |
| 9750 | msgstr "П&оказувати 16-бітні завдання" |
| 9751 | |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9752 | #: taskmgr.rc:54 |
| 9753 | msgid "&Refresh Now" |
| 9754 | msgstr "&Оновити" |
| 9755 | |
| 9756 | #: taskmgr.rc:55 |
| 9757 | msgid "&Update Speed" |
| 9758 | msgstr "&Швидкість оновлення" |
| 9759 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9760 | #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9761 | msgid "&High" |
| 9762 | msgstr "&Висока" |
| 9763 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9764 | #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9765 | msgid "&Normal" |
| 9766 | msgstr "&Нормальна" |
| 9767 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9768 | #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9769 | msgid "&Low" |
| 9770 | msgstr "&Низька" |
| 9771 | |
| 9772 | #: taskmgr.rc:61 |
| 9773 | msgid "&Paused" |
| 9774 | msgstr "&Призупинити" |
| 9775 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9776 | #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9777 | msgid "&Select Columns..." |
| 9778 | msgstr "&Вибрати стовпці..." |
| 9779 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9780 | #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9781 | msgid "&CPU History" |
| 9782 | msgstr "&Історія ЦП" |
| 9783 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9784 | #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9785 | msgid "&One Graph, All CPUs" |
| 9786 | msgstr "&Один графік на всі ЦП" |
| 9787 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9788 | #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9789 | msgid "One Graph &Per CPU" |
| 9790 | msgstr "Графік для &кожного ЦП" |
| 9791 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9792 | #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9793 | msgid "&Show Kernel Times" |
| 9794 | msgstr "&Показати час ядра" |
| 9795 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9796 | #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9797 | msgid "Tile &Horizontally" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 9798 | msgstr "З&ліва направо" |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9799 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9800 | #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9801 | msgid "Tile &Vertically" |
| 9802 | msgstr "З&верху вниз" |
| 9803 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9804 | #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9805 | msgid "&Minimize" |
| 9806 | msgstr "З&горнути" |
| 9807 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9808 | #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9809 | msgid "&Cascade" |
| 9810 | msgstr "&Каскадом" |
| 9811 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9812 | #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9813 | msgid "&Bring To Front" |
| 9814 | msgstr "&На передній план" |
| 9815 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9816 | #: taskmgr.rc:90 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9817 | msgid "&About Task Manager" |
| 9818 | msgstr "&Про програму" |
| 9819 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9820 | #: taskmgr.rc:120 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9821 | msgid "&Switch To" |
| 9822 | msgstr "&Переключитись" |
| 9823 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9824 | #: taskmgr.rc:129 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9825 | msgid "&End Task" |
| 9826 | msgstr "&Зняти завдання" |
| 9827 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9828 | #: taskmgr.rc:130 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9829 | msgid "&Go To Process" |
| 9830 | msgstr "Йти &до процесу" |
| 9831 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9832 | #: taskmgr.rc:149 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9833 | msgid "&End Process" |
| 9834 | msgstr "&Завершити процес" |
| 9835 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9836 | #: taskmgr.rc:150 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9837 | msgid "End Process &Tree" |
| 9838 | msgstr "Завершити &дерево процесів" |
| 9839 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9840 | #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9841 | msgid "&Debug" |
| 9842 | msgstr "&Налагодження" |
| 9843 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9844 | #: taskmgr.rc:154 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9845 | msgid "Set &Priority" |
| 9846 | msgstr "&Пріоритет" |
| 9847 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9848 | #: taskmgr.rc:156 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9849 | msgid "&Realtime" |
| 9850 | msgstr "&Реального часу" |
| 9851 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9852 | #: taskmgr.rc:160 |
Francois Gouget | 2dc6d78 | 2011-09-05 09:04:29 +0200 | [diff] [blame] | 9853 | #, fuzzy |
| 9854 | msgid "&Above Normal" |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9855 | msgstr "&Вище середнього" |
| 9856 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9857 | #: taskmgr.rc:164 |
Francois Gouget | 2dc6d78 | 2011-09-05 09:04:29 +0200 | [diff] [blame] | 9858 | #, fuzzy |
| 9859 | msgid "&Below Normal" |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9860 | msgstr "&Нижче середнього" |
| 9861 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9862 | #: taskmgr.rc:169 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9863 | msgid "Set &Affinity..." |
| 9864 | msgstr "Задати &відповідність..." |
| 9865 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9866 | #: taskmgr.rc:170 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9867 | msgid "Edit Debug &Channels..." |
| 9868 | msgstr "Змінити &канали налагодження..." |
| 9869 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9870 | #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9871 | msgid "Task Manager" |
| 9872 | msgstr "Диспетчер завдань" |
| 9873 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9874 | #: taskmgr.rc:182 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9875 | msgid "Create New Task" |
| 9876 | msgstr "Створити нове завдання" |
| 9877 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9878 | #: taskmgr.rc:187 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9879 | msgid "Runs a new program" |
| 9880 | msgstr "Запускає нову програму" |
| 9881 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9882 | #: taskmgr.rc:188 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9883 | msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized" |
| 9884 | msgstr "" |
| 9885 | "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не " |
| 9886 | "згорнуто" |
| 9887 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9888 | #: taskmgr.rc:190 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9889 | msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed" |
| 9890 | msgstr "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні" |
| 9891 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9892 | #: taskmgr.rc:191 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9893 | msgid "Hide the Task Manager when it is minimized" |
| 9894 | msgstr "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань" |
| 9895 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9896 | #: taskmgr.rc:192 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9897 | msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting" |
| 9898 | msgstr "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань" |
| 9899 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9900 | #: taskmgr.rc:193 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9901 | msgid "Displays tasks by using large icons" |
| 9902 | msgstr "Показує завдання великими значками" |
| 9903 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9904 | #: taskmgr.rc:194 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9905 | msgid "Displays tasks by using small icons" |
| 9906 | msgstr "Показує завдання малими значками" |
| 9907 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9908 | #: taskmgr.rc:195 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9909 | msgid "Displays information about each task" |
| 9910 | msgstr "Показує додаткові відомості про кожне завдання" |
| 9911 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9912 | #: taskmgr.rc:196 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9913 | msgid "Updates the display twice per second" |
| 9914 | msgstr "Оновлює зображення двічі на секунду" |
| 9915 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9916 | #: taskmgr.rc:197 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9917 | msgid "Updates the display every two seconds" |
| 9918 | msgstr "Оновлює зображення раз на дві секунди" |
| 9919 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9920 | #: taskmgr.rc:198 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9921 | msgid "Updates the display every four seconds" |
| 9922 | msgstr "Оновлює зображення раз на чотири секунди" |
| 9923 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9924 | #: taskmgr.rc:203 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9925 | msgid "Does not automatically update" |
| 9926 | msgstr "Не оновлювати автоматично" |
| 9927 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9928 | #: taskmgr.rc:205 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9929 | msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop" |
| 9930 | msgstr "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі" |
| 9931 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9932 | #: taskmgr.rc:206 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9933 | msgid "Tiles the windows vertically on the desktop" |
| 9934 | msgstr "Розташовує вікна вертикально на робочому столі" |
| 9935 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9936 | #: taskmgr.rc:207 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9937 | msgid "Minimizes the windows" |
| 9938 | msgstr "Згортає вікна" |
| 9939 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9940 | #: taskmgr.rc:208 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9941 | msgid "Maximizes the windows" |
| 9942 | msgstr "Розгортає вікна" |
| 9943 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9944 | #: taskmgr.rc:209 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9945 | msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop" |
| 9946 | msgstr "Розташовує вікна каскадом на робочому столі" |
| 9947 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9948 | #: taskmgr.rc:210 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9949 | msgid "Brings the window front, but does not switch to it" |
| 9950 | msgstr "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього" |
| 9951 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9952 | #: taskmgr.rc:211 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9953 | msgid "Displays Task Manager help topics" |
| 9954 | msgstr "Показує довідку диспетчера завдань" |
| 9955 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9956 | #: taskmgr.rc:212 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9957 | msgid "Displays program information, version number, and copyright" |
| 9958 | msgstr "Показує відомості про програму, її версію та авторські права" |
| 9959 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9960 | #: taskmgr.rc:213 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9961 | msgid "Exits the Task Manager application" |
| 9962 | msgstr "Закриває диспетчер завдань" |
| 9963 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9964 | #: taskmgr.rc:215 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9965 | msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe" |
| 9966 | msgstr "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe" |
| 9967 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9968 | #: taskmgr.rc:216 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9969 | msgid "Select which columns will be visible on the Process page" |
| 9970 | msgstr "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси" |
| 9971 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9972 | #: taskmgr.rc:217 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9973 | msgid "Displays kernel time in the performance graphs" |
| 9974 | msgstr "Показує час ядра на графіках продуктивності" |
| 9975 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9976 | #: taskmgr.rc:219 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9977 | msgid "A single history graph shows total CPU usage" |
| 9978 | msgstr "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП" |
| 9979 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9980 | #: taskmgr.rc:220 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9981 | msgid "Each CPU has its own history graph" |
| 9982 | msgstr "Кожний ЦП має власний хронологічний графік" |
| 9983 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9984 | #: taskmgr.rc:222 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9985 | msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task" |
| 9986 | msgstr "" |
| 9987 | "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню" |
| 9988 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9989 | #: taskmgr.rc:227 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9990 | msgid "Tells the selected tasks to close" |
| 9991 | msgstr "Наказує вибраним завданням закритися" |
| 9992 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9993 | #: taskmgr.rc:228 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9994 | msgid "Switches the focus to the process of the selected task" |
| 9995 | msgstr "Передача фокусу до процесу вибраного завдання" |
| 9996 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 9997 | #: taskmgr.rc:229 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 9998 | msgid "Restores the Task Manager from its hidden state" |
| 9999 | msgstr "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань" |
| 10000 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10001 | #: taskmgr.rc:230 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10002 | msgid "Removes the process from the system" |
| 10003 | msgstr "Видаляє процес із системи" |
| 10004 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10005 | #: taskmgr.rc:232 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10006 | msgid "Removes this process and all descendants from the system" |
| 10007 | msgstr "Видаляє з системи цей процес і всіх його нащадків" |
| 10008 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10009 | #: taskmgr.rc:233 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10010 | msgid "Attaches the debugger to this process" |
| 10011 | msgstr "Застосовує налагоджувач до цього процесу" |
| 10012 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10013 | #: taskmgr.rc:235 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10014 | msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" |
| 10015 | msgstr "Визначає, які процесори може використовувати процес" |
| 10016 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10017 | #: taskmgr.rc:237 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10018 | msgid "Sets process to the REALTIME priority class" |
| 10019 | msgstr "Встановлює клас пріоритету РЕАЛЬНОГО ЧАСУ для процесу" |
| 10020 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10021 | #: taskmgr.rc:238 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10022 | msgid "Sets process to the HIGH priority class" |
| 10023 | msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИСОКИЙ для процесу" |
| 10024 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10025 | #: taskmgr.rc:240 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10026 | msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class" |
| 10027 | msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИЩЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу" |
| 10028 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10029 | #: taskmgr.rc:242 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10030 | msgid "Sets process to the NORMAL priority class" |
| 10031 | msgstr "Установлює клас пріоритету СЕРЕДНІЙ для процесу" |
| 10032 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10033 | #: taskmgr.rc:244 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10034 | msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class" |
| 10035 | msgstr "Установлює клас пріоритету НИЖЧЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу" |
| 10036 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10037 | #: taskmgr.rc:245 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10038 | msgid "Sets process to the LOW priority class" |
| 10039 | msgstr "Установлює клас пріоритету НИЗЬКИЙ для процесу" |
| 10040 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10041 | #: taskmgr.rc:247 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10042 | msgid "Controls Debug Channels" |
| 10043 | msgstr "Керує каналами налагодження" |
| 10044 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10045 | #: taskmgr.rc:263 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10046 | msgid "Processes" |
| 10047 | msgstr "Процеси" |
| 10048 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10049 | #: taskmgr.rc:264 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10050 | msgid "Performance" |
| 10051 | msgstr "Швидкодія" |
| 10052 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10053 | #: taskmgr.rc:265 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10054 | msgid "CPU Usage: %3d%%" |
| 10055 | msgstr "Використ. ЦП: %3d%%" |
| 10056 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10057 | #: taskmgr.rc:266 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10058 | msgid "Processes: %d" |
| 10059 | msgstr "Процесів: %d" |
| 10060 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10061 | #: taskmgr.rc:267 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10062 | msgid "Mem Usage: %dK / %dK" |
| 10063 | msgstr "Використання пам'яті: %dK / %dK" |
| 10064 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10065 | #: taskmgr.rc:272 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10066 | msgid "Image Name" |
| 10067 | msgstr "Ім'я образу" |
| 10068 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10069 | #: taskmgr.rc:273 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10070 | msgid "PID" |
| 10071 | msgstr "PID" |
| 10072 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10073 | #: taskmgr.rc:274 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10074 | msgid "CPU" |
| 10075 | msgstr "ЦП" |
| 10076 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10077 | #: taskmgr.rc:275 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10078 | msgid "CPU Time" |
| 10079 | msgstr "Час ЦП" |
| 10080 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10081 | #: taskmgr.rc:276 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10082 | msgid "Mem Usage" |
| 10083 | msgstr "Пам'ять" |
| 10084 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10085 | #: taskmgr.rc:277 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10086 | msgid "Mem Delta" |
| 10087 | msgstr "Пам'ять (змін)" |
| 10088 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10089 | #: taskmgr.rc:278 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10090 | msgid "Peak Mem Usage" |
| 10091 | msgstr "Пікове використання пам'яті" |
| 10092 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10093 | #: taskmgr.rc:279 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10094 | msgid "Page Faults" |
| 10095 | msgstr "Помил. стор." |
| 10096 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10097 | #: taskmgr.rc:280 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10098 | msgid "USER Objects" |
| 10099 | msgstr "Об'єкти USER" |
| 10100 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10101 | #: taskmgr.rc:281 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10102 | msgid "I/O Reads" |
| 10103 | msgstr "Кількість читань" |
| 10104 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10105 | #: taskmgr.rc:282 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10106 | msgid "I/O Read Bytes" |
| 10107 | msgstr "Прочитано байтів" |
| 10108 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10109 | #: taskmgr.rc:283 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10110 | msgid "Session ID" |
| 10111 | msgstr "Код сеансу" |
| 10112 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10113 | #: taskmgr.rc:284 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10114 | msgid "Username" |
| 10115 | msgstr "Ім'я користувача" |
| 10116 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10117 | #: taskmgr.rc:285 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10118 | msgid "PF Delta" |
| 10119 | msgstr "Помил. стор. (змін)" |
| 10120 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10121 | #: taskmgr.rc:286 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10122 | msgid "VM Size" |
| 10123 | msgstr "Об'єм віртуальної пам'яті" |
| 10124 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10125 | #: taskmgr.rc:287 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10126 | msgid "Paged Pool" |
| 10127 | msgstr "Вивант. пул" |
| 10128 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10129 | #: taskmgr.rc:288 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10130 | msgid "NP Pool" |
| 10131 | msgstr "Невивант. пул" |
| 10132 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10133 | #: taskmgr.rc:289 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10134 | msgid "Base Pri" |
| 10135 | msgstr "Баз. пріор." |
| 10136 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10137 | #: taskmgr.rc:290 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10138 | msgid "Handles" |
| 10139 | msgstr "Дескрип." |
| 10140 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10141 | #: taskmgr.rc:291 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10142 | msgid "Threads" |
| 10143 | msgstr "Потоків" |
| 10144 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10145 | #: taskmgr.rc:292 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10146 | msgid "GDI Objects" |
| 10147 | msgstr "Об'єкти GDI" |
| 10148 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10149 | #: taskmgr.rc:293 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10150 | msgid "I/O Writes" |
| 10151 | msgstr "Кількість записів" |
| 10152 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10153 | #: taskmgr.rc:294 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10154 | msgid "I/O Write Bytes" |
| 10155 | msgstr "Записано байт" |
| 10156 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10157 | #: taskmgr.rc:295 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10158 | msgid "I/O Other" |
| 10159 | msgstr "Інший ввід-вивід" |
| 10160 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10161 | #: taskmgr.rc:296 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10162 | msgid "I/O Other Bytes" |
| 10163 | msgstr "Інших байтів при вводі-виводі" |
| 10164 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10165 | #: taskmgr.rc:301 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10166 | msgid "Task Manager Warning" |
| 10167 | msgstr "Попередження Диспетчера завдань" |
| 10168 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10169 | #: taskmgr.rc:304 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10170 | msgid "" |
| 10171 | "WARNING: Changing the priority class of this process may\n" |
| 10172 | "cause undesired results including system instability. Are you\n" |
| 10173 | "sure you want to change the priority class?" |
| 10174 | msgstr "" |
| 10175 | "УВАГА: Зміна класу пріоритету цього процесу\n" |
| 10176 | "може призвести до небажаних результатів, в тому числі до\n" |
| 10177 | "нестабільності системи. Змінити клас пріоритету?" |
| 10178 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10179 | #: taskmgr.rc:305 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10180 | msgid "Unable to Change Priority" |
| 10181 | msgstr "Неможливо змінити пріоритет" |
| 10182 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10183 | #: taskmgr.rc:310 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10184 | msgid "" |
| 10185 | "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n" |
| 10186 | "results including loss of data and system instability. The\n" |
| 10187 | "process will not be given the chance to save its state or\n" |
| 10188 | "data before it is terminated. Are you sure you want to\n" |
| 10189 | "terminate the process?" |
| 10190 | msgstr "" |
| 10191 | "УВАГА: Завершення цього процесу може призвести до\n" |
| 10192 | "небажаних результатів, включаючи втрату даних та\n" |
| 10193 | "нестабільність системи. Процес не зможе зберегти\n" |
| 10194 | "свою позицію чи дані. Ви справді хочете завершити\n" |
| 10195 | "процес?" |
| 10196 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10197 | #: taskmgr.rc:311 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10198 | msgid "Unable to Terminate Process" |
| 10199 | msgstr "Неможливо завершити процес" |
| 10200 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10201 | #: taskmgr.rc:313 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10202 | msgid "" |
| 10203 | "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n" |
| 10204 | "Are you sure you wish to attach the debugger?" |
| 10205 | msgstr "" |
| 10206 | "УВАГА: Налагодження цього процесу може спричинити втрату\n" |
| 10207 | "даних. Справді використати налагоджувач?" |
| 10208 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10209 | #: taskmgr.rc:314 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10210 | msgid "Unable to Debug Process" |
| 10211 | msgstr "Налагодження процесу неможливе" |
| 10212 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10213 | #: taskmgr.rc:315 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10214 | msgid "The process must have affinity with at least one processor" |
| 10215 | msgstr "Процесу повинен відповідати хоча б один ЦП" |
| 10216 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10217 | #: taskmgr.rc:316 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10218 | msgid "Invalid Option" |
| 10219 | msgstr "Невірний параметр" |
| 10220 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10221 | #: taskmgr.rc:317 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10222 | msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" |
| 10223 | msgstr "Неможливо отримати доступ чи встановити відповідність процесу" |
| 10224 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10225 | #: taskmgr.rc:322 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10226 | msgid "System Idle Process" |
| 10227 | msgstr "Бездіяльність системи" |
| 10228 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10229 | #: taskmgr.rc:323 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10230 | msgid "Not Responding" |
| 10231 | msgstr "Не відповідає" |
| 10232 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10233 | #: taskmgr.rc:324 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10234 | msgid "Running" |
| 10235 | msgstr "Виконується" |
| 10236 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10237 | #: taskmgr.rc:325 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10238 | msgid "Task" |
| 10239 | msgstr "Завдання" |
| 10240 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10241 | #: taskmgr.rc:327 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10242 | msgid "Debug Channels" |
| 10243 | msgstr "Канали налагодження" |
| 10244 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10245 | #: taskmgr.rc:328 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10246 | msgid "Fixme" |
| 10247 | msgstr "Fixme" |
| 10248 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10249 | #: taskmgr.rc:329 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10250 | msgid "Err" |
| 10251 | msgstr "Err" |
| 10252 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10253 | #: taskmgr.rc:330 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10254 | msgid "Warn" |
| 10255 | msgstr "Warn" |
| 10256 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10257 | #: taskmgr.rc:331 |
Alexandre Julliard | dfcd36c | 2011-01-08 16:43:38 +0100 | [diff] [blame] | 10258 | msgid "Trace" |
| 10259 | msgstr "Trace" |
| 10260 | |
Alexandre Julliard | 4bca334 | 2011-01-04 19:38:45 +0100 | [diff] [blame] | 10261 | #: uninstaller.rc:26 |
| 10262 | msgid "Wine Application Uninstaller" |
| 10263 | msgstr "Видалення додатків Wine" |
| 10264 | |
| 10265 | #: uninstaller.rc:27 |
| 10266 | msgid "" |
| 10267 | "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing " |
| 10268 | "executable.\n" |
Francois Gouget | d770f86 | 2011-03-30 16:39:58 +0200 | [diff] [blame] | 10269 | "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" |
Alexandre Julliard | 4bca334 | 2011-01-04 19:38:45 +0100 | [diff] [blame] | 10270 | msgstr "" |
| 10271 | "Помилка виконання команди видалення '%s', можливо через відсутність файлу.\n" |
| 10272 | "Видалити дані про встановлення з реєстру ?" |
Alexandre Julliard | 26c924e | 2011-01-04 19:43:36 +0100 | [diff] [blame] | 10273 | |
Alexandre Julliard | 9d6489a | 2011-01-10 13:25:22 +0100 | [diff] [blame] | 10274 | #: view.rc:33 |
| 10275 | msgid "&Pan" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 10276 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 9d6489a | 2011-01-10 13:25:22 +0100 | [diff] [blame] | 10277 | |
| 10278 | #: view.rc:35 |
| 10279 | msgid "&Scale to Window" |
| 10280 | msgstr "&Розширити до розмірів вікна" |
| 10281 | |
| 10282 | #: view.rc:37 |
| 10283 | msgid "&Left" |
| 10284 | msgstr "В&ліво" |
| 10285 | |
| 10286 | #: view.rc:38 |
| 10287 | msgid "&Right" |
| 10288 | msgstr "В&право" |
| 10289 | |
| 10290 | #: view.rc:39 |
| 10291 | msgid "&Up" |
| 10292 | msgstr "В&верх" |
| 10293 | |
| 10294 | #: view.rc:40 |
| 10295 | msgid "&Down" |
| 10296 | msgstr "В&низ" |
| 10297 | |
| 10298 | #: view.rc:46 |
| 10299 | msgid "Regular Metafile Viewer" |
| 10300 | msgstr "Переглядач звичайних метафайлів" |
| 10301 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10302 | #: winecfg.rc:31 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10303 | msgid "Libraries" |
| 10304 | msgstr "Бібліотеки" |
| 10305 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10306 | #: winecfg.rc:32 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10307 | msgid "Drives" |
| 10308 | msgstr "Диски" |
| 10309 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10310 | #: winecfg.rc:33 |
Francois Gouget | c992ca2 | 2011-08-24 15:28:14 +0200 | [diff] [blame] | 10311 | #, fuzzy |
| 10312 | msgid "Select the Unix target directory, please." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10313 | msgstr "Виберіть цільову теку в системі." |
| 10314 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10315 | #: winecfg.rc:35 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10316 | msgid "Show &Advanced" |
| 10317 | msgstr "Показати &Додаткове" |
| 10318 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10319 | #: winecfg.rc:34 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10320 | msgid "Hide &Advanced" |
| 10321 | msgstr "Сховати &Додаткове" |
| 10322 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10323 | #: winecfg.rc:36 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10324 | msgid "(No Theme)" |
| 10325 | msgstr "(Без теми)" |
| 10326 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10327 | #: winecfg.rc:37 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10328 | msgid "Graphics" |
| 10329 | msgstr "Графіка" |
| 10330 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10331 | #: winecfg.rc:38 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10332 | msgid "Desktop Integration" |
| 10333 | msgstr "Інтеграція в інтерфейс" |
| 10334 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10335 | #: winecfg.rc:39 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10336 | msgid "Audio" |
| 10337 | msgstr "Аудіо" |
| 10338 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10339 | #: winecfg.rc:40 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10340 | msgid "About" |
| 10341 | msgstr "Про програму" |
| 10342 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10343 | #: winecfg.rc:41 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10344 | msgid "Wine configuration" |
| 10345 | msgstr "Параметри Wine" |
| 10346 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10347 | #: winecfg.rc:43 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10348 | msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" |
| 10349 | msgstr "Файли тем (*.msstyles; *.theme)" |
| 10350 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10351 | #: winecfg.rc:44 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10352 | msgid "Select a theme file" |
| 10353 | msgstr "Виберіть файл теми" |
| 10354 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10355 | #: winecfg.rc:45 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10356 | msgid "Folder" |
| 10357 | msgstr "Тека" |
| 10358 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10359 | #: winecfg.rc:46 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10360 | msgid "Links to" |
| 10361 | msgstr "Посилання на" |
| 10362 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10363 | #: winecfg.rc:42 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10364 | msgid "Wine configuration for %s" |
| 10365 | msgstr "Параметри Wine для %s" |
| 10366 | |
Andrew Eikum | 4b8a296 | 2011-09-27 08:49:34 -0500 | [diff] [blame] | 10367 | #: winecfg.rc:87 |
| 10368 | msgid "Selected driver: %s" |
| 10369 | msgstr "" |
| 10370 | |
| 10371 | #: winecfg.rc:88 |
| 10372 | #, fuzzy |
| 10373 | msgid "(None)" |
| 10374 | msgstr "Немає" |
| 10375 | |
Andrew Eikum | b07a82c | 2011-10-05 13:39:46 -0500 | [diff] [blame] | 10376 | #: winecfg.rc:89 |
| 10377 | msgid "Audio test failed!" |
| 10378 | msgstr "" |
| 10379 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10380 | #: winecfg.rc:91 |
| 10381 | #, fuzzy |
| 10382 | msgid "(System default)" |
| 10383 | msgstr "Системний шлях" |
| 10384 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10385 | #: winecfg.rc:51 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10386 | msgid "" |
| 10387 | "Changing the load order of this library is not recommended.\n" |
| 10388 | "Are you sure you want to do this?" |
| 10389 | msgstr "" |
| 10390 | "Зміна порядку завантаження цієї бібліотеки не рекомендується.\n" |
| 10391 | "Дійсно змінити порядок?" |
| 10392 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10393 | #: winecfg.rc:52 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10394 | msgid "Warning: system library" |
| 10395 | msgstr "Увага: системна бібліотека" |
| 10396 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10397 | #: winecfg.rc:53 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10398 | msgid "native" |
| 10399 | msgstr "стороння" |
| 10400 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10401 | #: winecfg.rc:54 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10402 | msgid "builtin" |
| 10403 | msgstr "вбудована" |
| 10404 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10405 | #: winecfg.rc:55 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10406 | msgid "native, builtin" |
| 10407 | msgstr "стороння, вбудована" |
| 10408 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10409 | #: winecfg.rc:56 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10410 | msgid "builtin, native" |
| 10411 | msgstr "вбудована, стороння" |
| 10412 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10413 | #: winecfg.rc:57 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10414 | msgid "disabled" |
| 10415 | msgstr "вимкнено" |
| 10416 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10417 | #: winecfg.rc:58 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10418 | msgid "Default Settings" |
| 10419 | msgstr "Стандартні налаштування" |
| 10420 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10421 | #: winecfg.rc:59 |
Francois Gouget | dc16af3 | 2011-09-26 01:44:18 +0200 | [diff] [blame] | 10422 | #, fuzzy |
| 10423 | msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10424 | msgstr "Програми Wine (*.exe,*.exe.so)" |
| 10425 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10426 | #: winecfg.rc:60 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10427 | msgid "Use global settings" |
| 10428 | msgstr "Використати глобальні параметри" |
| 10429 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10430 | #: winecfg.rc:61 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10431 | msgid "Select an executable file" |
| 10432 | msgstr "Виберіть виконуваний файл" |
| 10433 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10434 | #: winecfg.rc:66 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10435 | msgid "Hardware" |
| 10436 | msgstr "Апаратні" |
| 10437 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10438 | #: winecfg.rc:67 |
Frédéric Delanoy | 0ad90ee | 2011-04-24 04:33:09 +0200 | [diff] [blame] | 10439 | msgctxt "vertex shader mode" |
| 10440 | msgid "None" |
| 10441 | msgstr "Немає" |
| 10442 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10443 | #: winecfg.rc:72 |
Francois Gouget | c3bac58 | 2011-05-03 00:42:58 +0200 | [diff] [blame] | 10444 | msgid "Autodetect..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10445 | msgstr "Автовизначення..." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10446 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10447 | #: winecfg.rc:73 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10448 | msgid "Local hard disk" |
| 10449 | msgstr "Жорсткий диск" |
| 10450 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10451 | #: winecfg.rc:74 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10452 | msgid "Network share" |
| 10453 | msgstr "Мережний диск" |
| 10454 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10455 | #: winecfg.rc:75 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10456 | msgid "Floppy disk" |
| 10457 | msgstr "Дисковод" |
| 10458 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10459 | #: winecfg.rc:76 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10460 | msgid "CD-ROM" |
| 10461 | msgstr "CD-ROM" |
| 10462 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10463 | #: winecfg.rc:77 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10464 | msgid "" |
| 10465 | "You cannot add any more drives.\n" |
| 10466 | "\n" |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 10467 | "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10468 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10469 | "Більше не можна додати диск.\n" |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10470 | "\n" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10471 | "Кожен диск має мати букву від A до Z, тому не можна мати більше ніж 26 " |
| 10472 | "дисків." |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10473 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10474 | #: winecfg.rc:78 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10475 | msgid "System drive" |
| 10476 | msgstr "Системний диск" |
| 10477 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10478 | #: winecfg.rc:79 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10479 | msgid "" |
| 10480 | "Are you sure you want to delete drive C?\n" |
| 10481 | "\n" |
| 10482 | "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " |
| 10483 | "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" |
| 10484 | msgstr "" |
| 10485 | "Справді видалити диск C?\n" |
| 10486 | "\n" |
| 10487 | "Більшість Windows-програм перестануть працювати без диску C. Якщо ви все ж " |
| 10488 | "вирішили видалити диск, не забудьте створити новий!" |
| 10489 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10490 | #: winecfg.rc:80 |
Francois Gouget | 08de85a | 2011-09-07 12:47:12 +0200 | [diff] [blame] | 10491 | #, fuzzy |
| 10492 | msgctxt "Drive letter" |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10493 | msgid "Letter" |
| 10494 | msgstr "Буква" |
| 10495 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10496 | #: winecfg.rc:81 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10497 | msgid "Drive Mapping" |
| 10498 | msgstr "Показ диску" |
| 10499 | |
Andrew Eikum | dfe73cd | 2011-08-31 15:16:16 -0500 | [diff] [blame] | 10500 | #: winecfg.rc:82 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10501 | msgid "" |
| 10502 | "You don't have a drive C. This is not so great.\n" |
| 10503 | "\n" |
| 10504 | "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" |
| 10505 | msgstr "" |
| 10506 | "Немає диску C. Це зле.\n" |
| 10507 | "\n" |
| 10508 | "Натисніть 'Додати' в закладці Диски щоб створити його!\n" |
| 10509 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10510 | #: winecfg.rc:96 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10511 | msgid "Controls Background" |
| 10512 | msgstr "Елементи керування - фон" |
| 10513 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10514 | #: winecfg.rc:97 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10515 | msgid "Controls Text" |
| 10516 | msgstr "Елементи керування - текст" |
| 10517 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10518 | #: winecfg.rc:99 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10519 | msgid "Menu Background" |
| 10520 | msgstr "Меню - фон" |
| 10521 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10522 | #: winecfg.rc:100 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10523 | msgid "Menu Text" |
| 10524 | msgstr "Меню - текст" |
| 10525 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10526 | #: winecfg.rc:101 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10527 | msgid "Scrollbar" |
| 10528 | msgstr "Смуга прокручування" |
| 10529 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10530 | #: winecfg.rc:102 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10531 | msgid "Selection Background" |
| 10532 | msgstr "Виділення - фон" |
| 10533 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10534 | #: winecfg.rc:103 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10535 | msgid "Selection Text" |
| 10536 | msgstr "Виділення - текст" |
| 10537 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10538 | #: winecfg.rc:104 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10539 | msgid "ToolTip Background" |
| 10540 | msgstr "Підказка - фон" |
| 10541 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10542 | #: winecfg.rc:105 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10543 | msgid "ToolTip Text" |
| 10544 | msgstr "Підказка - текст" |
| 10545 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10546 | #: winecfg.rc:106 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10547 | msgid "Window Background" |
| 10548 | msgstr "Вікно - фон" |
| 10549 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10550 | #: winecfg.rc:107 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10551 | msgid "Window Text" |
| 10552 | msgstr "Вікно - текст" |
| 10553 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10554 | #: winecfg.rc:108 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10555 | msgid "Active Title Bar" |
| 10556 | msgstr "Заголовок акт. вікна" |
| 10557 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10558 | #: winecfg.rc:109 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10559 | msgid "Active Title Text" |
| 10560 | msgstr "Заголовок акт. - текст" |
| 10561 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10562 | #: winecfg.rc:110 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10563 | msgid "Inactive Title Bar" |
| 10564 | msgstr "Заголовок неак. вікна" |
| 10565 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10566 | #: winecfg.rc:111 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10567 | msgid "Inactive Title Text" |
| 10568 | msgstr "Заголовок неак. вікна - текст" |
| 10569 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10570 | #: winecfg.rc:112 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10571 | msgid "Message Box Text" |
| 10572 | msgstr "Вікно повідомлення - текст" |
| 10573 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10574 | #: winecfg.rc:113 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10575 | msgid "Application Workspace" |
| 10576 | msgstr "Робоче поле програми" |
| 10577 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10578 | #: winecfg.rc:114 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10579 | msgid "Window Frame" |
| 10580 | msgstr "Вікно - рамка" |
| 10581 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10582 | #: winecfg.rc:115 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10583 | msgid "Active Border" |
| 10584 | msgstr "Активна рамка" |
| 10585 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10586 | #: winecfg.rc:116 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10587 | msgid "Inactive Border" |
| 10588 | msgstr "Неактивна рамка" |
| 10589 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10590 | #: winecfg.rc:117 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10591 | msgid "Controls Shadow" |
| 10592 | msgstr "Елементи керування - тінь" |
| 10593 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10594 | #: winecfg.rc:118 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10595 | msgid "Gray Text" |
| 10596 | msgstr "Недоступний елемент - текст" |
| 10597 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10598 | #: winecfg.rc:119 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10599 | msgid "Controls Highlight" |
| 10600 | msgstr "Ел-ти керув. - світла рамка" |
| 10601 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10602 | #: winecfg.rc:120 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10603 | msgid "Controls Dark Shadow" |
| 10604 | msgstr "Ел-ти керув. - темна тінь" |
| 10605 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10606 | #: winecfg.rc:121 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10607 | msgid "Controls Light" |
| 10608 | msgstr "Елементи керування - світло" |
| 10609 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10610 | #: winecfg.rc:122 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10611 | msgid "Controls Alternate Background" |
| 10612 | msgstr "Ел-ти керув. - інший фон" |
| 10613 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10614 | #: winecfg.rc:123 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10615 | msgid "Hot Tracked Item" |
| 10616 | msgstr "Посилання, Підсвічування" |
| 10617 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10618 | #: winecfg.rc:124 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10619 | msgid "Active Title Bar Gradient" |
| 10620 | msgstr "Градієнт заголовка акт. вікна" |
| 10621 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10622 | #: winecfg.rc:125 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10623 | msgid "Inactive Title Bar Gradient" |
| 10624 | msgstr "Град. заголовка неакт. вікна" |
| 10625 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10626 | #: winecfg.rc:126 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10627 | msgid "Menu Highlight" |
| 10628 | msgstr "Меню - підсвічування" |
| 10629 | |
Andrew Eikum | 58f2a3c | 2011-10-05 13:40:02 -0500 | [diff] [blame] | 10630 | #: winecfg.rc:127 |
Alexandre Julliard | a2be59a | 2011-01-13 22:44:59 +0100 | [diff] [blame] | 10631 | msgid "Menu Bar" |
| 10632 | msgstr "Рядок меню" |
| 10633 | |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10634 | #: wineconsole.rc:26 |
| 10635 | msgid "Set &Defaults" |
| 10636 | msgstr "За &замовчанням" |
| 10637 | |
| 10638 | #: wineconsole.rc:28 |
| 10639 | msgid "&Mark" |
| 10640 | msgstr "Ві&дзначити" |
| 10641 | |
| 10642 | #: wineconsole.rc:31 |
| 10643 | msgid "&Select all" |
| 10644 | msgstr "Вид&ілити все" |
| 10645 | |
| 10646 | #: wineconsole.rc:32 |
| 10647 | msgid "Sc&roll" |
| 10648 | msgstr "Прок&рутити" |
| 10649 | |
| 10650 | #: wineconsole.rc:33 |
| 10651 | msgid "S&earch" |
| 10652 | msgstr "По&шук" |
| 10653 | |
| 10654 | #: wineconsole.rc:36 |
| 10655 | msgid "Setup - Default settings" |
| 10656 | msgstr "Налаштування - Станд. параметри" |
| 10657 | |
| 10658 | #: wineconsole.rc:37 |
| 10659 | msgid "Setup - Current settings" |
| 10660 | msgstr "Налаштування - Поточні параметри" |
| 10661 | |
| 10662 | #: wineconsole.rc:38 |
| 10663 | msgid "Configuration error" |
| 10664 | msgstr "Помилка конфігурації" |
| 10665 | |
| 10666 | #: wineconsole.rc:39 |
| 10667 | msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one" |
| 10668 | msgstr "Розмір буфера екрану повинен бути не менший буфера вікна" |
| 10669 | |
| 10670 | #: wineconsole.rc:34 |
Francois Gouget | bbbee31 | 2011-10-20 14:48:14 +0200 | [diff] [blame] | 10671 | #, fuzzy |
| 10672 | msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10673 | msgstr "Кожен символ має %ld пікселів в ширину і %ld пікселів в висоту" |
| 10674 | |
| 10675 | #: wineconsole.rc:35 |
| 10676 | msgid "This is a test" |
| 10677 | msgstr "Це тест" |
| 10678 | |
| 10679 | #: wineconsole.rc:41 |
| 10680 | msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" |
| 10681 | msgstr "wineconsole: Невірний код події\n" |
| 10682 | |
| 10683 | #: wineconsole.rc:42 |
| 10684 | msgid "wineconsole: Invalid backend\n" |
| 10685 | msgstr "wineconsole: Невірний backend\n" |
| 10686 | |
| 10687 | #: wineconsole.rc:43 |
| 10688 | msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" |
| 10689 | msgstr "wineconsole: Невідомий параметр командного рядка\n" |
| 10690 | |
| 10691 | #: wineconsole.rc:44 |
| 10692 | msgid "Starts a program in a Wine console\n" |
| 10693 | msgstr "Запуск програми в консолі Wine\n" |
| 10694 | |
| 10695 | #: wineconsole.rc:45 |
| 10696 | msgid "" |
| 10697 | "wineconsole: Starting program %s failed.\n" |
| 10698 | "The command is invalid.\n" |
| 10699 | msgstr "" |
| 10700 | "wineconsole: Запуск програми %s не вдався.\n" |
| 10701 | "Команда невірна.\n" |
| 10702 | |
Francois Gouget | 4a9fa0e | 2011-09-14 00:22:55 +0200 | [diff] [blame] | 10703 | #: wineconsole.rc:47 |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10704 | msgid "" |
| 10705 | "\n" |
| 10706 | "Usage:\n" |
| 10707 | " wineconsole [options] <command>\n" |
| 10708 | "\n" |
| 10709 | "Options:\n" |
| 10710 | msgstr "" |
| 10711 | "\n" |
| 10712 | "Використання:\n" |
| 10713 | " wineconsole [параметри] <команда>\n" |
| 10714 | "\n" |
| 10715 | "Параметри:\n" |
| 10716 | |
| 10717 | #: wineconsole.rc:49 |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 10718 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10719 | msgid "" |
| 10720 | " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses " |
| 10721 | "will\n" |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 10722 | " try to setup the current terminal as a Wine " |
| 10723 | "console.\n" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10724 | msgstr "" |
| 10725 | " --backend={user|curses} Вибір user відкриє нове вікно, curses спробує\n" |
| 10726 | " налаштувати поточний термінал як консоль Wine\n" |
| 10727 | |
Francois Gouget | 4a9fa0e | 2011-09-14 00:22:55 +0200 | [diff] [blame] | 10728 | #: wineconsole.rc:50 |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 10729 | #, fuzzy |
| 10730 | msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10731 | msgstr "" |
| 10732 | " <команда> Назва програми для запуску в консолі Wine\n" |
| 10733 | |
Francois Gouget | 4a9fa0e | 2011-09-14 00:22:55 +0200 | [diff] [blame] | 10734 | #: wineconsole.rc:51 |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 10735 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10736 | msgid "" |
| 10737 | "\n" |
| 10738 | "Example:\n" |
| 10739 | " wineconsole cmd\n" |
Francois Gouget | 66a13a4 | 2011-09-07 12:52:30 +0200 | [diff] [blame] | 10740 | "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n" |
Alexandre Julliard | 389f0e7 | 2011-01-10 13:42:09 +0100 | [diff] [blame] | 10741 | "\n" |
| 10742 | msgstr "" |
| 10743 | "\n" |
| 10744 | "Приклад:\n" |
| 10745 | " wineconsole cmd\n" |
| 10746 | "Запуск командного рядка Wine в консолі Wine\n" |
| 10747 | "\n" |
| 10748 | |
Alexandre Julliard | 4f103ef | 2011-01-10 13:54:23 +0100 | [diff] [blame] | 10749 | #: winedbg.rc:35 |
| 10750 | msgid "Wine program crash" |
| 10751 | msgstr "Крах програми Wine" |
| 10752 | |
| 10753 | #: winedbg.rc:36 |
| 10754 | msgid "Internal errors - invalid parameters received" |
| 10755 | msgstr "Внутрішні помилки - отримані невірні параметри" |
| 10756 | |
| 10757 | #: winedbg.rc:37 |
| 10758 | msgid "(unidentified)" |
| 10759 | msgstr "(не визначено)" |
| 10760 | |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10761 | #: winefile.rc:26 |
| 10762 | msgid "&Open\tEnter" |
| 10763 | msgstr "&Відкрити\tEnter" |
| 10764 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10765 | #: winefile.rc:30 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10766 | msgid "Re&name..." |
| 10767 | msgstr "Пере&йменувати..." |
| 10768 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10769 | #: winefile.rc:31 |
Francois Gouget | 1f5af2d | 2011-05-03 00:42:41 +0200 | [diff] [blame] | 10770 | msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10771 | msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10772 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10773 | #: winefile.rc:33 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10774 | msgid "&Run..." |
| 10775 | msgstr "&Запустити..." |
| 10776 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10777 | #: winefile.rc:35 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10778 | msgid "Cr&eate Directory..." |
| 10779 | msgstr "Створити директорі&ю..." |
| 10780 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 10781 | #: winefile.rc:38 winemine.rc:46 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10782 | msgid "E&xit\tAlt+X" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10783 | msgstr "Ви&хід\tAlt+X" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10784 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10785 | #: winefile.rc:44 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10786 | msgid "&Disk" |
| 10787 | msgstr "&Диск" |
| 10788 | |
Francois Gouget | 0a2be1a | 2011-03-30 16:46:13 +0200 | [diff] [blame] | 10789 | #: winefile.rc:45 |
Francois Gouget | 1f5af2d | 2011-05-03 00:42:41 +0200 | [diff] [blame] | 10790 | msgid "Connect &Network Drive..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10791 | msgstr "&Підключити мережний диск..." |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10792 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10793 | #: winefile.rc:46 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10794 | msgid "&Disconnect Network Drive" |
| 10795 | msgstr "&Відключити мережний диск" |
| 10796 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10797 | #: winefile.rc:52 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10798 | msgid "&Name" |
| 10799 | msgstr "&Ім'я" |
| 10800 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10801 | #: winefile.rc:53 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10802 | msgid "&All File Details" |
| 10803 | msgstr "Всі дані про фай&л" |
| 10804 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10805 | #: winefile.rc:55 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10806 | msgid "&Sort by Name" |
| 10807 | msgstr "&Сортувати за ім'ям" |
| 10808 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10809 | #: winefile.rc:56 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10810 | msgid "Sort &by Type" |
| 10811 | msgstr "Сортувати за &типом" |
| 10812 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10813 | #: winefile.rc:57 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10814 | msgid "Sort by Si&ze" |
| 10815 | msgstr "Сортувати за ро&зміром" |
| 10816 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10817 | #: winefile.rc:58 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10818 | msgid "Sort by &Date" |
| 10819 | msgstr "Сортувати за д&атою" |
| 10820 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10821 | #: winefile.rc:60 |
Francois Gouget | 1f5af2d | 2011-05-03 00:42:41 +0200 | [diff] [blame] | 10822 | msgid "Filter by&..." |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10823 | msgstr "Фільтрувати за&..." |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10824 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10825 | #: winefile.rc:67 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10826 | msgid "&Drivebar" |
| 10827 | msgstr "Панель &дисків" |
| 10828 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10829 | #: winefile.rc:70 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10830 | msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S" |
| 10831 | msgstr "В&есь екран\tCtrl+Shift+S" |
| 10832 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10833 | #: winefile.rc:77 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10834 | msgid "New &Window" |
| 10835 | msgstr "Нове &Вікно" |
| 10836 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10837 | #: winefile.rc:78 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10838 | msgid "Cascading\tCtrl+F5" |
| 10839 | msgstr "Вікна каскадом\tCtrl+F5" |
| 10840 | |
Francois Gouget | 519e6f8 | 2011-03-30 16:47:58 +0200 | [diff] [blame] | 10841 | #: winefile.rc:80 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10842 | msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4" |
| 10843 | msgstr "Вікна зліва &направо\tCtrl+F4" |
| 10844 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10845 | #: winefile.rc:87 |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 10846 | #, fuzzy |
| 10847 | msgid "&About Wine File Manager" |
| 10848 | msgstr "Файловий Менеджер Wine" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10849 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10850 | #: winefile.rc:93 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10851 | msgid "Applying font settings" |
| 10852 | msgstr "Застосування параметрів шрифта" |
| 10853 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10854 | #: winefile.rc:94 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10855 | msgid "Error while selecting new font." |
| 10856 | msgstr "Помилка при виборі нового шрифта." |
| 10857 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10858 | #: winefile.rc:99 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10859 | msgid "Wine File Manager" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 10860 | msgstr "Файловий Менеджер Wine" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10861 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10862 | #: winefile.rc:101 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10863 | msgid "root fs" |
| 10864 | msgstr "root fs" |
| 10865 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10866 | #: winefile.rc:102 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10867 | msgid "unixfs" |
| 10868 | msgstr "unixfs" |
| 10869 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10870 | #: winefile.rc:104 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10871 | msgid "Shell" |
| 10872 | msgstr "Shell" |
| 10873 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10874 | #: winefile.rc:105 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10875 | msgid "Not yet implemented" |
| 10876 | msgstr "Ще не реалізовано" |
| 10877 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 10878 | #: winefile.rc:112 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10879 | msgid "CDate" |
| 10880 | msgstr "Дата створення" |
| 10881 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 10882 | #: winefile.rc:113 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10883 | msgid "ADate" |
| 10884 | msgstr "Дата останнього доступу" |
| 10885 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 10886 | #: winefile.rc:114 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10887 | msgid "MDate" |
| 10888 | msgstr "Дата останньої зміни" |
| 10889 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 10890 | #: winefile.rc:115 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10891 | msgid "Index/Inode" |
Francois Gouget | 5d9c304 | 2011-09-08 00:13:35 +0200 | [diff] [blame] | 10892 | msgstr "" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10893 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 10894 | #: winefile.rc:118 |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10895 | msgid "Security" |
| 10896 | msgstr "Безпека" |
| 10897 | |
Francois Gouget | 661c9c1 | 2011-09-11 23:17:10 +0200 | [diff] [blame] | 10898 | #: winefile.rc:120 |
Francois Gouget | bdfc307 | 2011-10-20 14:48:10 +0200 | [diff] [blame] | 10899 | #, fuzzy |
| 10900 | msgid "%1 of %2 free" |
Alexandre Julliard | 08b919f | 2011-01-10 23:37:15 +0100 | [diff] [blame] | 10901 | msgstr "%s з %s вільно" |
| 10902 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 10903 | #: winemine.rc:34 |
| 10904 | msgid "&Game" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10905 | msgstr "&Гра" |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 10906 | |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 10907 | #: winemine.rc:35 |
| 10908 | msgid "&New\tF2" |
| 10909 | msgstr "&Нова\tF2" |
| 10910 | |
| 10911 | #: winemine.rc:37 |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 10912 | msgid "Question &Marks" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10913 | msgstr "&Знаки Питання" |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 10914 | |
| 10915 | #: winemine.rc:39 |
| 10916 | msgid "&Beginner" |
| 10917 | msgstr "Н&овачок" |
| 10918 | |
| 10919 | #: winemine.rc:40 |
| 10920 | msgid "&Advanced" |
| 10921 | msgstr "&Майстер" |
| 10922 | |
| 10923 | #: winemine.rc:41 |
| 10924 | msgid "&Expert" |
| 10925 | msgstr "&Експерт" |
| 10926 | |
| 10927 | #: winemine.rc:42 |
| 10928 | msgid "&Custom..." |
| 10929 | msgstr "&Свої параметри..." |
| 10930 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 10931 | #: winemine.rc:44 |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 10932 | msgid "&Fastest Times" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10933 | msgstr "&Кращі Часи" |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 10934 | |
Francois Gouget | 2b43150 | 2011-04-13 09:52:16 +0200 | [diff] [blame] | 10935 | #: winemine.rc:49 |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10936 | msgid "&About WineMine" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 10937 | msgstr "&Про WineMine" |
Alexandre Julliard | 490a47e | 2011-01-10 19:35:32 +0100 | [diff] [blame] | 10938 | |
| 10939 | #: winemine.rc:27 |
| 10940 | msgid "WineMine" |
| 10941 | msgstr "WineMine" |
| 10942 | |
| 10943 | #: winemine.rc:28 |
| 10944 | msgid "Nobody" |
| 10945 | msgstr "Nobody" |
| 10946 | |
| 10947 | #: winemine.rc:29 |
| 10948 | msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen" |
| 10949 | msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen" |
| 10950 | |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10951 | #: winhlp32.rc:32 |
| 10952 | msgid "Printer &setup..." |
| 10953 | msgstr "Налаштування &принтера..." |
| 10954 | |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10955 | #: winhlp32.rc:39 |
| 10956 | msgid "&Annotate..." |
| 10957 | msgstr "&Замітки..." |
| 10958 | |
| 10959 | #: winhlp32.rc:41 |
| 10960 | msgid "&Bookmark" |
| 10961 | msgstr "&Закладка" |
| 10962 | |
| 10963 | #: winhlp32.rc:42 |
| 10964 | msgid "&Define..." |
| 10965 | msgstr "&Задати..." |
| 10966 | |
Francois Gouget | 3767e9a | 2011-03-31 12:44:31 +0200 | [diff] [blame] | 10967 | #: winhlp32.rc:45 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10968 | msgid "History" |
| 10969 | msgstr "Історія" |
| 10970 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10971 | #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10972 | msgid "Small" |
| 10973 | msgstr "Малий" |
| 10974 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10975 | #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10976 | msgid "Normal" |
| 10977 | msgstr "Нормальний" |
| 10978 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10979 | #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10980 | msgid "Large" |
| 10981 | msgstr "Великий" |
| 10982 | |
Francois Gouget | 9b21a10 | 2011-04-01 10:39:13 +0200 | [diff] [blame] | 10983 | #: winhlp32.rc:54 |
Francois Gouget | d303165 | 2011-04-08 12:03:25 +0200 | [diff] [blame] | 10984 | msgid "&Help on help\tF1" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 10985 | msgstr "&Використання Довідки\tF1" |
Francois Gouget | 9b21a10 | 2011-04-01 10:39:13 +0200 | [diff] [blame] | 10986 | |
Francois Gouget | 3767e9a | 2011-03-31 12:44:31 +0200 | [diff] [blame] | 10987 | #: winhlp32.rc:55 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10988 | msgid "Always on &top" |
| 10989 | msgstr "Завжди &зверху" |
| 10990 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10991 | #: winhlp32.rc:56 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10992 | msgid "&About Wine Help" |
| 10993 | msgstr "&Інформація..." |
| 10994 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10995 | #: winhlp32.rc:64 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 10996 | msgid "Annotation..." |
| 10997 | msgstr "Замітки..." |
| 10998 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 10999 | #: winhlp32.rc:65 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11000 | msgid "Copy" |
| 11001 | msgstr "Копіювати" |
| 11002 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11003 | #: winhlp32.rc:78 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11004 | msgid "Wine Help" |
| 11005 | msgstr "Довідка Wine" |
| 11006 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11007 | #: winhlp32.rc:83 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11008 | msgid "Error while reading the help file `%s'" |
| 11009 | msgstr "Помилка читання файлу довідки `%s'" |
| 11010 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11011 | #: winhlp32.rc:85 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11012 | msgid "Summary" |
| 11013 | msgstr "Сумарно" |
| 11014 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11015 | #: winhlp32.rc:84 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11016 | msgid "&Index" |
| 11017 | msgstr "&Зміст" |
| 11018 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11019 | #: winhlp32.rc:88 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11020 | msgid "Help files (*.hlp)" |
| 11021 | msgstr "Файли довідки (*.hlp)" |
| 11022 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11023 | #: winhlp32.rc:89 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11024 | msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?" |
| 11025 | msgstr "Не можу знайти '%s'. Хочете знайти цей файл самотужки?" |
| 11026 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11027 | #: winhlp32.rc:90 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11028 | msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting" |
| 11029 | msgstr "Не можу знайти richedit... Скасовую" |
| 11030 | |
Francois Gouget | d1b51d8 | 2011-04-12 10:57:30 +0200 | [diff] [blame] | 11031 | #: winhlp32.rc:91 |
Alexandre Julliard | 433e240 | 2011-01-10 20:30:14 +0100 | [diff] [blame] | 11032 | msgid "Help topics: " |
| 11033 | msgstr "Розділи Довідки: " |
| 11034 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11035 | #: wordpad.rc:28 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11036 | msgid "&New...\tCtrl+N" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11037 | msgstr "&Новий...\tCtrl+N" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11038 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11039 | #: wordpad.rc:42 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11040 | msgid "R&edo\tCtrl+Y" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11041 | msgstr "&Назад\tCtrl+Y" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11042 | |
| 11043 | #: wordpad.rc:47 |
| 11044 | msgid "&Clear\tDEL" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11045 | msgstr "О&чистити\tDEL" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11046 | |
| 11047 | #: wordpad.rc:48 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11048 | msgid "&Select all\tCtrl+A" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11049 | msgstr "Вибрати в&се\tCtrl+A" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11050 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11051 | #: wordpad.rc:51 |
| 11052 | msgid "Find &next\tF3" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11053 | msgstr "Знайти &далі\tF3" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11054 | |
| 11055 | #: wordpad.rc:54 |
| 11056 | msgid "Read-&only" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11057 | msgstr "Лише&Читання" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11058 | |
| 11059 | #: wordpad.rc:55 |
| 11060 | msgid "&Modified" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11061 | msgstr "&Змінено" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11062 | |
| 11063 | #: wordpad.rc:57 |
| 11064 | msgid "E&xtras" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11065 | msgstr "Дода&тково" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11066 | |
| 11067 | #: wordpad.rc:59 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11068 | msgid "Selection &info" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11069 | msgstr "&Інфо про виділення" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11070 | |
| 11071 | #: wordpad.rc:60 |
| 11072 | msgid "Character &format" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11073 | msgstr "&Формат символів" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11074 | |
| 11075 | #: wordpad.rc:61 |
| 11076 | msgid "&Def. char format" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 11077 | msgstr "Формат &символів за замовч." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11078 | |
| 11079 | #: wordpad.rc:62 |
| 11080 | msgid "Paragrap&h format" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 11081 | msgstr "Формат а&бзацу" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11082 | |
| 11083 | #: wordpad.rc:63 |
| 11084 | msgid "&Get text" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11085 | msgstr "&Взяти текст" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11086 | |
| 11087 | #: wordpad.rc:69 |
| 11088 | msgid "&Formatbar" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 11089 | msgstr "Панель &Форматування" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11090 | |
| 11091 | #: wordpad.rc:70 |
| 11092 | msgid "&Ruler" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11093 | msgstr "&Лінійка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11094 | |
| 11095 | #: wordpad.rc:71 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11096 | msgid "&Statusbar" |
| 11097 | msgstr "&Рядок стану" |
| 11098 | |
| 11099 | #: wordpad.rc:73 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11100 | msgid "&Options..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11101 | msgstr "&Параметри..." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11102 | |
| 11103 | #: wordpad.rc:75 |
| 11104 | msgid "&Insert" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11105 | msgstr "В&ставити" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11106 | |
| 11107 | #: wordpad.rc:77 |
| 11108 | msgid "&Date and time..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11109 | msgstr "&Дата та час..." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11110 | |
| 11111 | #: wordpad.rc:79 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11112 | msgid "F&ormat" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11113 | msgstr "Фор&мат" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11114 | |
| 11115 | #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105 |
| 11116 | msgid "&Bullet points" |
Igor Paliychuk | a57f2b2 | 2011-06-17 23:38:48 +0300 | [diff] [blame] | 11117 | msgstr "&Маркери" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11118 | |
| 11119 | #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11120 | msgid "&Paragraph..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11121 | msgstr "&Параграф..." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11122 | |
| 11123 | #: wordpad.rc:84 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11124 | msgid "&Tabs..." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11125 | msgstr "В&кладки..." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11126 | |
| 11127 | #: wordpad.rc:85 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11128 | msgid "Backgroun&d" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11129 | msgstr "&Тло" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11130 | |
| 11131 | #: wordpad.rc:87 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11132 | msgid "&System\tCtrl+1" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11133 | msgstr "&Система\tCtrl+1" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11134 | |
| 11135 | #: wordpad.rc:88 |
Francois Gouget | 2d441f5 | 2011-03-16 08:11:08 +0100 | [diff] [blame] | 11136 | msgid "&Pale yellow\tCtrl+2" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11137 | msgstr "&Блідо-жовтий\tCtrl+2" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11138 | |
| 11139 | #: wordpad.rc:93 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11140 | msgid "&About Wine Wordpad" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11141 | msgstr "&Про Wine Wordpad" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11142 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11143 | #: wordpad.rc:130 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11144 | msgid "Automatic" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11145 | msgstr "Автоматично" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11146 | |
| 11147 | #: wordpad.rc:136 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11148 | msgid "All documents (*.*)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11149 | msgstr "Всі документи (*.*)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11150 | |
| 11151 | #: wordpad.rc:137 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11152 | msgid "Text documents (*.txt)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11153 | msgstr "Текстові документи (*.txt)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11154 | |
| 11155 | #: wordpad.rc:138 |
| 11156 | msgid "Unicode text document (*.txt)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11157 | msgstr "Текстовий документ юнікод (*.txt)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11158 | |
| 11159 | #: wordpad.rc:139 |
| 11160 | msgid "Rich text format (*.rtf)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11161 | msgstr "Форматований текст (*.rtf)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11162 | |
| 11163 | #: wordpad.rc:140 |
| 11164 | msgid "Rich text document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11165 | msgstr "Документ з форматованим текстом" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11166 | |
| 11167 | #: wordpad.rc:141 |
| 11168 | msgid "Text document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11169 | msgstr "Текстовий документ" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11170 | |
| 11171 | #: wordpad.rc:142 |
| 11172 | msgid "Unicode text document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11173 | msgstr "Текстовий документ юнікод" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11174 | |
| 11175 | #: wordpad.rc:143 |
Francois Gouget | a37201c | 2011-09-26 01:45:00 +0200 | [diff] [blame] | 11176 | #, fuzzy |
| 11177 | msgid "Printer files (*.prn)" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11178 | msgstr "Файли принтера (*.PRN)" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11179 | |
| 11180 | #: wordpad.rc:148 |
| 11181 | msgid "Left" |
| 11182 | msgstr "По Лівому Краю" |
| 11183 | |
| 11184 | #: wordpad.rc:149 |
| 11185 | msgid "Right" |
| 11186 | msgstr "По правому Краю" |
| 11187 | |
| 11188 | #: wordpad.rc:150 |
| 11189 | msgid "Center" |
| 11190 | msgstr "По Центру" |
| 11191 | |
| 11192 | #: wordpad.rc:156 |
| 11193 | msgid "Text" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11194 | msgstr "Текст" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11195 | |
| 11196 | #: wordpad.rc:157 |
| 11197 | msgid "Rich text" |
Igor Paliychuk | ef1ad5f | 2011-04-09 15:45:00 +0300 | [diff] [blame] | 11198 | msgstr "Збагачений Текст" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11199 | |
| 11200 | #: wordpad.rc:163 |
| 11201 | msgid "Next page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11202 | msgstr "Наступна сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11203 | |
| 11204 | #: wordpad.rc:164 |
| 11205 | msgid "Previous page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11206 | msgstr "Попередня сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11207 | |
| 11208 | #: wordpad.rc:165 |
| 11209 | msgid "Two pages" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11210 | msgstr "Дві сторінки" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11211 | |
| 11212 | #: wordpad.rc:166 |
| 11213 | msgid "One page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11214 | msgstr "Одна сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11215 | |
| 11216 | #: wordpad.rc:167 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11217 | msgid "Zoom in" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11218 | msgstr "Збільшити" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11219 | |
| 11220 | #: wordpad.rc:168 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11221 | msgid "Zoom out" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11222 | msgstr "Зменшити" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11223 | |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11224 | #: wordpad.rc:170 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11225 | msgid "Page" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11226 | msgstr "Сторінка" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11227 | |
| 11228 | #: wordpad.rc:171 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11229 | msgid "Pages" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11230 | msgstr "Сторінки" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11231 | |
| 11232 | #: wordpad.rc:172 |
Francois Gouget | 6ecbe07 | 2011-09-05 09:05:28 +0200 | [diff] [blame] | 11233 | #, fuzzy |
| 11234 | msgctxt "unit: centimeter" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11235 | msgid "cm" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11236 | msgstr "см" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11237 | |
| 11238 | #: wordpad.rc:173 |
Francois Gouget | 6ecbe07 | 2011-09-05 09:05:28 +0200 | [diff] [blame] | 11239 | #, fuzzy |
| 11240 | msgctxt "unit: inch" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11241 | msgid "in" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11242 | msgstr "дй" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11243 | |
| 11244 | #: wordpad.rc:174 |
| 11245 | msgid "inch" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11246 | msgstr "дюйм" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11247 | |
| 11248 | #: wordpad.rc:175 |
Francois Gouget | 6ecbe07 | 2011-09-05 09:05:28 +0200 | [diff] [blame] | 11249 | #, fuzzy |
| 11250 | msgctxt "unit: point" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11251 | msgid "pt" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11252 | msgstr "тч" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11253 | |
| 11254 | #: wordpad.rc:180 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11255 | msgid "Document" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11256 | msgstr "Документ" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11257 | |
| 11258 | #: wordpad.rc:181 |
| 11259 | msgid "Save changes to '%s'?" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11260 | msgstr "Зберегти зміни до '%s'?" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11261 | |
| 11262 | #: wordpad.rc:182 |
| 11263 | msgid "Finished searching the document." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11264 | msgstr "Пошук документу завершено." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11265 | |
| 11266 | #: wordpad.rc:183 |
| 11267 | msgid "Failed to load the RichEdit library." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11268 | msgstr "Не вдалось завантажити бібліотеку RichEdit." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11269 | |
| 11270 | #: wordpad.rc:184 |
| 11271 | msgid "" |
| 11272 | "You have chosen to save in plain text format, which will cause all " |
| 11273 | "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" |
| 11274 | msgstr "" |
Igor Paliychuk | 22b63d2 | 2011-02-10 20:12:57 +0200 | [diff] [blame] | 11275 | "Ви вибрали збереження у форматі звичайного тексту, що призведе до втрати " |
| 11276 | "всього форматування. Ви дійсно хочете зробити це?" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11277 | |
| 11278 | #: wordpad.rc:187 |
| 11279 | msgid "Invalid number format" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11280 | msgstr "Невірний числовий формат" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11281 | |
| 11282 | #: wordpad.rc:188 |
| 11283 | msgid "OLE storage documents are not supported" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11284 | msgstr "Документи зберігання OLE не підтримуються" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11285 | |
| 11286 | #: wordpad.rc:189 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11287 | msgid "Could not save the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11288 | msgstr "Неможливо зберегти файл." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11289 | |
| 11290 | #: wordpad.rc:190 |
| 11291 | msgid "You do not have access to save the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11292 | msgstr "У вас немає доступу на збереження файлу." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11293 | |
| 11294 | #: wordpad.rc:191 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11295 | msgid "Could not open the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11296 | msgstr "Неможливо відкрити файл." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11297 | |
| 11298 | #: wordpad.rc:192 |
| 11299 | msgid "You do not have access to open the file." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11300 | msgstr "У вас немає доступу на відкриття файлу." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11301 | |
| 11302 | #: wordpad.rc:193 |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11303 | msgid "Printing not implemented" |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11304 | msgstr "Друк не реалізований" |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11305 | |
| 11306 | #: wordpad.rc:194 |
| 11307 | msgid "Cannot add more than 32 tab stops." |
Igor Paliychuk | 90c9681 | 2011-02-08 20:18:39 +0200 | [diff] [blame] | 11308 | msgstr "Не можу додати більше ніж 32 позицій табуляції." |
Alexandre Julliard | 88daff7 | 2011-01-11 12:41:31 +0100 | [diff] [blame] | 11309 | |
Alexandre Julliard | 26c924e | 2011-01-04 19:43:36 +0100 | [diff] [blame] | 11310 | #: write.rc:27 |
| 11311 | msgid "Starting Wordpad failed" |
| 11312 | msgstr "Не вдалось запустити Wordpad" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11313 | |
| 11314 | #: xcopy.rc:27 |
| 11315 | msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" |
| 11316 | msgstr "Невірна кількість параметрів - Введіть xcopy /? для довідки\n" |
| 11317 | |
| 11318 | #: xcopy.rc:28 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11319 | #, fuzzy |
| 11320 | msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11321 | msgstr "Невірний параметр '%s' - Введіть xcopy /? для довідки\n" |
| 11322 | |
| 11323 | #: xcopy.rc:29 |
| 11324 | msgid "Press <enter> to begin copying\n" |
| 11325 | msgstr "Натисніть <enter> щоб почати копіювання\n" |
| 11326 | |
| 11327 | #: xcopy.rc:30 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11328 | #, fuzzy |
| 11329 | msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11330 | msgstr "%d файл(ів) буде скопійовано\n" |
| 11331 | |
| 11332 | #: xcopy.rc:31 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11333 | #, fuzzy |
| 11334 | msgid "%1!d! file(s) copied\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11335 | msgstr "%d файл(ів) скопійовано\n" |
| 11336 | |
| 11337 | #: xcopy.rc:34 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11338 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11339 | msgid "" |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11340 | "Is '%1' a filename or directory\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11341 | "on the target?\n" |
| 11342 | "(F - File, D - Directory)\n" |
| 11343 | msgstr "" |
| 11344 | "'%s' є файлом чи директорією?\n" |
| 11345 | "(F - Файл, D - Директорія)\n" |
| 11346 | |
| 11347 | #: xcopy.rc:35 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11348 | #, fuzzy |
| 11349 | msgid "%1? (Yes|No)\n" |
| 11350 | msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11351 | |
| 11352 | #: xcopy.rc:36 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11353 | #, fuzzy |
| 11354 | msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11355 | msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" |
| 11356 | |
| 11357 | #: xcopy.rc:37 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11358 | #, fuzzy |
| 11359 | msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11360 | msgstr "Під час копіювання '%s' в '%s' сталась помилка r/c %d\n" |
| 11361 | |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11362 | #: xcopy.rc:38 |
| 11363 | #, fuzzy |
| 11364 | msgid "Failed to open '%1'\n" |
| 11365 | msgstr "Не вдалось відкрити '%s'\n" |
| 11366 | |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11367 | #: xcopy.rc:39 |
Francois Gouget | 0cdabdd | 2011-10-18 16:44:32 +0200 | [diff] [blame] | 11368 | #, fuzzy |
| 11369 | msgid "Failed during reading of '%1'\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11370 | msgstr "Помилка читання '%s'\n" |
| 11371 | |
| 11372 | #: xcopy.rc:43 |
| 11373 | msgctxt "File key" |
| 11374 | msgid "F" |
| 11375 | msgstr "F" |
| 11376 | |
| 11377 | #: xcopy.rc:44 |
| 11378 | msgctxt "Directory key" |
| 11379 | msgid "D" |
| 11380 | msgstr "D" |
| 11381 | |
| 11382 | #: xcopy.rc:77 |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 11383 | #, fuzzy |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11384 | msgid "" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 11385 | "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11386 | "\n" |
| 11387 | "Syntax:\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 11388 | "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11389 | "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" |
| 11390 | "\n" |
| 11391 | "Where:\n" |
| 11392 | "\n" |
| 11393 | "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 11394 | "\tmore files.\n" |
| 11395 | "[/S] Copy directories and subdirectories.\n" |
| 11396 | "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11397 | "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 11398 | "[/F] Show full source and destination names during copy.\n" |
| 11399 | "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n" |
| 11400 | "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n" |
| 11401 | "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n" |
| 11402 | "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n" |
| 11403 | "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n" |
| 11404 | "[/P] Prompts on each source file before copying.\n" |
| 11405 | "[/N] Copy using short names.\n" |
| 11406 | "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n" |
| 11407 | "[/R] Overwrite any read only files.\n" |
| 11408 | "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n" |
| 11409 | "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n" |
| 11410 | "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n" |
| 11411 | "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n" |
| 11412 | "\tarchive attribute.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11413 | "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n" |
| 11414 | "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n" |
Francois Gouget | ca3b104 | 2011-09-07 12:53:13 +0200 | [diff] [blame] | 11415 | "\t\tthan source.\n" |
Alexandre Julliard | f8be8ff | 2011-01-04 20:15:50 +0100 | [diff] [blame] | 11416 | "\n" |
| 11417 | msgstr "" |
| 11418 | "XCOPY - Копіює файли та дерева директорій за призначенням\n" |
| 11419 | "\n" |
| 11420 | "Синтаксис:\n" |
| 11421 | "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" |
| 11422 | "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" |
| 11423 | "\n" |
| 11424 | "Де:\n" |
| 11425 | "\n" |
| 11426 | "[/I] Якщо кінцева папка відсутня і копіюється бiльше одного файлу,\n" |
| 11427 | "\tто припускається, що мiсце призначення є папкою\n" |
| 11428 | "[/S] Копіює директорії та піддиректорії\n" |
| 11429 | "[/E] Копіює директорії та піддиректорії, включно з порожніми\n" |
| 11430 | "[/Q] Не відображає імена файлів під час копіювання.\n" |
| 11431 | "[/F] Під час копіювання відображає повні імена початкових і кінцевих " |
| 11432 | "файлів\n" |
| 11433 | "[/L] Виводить список файлів, які будуть скопійовані\n" |
| 11434 | "[/W] Питає підтвердження перед початком копіювання\n" |
| 11435 | "[/T] Створює структуру каталогів але не копіює файли\n" |
| 11436 | "[/Y] Придушує запит на підтвердження перезапису файлів\n" |
| 11437 | "[/-Y] Питає підтвердження на перезапис файлів\n" |
| 11438 | "[/P] Питає підтвердження для кожного копійованого файлу\n" |
| 11439 | "[/N] Копіює, використовуючи короткі імена\n" |
| 11440 | "[/U] Копіює лише ті файли, як вже iснують в кінцевій папці\n" |
| 11441 | "[/R] Перезаписує файли, доступні лише для читання\n" |
| 11442 | "[/H] Копіює також приховані та системні файли\n" |
| 11443 | "[/C] Продовжує роботу, навіть якщо при копіюванні сталася помилка\n" |
| 11444 | "[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ\n" |
| 11445 | "[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n" |
| 11446 | "\tвластивість АРХІВНИЙ\n" |
| 11447 | "[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після " |
| 11448 | "вказаної\n" |
| 11449 | "дати. Якщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші\n" |
| 11450 | "в початковій папці\n" |
| 11451 | "\n" |