blob: b76600ada5c092562eaad808d4cbf7f2c8bdd65e [file] [log] [blame]
/*
* Copyright 2010 Nenad Vujic
* Paul Vriens
* Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "shresdef.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Prikaz"
BEGIN
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Poređaj &ikonice"
BEGIN
MENUITEM "Po &nazivu", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Po &vrsti", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Po &veličini", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Po &datumu", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatski poređaj", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Poravnaj ikonice", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ubaci", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Ubaci kao vezu", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Novo"
BEGIN
MENUITEM "Nova &fascikla", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nova &veza", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Izaberi" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Pretraži", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Otvori", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Iseci", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Umnoži", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Napravi &vezu", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Iz&briši", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Pr&eimenuj", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Datoteka"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Izlaz", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Prikaz"
BEGIN
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Pomoć"
BEGIN
MENUITEM "&O upravljačkom panelu...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Pretraživanje fascikli"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "U redu", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Pretraživanje fascikli"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Fascikla:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Napravi novu fasciklu", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Poruka"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Da", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Da za &sve", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Ne", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Otkaži", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O programu %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &licenca...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
LTEXT "Radi na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine su Vam omogućili:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga otvoriti.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Otvori:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Razgledaj...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Datoteka"
IDS_SHV_COLUMN2 "Veličina"
IDS_SHV_COLUMN3 "Vrsta"
IDS_SHV_COLUMN4 "Izmenjeno"
IDS_SHV_COLUMN5 "Osobine"
IDS_SHV_COLUMN6 "Veličina"
IDS_SHV_COLUMN7 "Dostupno"
IDS_SHV_COLUMN8 "Naziv"
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentari"
IDS_SHV_COLUMN10 "Vlasnik"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originalna lokacija"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum brisanja"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti"
IDS_SHV_COL_STATUS "Stanje"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Radna površina"
IDS_MYCOMPUTER "Računar"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće"
IDS_CONTROLPANEL "Upravljački panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Velike ikonice"
IDS_VIEW_SMALL "&Male ikonice"
IDS_VIEW_LIST "&Spisak"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalji"
IDS_SELECT "Izaberi"
IDS_OPEN "Otvori"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrda brisanja datoteke"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrda brisanja fascikle"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Želite li da izbrišete „%1“?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n\nŽelite li da je zamenite?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrda zamene datoteke"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n\n"\
"Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"\
"izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili umnožite\n"\
"fasciklu?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Ponovno pokretanje"
IDS_RESTART_PROMPT "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Gašenje"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja greška)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Razgledaj"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Izvršne datoteke\0*.exe\0Sve datoteke\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "„Start“ meni\\Programi"
IDS_PERSONAL "Dokumenti"
IDS_FAVORITES "Omiljeno"
IDS_STARTUP "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
IDS_RECENT "Skorašnje"
IDS_SENDTO "Pošalji u"
IDS_STARTMENU "„Start“ meni"
IDS_MYMUSIC "Muzika"
IDS_MYVIDEO "Video snimci"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Radna površina"
IDS_NETHOOD "Internet"
IDS_TEMPLATES "Šabloni"
IDS_APPDATA "Programski podaci"
IDS_PRINTHOOD "Štampači"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalne postavke\\Programski podaci"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
IDS_COOKIES "Kolačići"
IDS_HISTORY "Lokalne postavke\\Istorijat"
IDS_PROGRAM_FILES "Programi"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programi (x86)"
IDS_MYPICTURES "Slike"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Zajedničke datoteke"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti"
IDS_ADMINTOOLS "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
IDS_COMMON_MUSIC "Muzika"
IDS_COMMON_PICTURES "Slike"
IDS_COMMON_VIDEO "Video snimci"
IDS_CDBURN_AREA "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
IDS_CONTACTS "Kontakti"
IDS_LINKS "Veze"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Slike\\Pokretni prikazi"
IDS_PLAYLISTS "Muzika\\Spiskovi numera"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Prijemi"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Melodije"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzika\\Primerci"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Slike\\Primerci"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzika\\Primerci"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video snimci\\Primerci"
IDS_SAVED_GAMES "Sačuvane igre"
IDS_SAVED_SEARCHES "Pretrage"
IDS_USER_PROFILES "Korisnici"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM veze"
IDS_DOCUMENTS "Dokumenti"
IDS_DOWNLOADS "Prijemi"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Nova fascikla"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine upravljački panel"
IDS_CPANEL_NAME "Naziv"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine licenca"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Приказ"
BEGIN
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Поређај &иконице"
BEGIN
MENUITEM "По &називу", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "По &врсти", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "По &величини", 0x31 /* ... */
MENUITEM "По &датуму", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Аутоматски поређај", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Поравнај иконице", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Освежи", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Убаци", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Убаци као везу", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ново"
BEGIN
MENUITEM "Нова &фасцикла", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Нова &веза", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Изабери" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Претражи", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Отвори", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Исеци", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Умножи", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Направи &везу", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Из&бриши", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Пр&еименуј", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Датотека"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Излаз", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Приказ"
BEGIN
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Помоћ"
BEGIN
MENUITEM "&О управљачком панелу...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Претраживање фасцикли"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "У реду", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Претраживање фасцикли"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Фасцикла:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Направи нову фасциклу", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Порука"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "О програму %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
LTEXT "Ради на %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine су Вам омогућили:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће га отворити.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Разгледај...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Датотека"
IDS_SHV_COLUMN2 "Величина"
IDS_SHV_COLUMN3 "Врста"
IDS_SHV_COLUMN4 "Измењено"
IDS_SHV_COLUMN5 "Особине"
IDS_SHV_COLUMN6 "Величина"
IDS_SHV_COLUMN7 "Доступно"
IDS_SHV_COLUMN8 "Назив"
IDS_SHV_COLUMN9 "Коментари"
IDS_SHV_COLUMN10 "Власник"
IDS_SHV_COLUMN11 "Група"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Оригинална локација"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Датум брисања"
IDS_SHV_COL_DOCS "Документи"
IDS_SHV_COL_STATUS "Стање"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Локација"
IDS_SHV_COL_MODEL "Модел"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Радна површина"
IDS_MYCOMPUTER "Рачунар"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Смеће"
IDS_CONTROLPANEL "Управљачки панел"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Велике иконице"
IDS_VIEW_SMALL "&Мале иконице"
IDS_VIEW_LIST "&Списак"
IDS_VIEW_DETAILS "&Детаљи"
IDS_SELECT "Изабери"
IDS_OPEN "Отвори"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Потврда брисања датотеке"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Потврда брисања фасцикле"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Желите ли да избришете „%1“?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n\nЖелите ли да је замените?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Потврда замене датотеке"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n\n"\
"Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"\
"изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или умножите\n"\
"фасциклу?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Поновно покретање"
IDS_RESTART_PROMPT "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Гашење"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Разгледај"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Извршне датотеке\0*.exe\0Све датотеке\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "„Старт“ мени\\Програми"
IDS_PERSONAL "Документи"
IDS_FAVORITES "Омиљено"
IDS_STARTUP "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
IDS_RECENT "Скорашње"
IDS_SENDTO "Пошаљи у"
IDS_STARTMENU "„Старт“ мени"
IDS_MYMUSIC "Музика"
IDS_MYVIDEO "Видео снимци"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Радна површина"
IDS_NETHOOD "Интернет"
IDS_TEMPLATES "Шаблони"
IDS_APPDATA "Програмски подаци"
IDS_PRINTHOOD "Штампачи"
IDS_LOCAL_APPDATA "Локалне поставке\\Програмски подаци"
IDS_INTERNET_CACHE "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
IDS_COOKIES "Колачићи"
IDS_HISTORY "Локалне поставке\\Историјат"
IDS_PROGRAM_FILES "Програми"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Програми (x86)"
IDS_MYPICTURES "Слике"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Програми\\Заједничке датотеке"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Документи"
IDS_ADMINTOOLS "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
IDS_COMMON_MUSIC "Музика"
IDS_COMMON_PICTURES "Слике"
IDS_COMMON_VIDEO "Видео снимци"
IDS_CDBURN_AREA "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
IDS_CONTACTS "Контакти"
IDS_LINKS "Везе"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Слике\\Покретни прикази"
IDS_PLAYLISTS "Музика\\Спискови нумера"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Пријеми"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Музика\\Примерци"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Слике\\Примерци"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Музика\\Примерци"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Видео снимци\\Примерци"
IDS_SAVED_GAMES "Сачуване игре"
IDS_SAVED_SEARCHES "Претраге"
IDS_USER_PROFILES "Корисници"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM везе"
IDS_DOCUMENTS "Документи"
IDS_DOWNLOADS "Пријеми"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Нова фасцикла"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine управљачки панел"
IDS_CPANEL_NAME "Назив"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Опис"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine лиценца"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}