blob: ac3f18beaf8a3aabeb9d472460ef745d37603c38 [file] [log] [blame]
/*
* Copyright 1998 Juergen Schmied
* Copyright 2008 Frans Kool
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Bekijken"
BEGIN
MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Sorteren &Icons"
BEGIN
MENUITEM "Op &Naam", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Op &Type", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Op &Grootte", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Op &Datum", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatisch", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Uitlijnen Icons", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vernieuwen", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Plakken", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Plakken als Link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nieuw"
BEGIN
MENUITEM "Nieuwe &Map", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nieuwe &Link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Selecteer" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Verkennen", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "K&nippen", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Creeer &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Ver&wijder", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Hernoemen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&View"
BEGIN
MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Bladeren naar Map"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuleren", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Bladeren naar Map"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Map:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Nieuwe &map maken", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Message"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Ja op &alles", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Nee", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Ann&uleren", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Info %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &licentie...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 137, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 137, 10
LTEXT "Draait op %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine is geschreven door:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Geef de naam van een programma, map, document, of Internet-adres op. Wine zal het vervolgens openen.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Openen:", 12305, 7, 39, 28, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Bladeren...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Bestand"
IDS_SHV_COLUMN2 "Grootte"
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
IDS_SHV_COLUMN4 "Gewijzigd"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributen"
IDS_SHV_COLUMN6 "Grootte"
IDS_SHV_COLUMN7 "Beschikbare ruimte"
IDS_SHV_COLUMN8 "Naam"
IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaar"
IDS_SHV_COLUMN10 "Eigenaar"
IDS_SHV_COLUMN11 "Groep"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originele locatie"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum verwijderd"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Bureaublad"
IDS_MYCOMPUTER "Mijn Computer"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Vuilnisbak"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Grote Icons"
IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Icons"
IDS_VIEW_LIST "&Lijst"
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
IDS_SELECT "Selecteer"
IDS_OPEN "Open"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Niet mogelijk om nieuwe map te maken: Permissie afgewezen."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fout tijdens creatie van een nieuwe map"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bevestig bestand verwijdering"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bevestig map verwijdering"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden wilt verwijderen?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt verwijderen?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' naar de Vuilnisbak wilt sturen?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' en zijn gehele inhoud naar de Vuilnisbak wilt sturen?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden naar de Vuilnisbak wilt sturen?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Bestand '%1' kan niet naar de Vuilnisbak worden gestuurd. Wilt u het dan maar verwijderen?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Deze map bevat reeds een bestand genaamd '%1'.\n\nWilt u het vervangen?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bevestig het overschrijven van het bestand"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Deze map bevat reeds een map genaamd '%1'.\n\n"\
"Als de bestanden in de doel map dezelfde naam hebben als de bestanden in de\n"\
"geselecteerde map worden ze overschreven. Wilt u nog steeds de map copieren\n"\
"of verplaatsen?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Herstarten"
IDS_RESTART_PROMPT "Wilt u een Windows herstart simuleren?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Afsluiten"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wilt u uw Wine sessie afsluiten?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Fout tijdens tonen Uitvoeren Bestand venster (interne fout)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Fout tijdens tonen Bladeren venster (interne fout)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bladeren"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Uitvoerbare bestanden\0*.exe\0Alle bestanden\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmas"
IDS_PERSONAL "Mijn Documenten"
IDS_FAVORITES "Favorieten"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmas\\StartUp"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "Stuur Naar"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "Mijn Muziek"
IDS_MYVIDEO "Mijn Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureaublad"
IDS_NETHOOD "Netwerkomgeving"
IDS_TEMPLATES "Sjablonen"
IDS_APPDATA "Applicatie Data"
IDS_PRINTHOOD "Printeromgeving"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Instellingen\\Applicatie Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Instellingen\\Tijdelijke Internet Bestanden"
IDS_COOKIES "Koekies"
IDS_HISTORY "Lokale Instellingen\\Geschiedenis"
IDS_PROGRAM_FILES "Programma Bestanden"
IDS_MYPICTURES "Mijn Afbeeldingen"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programma Bestanden\\Gemeenschappelijke Bestanden"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenten"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmas\\Administratieve Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Documenten\\Mijn Muziek"
IDS_COMMON_PICTURES "Documenten\\Mijn Afbeeldingen"
IDS_COMMON_VIDEO "Documenten\\Mijn Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Lokale Instellingen\\Applicatie Data\\Microsoft\\CD Branden"
IDS_NEWFOLDER "Nieuwe Map"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Name"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licentie"
/* Only translated the title, since there is no official translation of the LGPL */
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}