blob: c87b99d4b98be4c9f55a9f4afddeaf7b4b9f563c [file] [log] [blame]
/*
* Regedit resources
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
/*
* Menu
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "&Arquivo"
BEGIN
MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "Aj&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Sobre...", ID_HELP_ABOUT
END
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "&Ficheiro"
BEGIN
MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "Aj&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Sobre...", ID_HELP_ABOUT
END
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "&Registro"
BEGIN
MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Conectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "&Editar"
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Novo"
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
END
POPUP "E&xibir"
BEGIN
MENUITEM "&Barra de status", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Atualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
END
POPUP "&Favoritos"
BEGIN
MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
MENUITEM "&Remover Favorito", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
END
POPUP "Aj&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Topics da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
END
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "&Registo"
BEGIN
MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Conectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "&Editar"
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Novo"
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
END
POPUP "E&xibir"
BEGIN
MENUITEM "&Barra de estado", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Actualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
END
POPUP "&Favoritos"
BEGIN
MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
MENUITEM "&Remover Favorito", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
END
POPUP "Aj&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Topicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
END
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM "Modificar dados binários", ID_EDIT_MODIFY_BIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear", ID_EDIT_RENAME
END
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Novo"
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
END
END
/*
* Dialog
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 75
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar texto"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 100
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar DWORD"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
END
/*
* String Table
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LIST_COLUMN_NAME "Nome"
IDS_LIST_COLUMN_TYPE "Tipo"
IDS_LIST_COLUMN_DATA "Dados"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Editor do Registro"
IDC_REGEDIT "REGEDIT"
IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Editor de Registo"
IDC_REGEDIT "REGEDIT"
IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"Conecta a um registro em um computador remoto."
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
"Desconecta de um registro um computador remoto."
ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registro."
/* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"Conecta a um registo um computador remoto."
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
"Desconecta de um registo um computador remoto."
ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registo."
/* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor do Registro."
ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
ID_VIEW_REFRESH "Atualiza a janela."
ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecão."
ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecão."
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
ID_EDIT_FIND "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor de Registo."
ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves à lista de favoritos."
ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
ID_VIEW_REFRESH "Actualiza a janela."
ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecção."
ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecção."
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
ID_EDIT_FIND "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Erro"
IDS_BAD_KEY "Não pode consultar a chave '%s'"
IDS_BAD_VALUE "Não pode consultar o valor '%s'"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor é muito grande (%ld)"
IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Erro"
IDS_BAD_KEY "Não pode perguntar a chave '%s'"
IDS_BAD_VALUE "Não pode perguntar o valor '%s'"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor muito grande (%ld)"
IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
END
/*****************************************************************/
/*
* TEXTINCLUDE
*/
1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"resource.h\0"
END
/*
* String Table
*/
/*
*LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
*
*STRINGTABLE DISCARDABLE
*BEGIN
* ID_HELP_HELPTOPICS "Opens Registry Editor Help."
* ID_HELP_ABOUT "Displays program information, version number, and copyright."
*END
*/
/*
*LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
*
*STRINGTABLE DISCARDABLE
*BEGIN
* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registos."
* ID_HELP_ABOUT "Mostra informação do programa, número da versão, e direitos de autor."
*END
*/
/*****************************************************************/