| # Russian translations for Wine |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Wine\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" |
| "POT-Creation-Date: N/A\n" |
| "PO-Revision-Date: N/A\n" |
| "Last-Translator: Automatically generated\n" |
| "Language-Team: none\n" |
| "Language: Russian\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: clock.rc:28 |
| msgid "&Properties" |
| msgstr "&Свойства" |
| |
| #: clock.rc:29 |
| msgid "Ana&log" |
| msgstr "&Аналовые" |
| |
| #: clock.rc:30 |
| msgid "Digi&tal" |
| msgstr "&Цифровые" |
| |
| #: clock.rc:32 |
| msgid "&Font..." |
| msgstr "&Шрифт..." |
| |
| #: clock.rc:34 |
| msgid "&Without Titlebar" |
| msgstr "&Без заголовка" |
| |
| #: clock.rc:36 |
| msgid "&Seconds" |
| msgstr "&Секунды" |
| |
| #: clock.rc:37 |
| msgid "&Date" |
| msgstr "&Дата" |
| |
| #: clock.rc:39 |
| msgid "&Always on Top" |
| msgstr "&Поверх всех" |
| |
| #: clock.rc:41 |
| msgid "Inf&o" |
| msgstr "&Сведения" |
| |
| #: clock.rc:42 |
| msgid "&About Clock..." |
| msgstr "&О программе..." |
| |
| #: clock.rc:48 |
| msgid "Clock" |
| msgstr "Часы" |
| |
| #: cmd.rc:30 |
| msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n" |
| msgstr "Справка об ATTRIB\n" |
| |
| #: cmd.rc:38 |
| msgid "" |
| "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n" |
| "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n" |
| "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n" |
| "called procedure.\n" |
| "\n" |
| "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" |
| "called procedure are inherited by the caller.\n" |
| msgstr "" |
| "CALL <имя bat-файла> используется в bat-файлах для запуска других\n" |
| "bat-файлов. При выходе из bat-файла управление возвращается\n" |
| "файлу, вызвавшему его. Команда CALL может передавать параметры\n" |
| "вызванному bat-файлу.\n" |
| "\n" |
| "Изменения каталога по умолчанию, переменных окружения и т.д., сделанные\n" |
| "вызванной процедурой, наследуются вызвавшему.\n" |
| |
| #: cmd.rc:41 |
| msgid "" |
| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n" |
| "default directory.\n" |
| msgstr "Справка о CD\n" |
| |
| #: cmd.rc:42 |
| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n" |
| msgstr "Справка о CHDIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:44 |
| msgid "CLS clears the console screen.\n" |
| msgstr "CLS очищает экран консоли\n" |
| |
| #: cmd.rc:46 |
| msgid "COPY <filename> copies a file.\n" |
| msgstr "Справка о COPY\n" |
| |
| #: cmd.rc:47 |
| msgid "CTTY changes the input/output device.\n" |
| msgstr "Справка о CTTY\n" |
| |
| #: cmd.rc:48 |
| msgid "DATE shows or changes the system date.\n" |
| msgstr "Справка о DATE\n" |
| |
| #: cmd.rc:49 |
| msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| msgstr "Справка о DEL\n" |
| |
| #: cmd.rc:50 |
| msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" |
| msgstr "Справка о DIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:60 |
| msgid "" |
| "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n" |
| "\n" |
| "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n" |
| "on the terminal device before they are executed.\n" |
| "\n" |
| "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" |
| "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" |
| "preceding it with an @ sign.\n" |
| msgstr "" |
| "ECHO <строка> отображает <строку> на текущем терминальном устройстве.\n" |
| "\n" |
| "ECHO ON включает отображение всех последующих команд в bat-файле\n" |
| "в терминал перед их выполнением.\n" |
| "\n" |
| "ECHO OFF даёт эффект, противоположный ECHO ON (ECHO отключено (OFF) по\n" |
| "умолчанию). Знак @, предшествующий ECHO OFF, препятствует её отображению.\n" |
| |
| #: cmd.rc:62 |
| msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| msgstr "Справка об ERASE\n" |
| |
| #: cmd.rc:70 |
| msgid "" |
| "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" |
| "\n" |
| "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n" |
| "\n" |
| "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n" |
| "not exist in wine's cmd.\n" |
| msgstr "" |
| "FOR используется для применения заданной <команды> для\n" |
| "одного файла или набора файлов.\n" |
| "\n" |
| "Синтаксис: FOR %переменная IN (набор) DO команда\n" |
| "\n" |
| "Необходимость в удвоении знака % при использовании FOR в bat-файлах\n" |
| "отсутствует в cmd.\n" |
| |
| #: cmd.rc:82 |
| msgid "" |
| "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n" |
| "batch file.\n" |
| "\n" |
| "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n" |
| "long but may not include spaces (this is different from other operating\n" |
| "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n" |
| "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n" |
| "label terminates the batch file execution.\n" |
| "\n" |
| "GOTO has no effect when used interactively.\n" |
| msgstr "" |
| "GOTO передаёт управление на строку, помеченную специальной меткой, в\n" |
| "пределах bat-файла.\n" |
| "\n" |
| "Метка, являющаяся целью GOTO, может иметь длину до 255 символов, но\n" |
| "не может содержать пробелы (это отличие от других операционных\n" |
| "систем). Если в bat-файле присутствует две или более метки с одинаковым " |
| "именем,\n" |
| "то передаваться управление будет всегда на первую.\n" |
| "Попытка GOTO перейти по несуществующей метке прерывает выполнение bat-" |
| "файла.\n" |
| "\n" |
| "Команда GOTO не работает в интерактивном режиме.\n" |
| |
| #: cmd.rc:85 |
| msgid "" |
| "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" |
| "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" |
| msgstr "Справка о HELP\n" |
| |
| #: cmd.rc:95 |
| msgid "" |
| "IF is used to conditionally execute a command.\n" |
| "\n" |
| "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n" |
| "IF [NOT] string1==string2 command\n" |
| "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" |
| "\n" |
| "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" |
| "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" |
| msgstr "" |
| "IF осуществляет условную обработку.\n" |
| "\n" |
| "Синтаксис:\tIF [NOT] EXIST файл команда\n" |
| "IF [NOT] \"строка1\"==\"строка2\" команда\n" |
| "IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n" |
| "\n" |
| "В первом примере команда EXIST проверяет существование файла.\n" |
| "Во втором примере сравнение не зависит от регистра.\n" |
| "В третьем примере ERRORLEVEL - значение, возвращаемое программой после " |
| "выполнения.\n" |
| "IF проверяет ERRORLEVEL на >= <число>.\n" |
| |
| #: cmd.rc:101 |
| msgid "" |
| "LABEL is used to set a disk volume label.\n" |
| "\n" |
| "Syntax: LABEL [drive:]\n" |
| "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" |
| "You can display the disk volume label with the VOL command.\n" |
| msgstr "" |
| "LABEL задаёт метку диска.\n" |
| "\n" |
| "Синтаксис: LABEL [диск:]\n" |
| "Команда выводит подсказку о создании новой метки для диска.\n" |
| "Посмотреть текущую метку диска возможно с помощью команды VOL.\n" |
| |
| #: cmd.rc:104 |
| msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" |
| msgstr "Справка о MD\n" |
| |
| #: cmd.rc:105 |
| msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n" |
| msgstr "Справка о MKDIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:112 |
| msgid "" |
| "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" |
| "\n" |
| "If the item being moved is a directory then all the files and " |
| "subdirectories\n" |
| "below the item are moved as well.\n" |
| "\n" |
| "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" |
| msgstr "" |
| "MOVE перемещает файл или каталог на новое место файловой системы.\n" |
| "\n" |
| "Если перемещается каталог, то все файлы и подкаталоги внутри него\n" |
| "также переместятся.\n" |
| "\n" |
| "MOVE не работает для перемещения данных с одного логического диска на " |
| "другой.\n" |
| |
| #: cmd.rc:123 |
| msgid "" |
| "PATH displays or changes the cmd search path.\n" |
| "\n" |
| "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n" |
| "from the registry). To change the setting follow the\n" |
| "PATH command with the new value.\n" |
| "\n" |
| "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" |
| "variable, for example:\n" |
| "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| msgstr "" |
| "PATH отображает или изменяет маршрут поиска в cmd.\n" |
| "\n" |
| "Команда PATH отображает текущую установку пути поиска исполняемых файлов\n" |
| "(первоначально это значение задаётся в вашем файле wine.conf).\n" |
| "Для изменения значения вызовите PATH с новым значением.\n" |
| "\n" |
| "Так же возможно изменять значение PATH, используя значение переменной\n" |
| "окружения PATH, например:\n" |
| "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| |
| #: cmd.rc:129 |
| msgid "" |
| "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n" |
| "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n" |
| "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n" |
| "before it scrolls off the screen.\n" |
| msgstr "" |
| "PAUSE выводит на экран сообщение 'Press Return key to continue'\n" |
| "и ждёт пока пользователь не нажмёт клавишу Return. Она используется\n" |
| "в bat-файлах для того, чтобы пользователь смог прочесть вывод предыдущей " |
| "команды\n" |
| "прежде чем он исчезнет с экрана.\n" |
| |
| #: cmd.rc:150 |
| msgid "" |
| "PROMPT sets the command-line prompt.\n" |
| "\n" |
| "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" |
| "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" |
| "\n" |
| "The following character strings have the special meaning shown:\n" |
| "\n" |
| "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" |
| "$d Current date $e Escape $g > sign\n" |
| "$l < sign $n Current drive $p Current path\n" |
| "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" |
| "\n" |
| "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" |
| "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" |
| "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" |
| "(like a command PROMPT $p$g).\n" |
| "\n" |
| "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" |
| "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n" |
| msgstr "" |
| "PROMPT изменяет вид подсказки командной строки.\n" |
| "\n" |
| "Строка, идущая после команды PROMPT (и за пробелом после команды),\n" |
| "появляется в начале строки, когда cmd ждёт ввода.\n" |
| "\n" |
| "Следующие строки имеют предопределённые значения, которые можно отобразить:\n" |
| "\n" |
| "$$ Знак доллара $_ Linefeed $b Знак Pipe (|)\n" |
| "$d Текущая дата $e Esc-символ (27) $g Знак >\n" |
| "$l Знак < $n Текущий диск $p Текущий путь\n" |
| "$q Знак равно $t Текущее время $v Версия cmd\n" |
| "\n" |
| "При вводе команды PROMPT без новой строки подсказки\n" |
| "подсказка устанавливается по умолчанию (буква текущего диска, путь до " |
| "текущего\n" |
| "каталога и знак больше (>).\n" |
| "(как при вызове PROMPT $p$g).\n" |
| "\n" |
| "Подсказка может быть также изменена сменой переменной окружения PROMPT,\n" |
| "поэтому команда 'SET PROMPT=<текст>' имеет такой же эффект, как 'PROMPT " |
| "<text>'\n" |
| |
| #: cmd.rc:154 |
| msgid "" |
| "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n" |
| "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" |
| msgstr "" |
| "Командная строка, начинающаяся с REM (с последующим пробелом) не выполняет\n" |
| "никаких действий, поэтому REM используется для комментариев в bat-файлах.\n" |
| |
| #: cmd.rc:157 |
| msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n" |
| msgstr "Справка о REN\n" |
| |
| #: cmd.rc:158 |
| msgid "RENAME <filename> renames a file\n" |
| msgstr "Справка о RENAME\n" |
| |
| #: cmd.rc:160 |
| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" |
| msgstr "Справка о RD\n" |
| |
| #: cmd.rc:161 |
| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" |
| msgstr "Справка о RMDIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:179 |
| msgid "" |
| "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" |
| "\n" |
| "SET without parameters shows all of the current environment.\n" |
| "\n" |
| "To create or modify an environment variable the syntax is:\n" |
| "\n" |
| "SET <variable>=<value>\n" |
| "\n" |
| "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n" |
| "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n" |
| "have embedded spaces.\n" |
| "\n" |
| "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n" |
| "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n" |
| "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" |
| "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" |
| msgstr "" |
| "SET показывает или изменяет переменные окружения cmd.\n" |
| "\n" |
| "SET без параметров показывает всё текущее окружение.\n" |
| "\n" |
| "Для создания или изменения переменной окружения используйте:\n" |
| "\n" |
| "SET <переменная>=<значение>\n" |
| "\n" |
| "где <переменная> и <значение> являются символьными строками. Перед знаком\n" |
| "равно не должно быть пробелов, имя переменной не может содержать\n" |
| "пробелы.\n" |
| "\n" |
| "В Wine переменные окружения основной операционной системы включены\n" |
| "в окружение Win32, поэтому будет доступно несколько больше\n" |
| "переменных, чем в обычной Win32. Стоит отметить,\n" |
| "что невозможно изменить окружение операционной системы из cmd.\n" |
| |
| #: cmd.rc:184 |
| msgid "" |
| "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" |
| "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" |
| "if called from the command line.\n" |
| msgstr "" |
| "SHIFT используется в bat-файлах для удаления одного параметра с вершины\n" |
| "списка, таким образом параметр 2 переместится в параметр 1 и так далее.\n" |
| "SHIFT не работает при вызове в командной строке.\n" |
| |
| #: cmd.rc:186 |
| msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" |
| msgstr "Справка о TIME\n" |
| |
| #: cmd.rc:188 |
| msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n" |
| msgstr "" |
| "Устанавливает заголовок окна cmd для текущей сессии.\n" |
| " Синтаксис: TITLE <строка>\n" |
| |
| #: cmd.rc:192 |
| msgid "" |
| "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" |
| "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" |
| msgstr "" |
| "TYPE <файл> копирует <файл> в устройство консоли (или куда угодно, если он " |
| "перенаправлен).\n" |
| "Проверка на то, что файл - это текст, предназначенный для чтения, " |
| "отсутствует.\n" |
| |
| #: cmd.rc:201 |
| msgid "" |
| "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" |
| "\n" |
| "VERIFY ON\tSet the flag\n" |
| "VERIFY OFF\tClear the flag\n" |
| "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" |
| "\n" |
| "The verify flag has no function in Wine.\n" |
| msgstr "" |
| "VERIFY предназначена для установки, сброса или определения флага проверки\n" |
| "корректности записи файлов на диск. Возможные значения:\n" |
| "\n" |
| "VERIFY ON\tУстановить флаг\n" |
| "VERIFY OFF\tСбросить флаг\n" |
| "VERIFY\t\tВыводит текущее состояние: ON или OFF.\n" |
| "\n" |
| "Флаг verify не используется Wine.\n" |
| |
| #: cmd.rc:204 |
| msgid "VER displays the version of cmd you are running\n" |
| msgstr "VER отображает версию запущенного cmd\n" |
| |
| #: cmd.rc:206 |
| msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" |
| msgstr "Справка о VOL\n" |
| |
| #: cmd.rc:209 |
| msgid "" |
| "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" |
| "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" |
| msgstr "" |
| "PUSHD <directoryname> сохраняет текущий каталог в стек,\n" |
| "а затем переходит в указанный каталог.\n" |
| |
| #: cmd.rc:212 |
| msgid "" |
| "POPD changes current directory to the last one saved with\n" |
| "PUSHD.\n" |
| msgstr "" |
| "POPD переходит в каталог, сохранённый командой\n" |
| "PUSHD.\n" |
| |
| #: cmd.rc:214 |
| msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" |
| msgstr "MORE выводит содержимое файлов или каналов постранично.\n" |
| |
| #: cmd.rc:218 |
| msgid "" |
| "CHOICE displays a text and waits, until the User\n" |
| "presses an allowed Key from a selectable list.\n" |
| "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cmd.rc:222 |
| msgid "" |
| "EXIT terminates the current command session and returns\n" |
| "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" |
| msgstr "" |
| "EXIT завершает текущую командную сессию и возвращает\n" |
| "в операционную систему или оболочку из которой был запущен cmd.\n" |
| |
| #: cmd.rc:253 |
| msgid "" |
| "CMD built-in commands are:\n" |
| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" |
| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" |
| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" |
| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" |
| "CLS\t\tClear the console screen\n" |
| "COPY\t\tCopy file\n" |
| "CTTY\t\tChange input/output device\n" |
| "DATE\t\tShow or change the system date\n" |
| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" |
| "DIR\t\tList the contents of a directory\n" |
| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" |
| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" |
| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" |
| "MORE\t\tDisplay output in pages\n" |
| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" |
| "PATH\t\tSet or show the search path\n" |
| "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n" |
| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n" |
| "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n" |
| "REN (RENAME)\tRename a file\n" |
| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" |
| "SET\t\tSet or show environment variables\n" |
| "TIME\t\tSet or show the current system time\n" |
| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" |
| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n" |
| "VER\t\tShow the current version of CMD\n" |
| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" |
| "EXIT\t\tClose down CMD\n" |
| "\n" |
| "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n" |
| msgstr "" |
| "Встроенные команды CMD:\n" |
| "ATTRIB\t\tПоказать или изменить DOS-атрибуты файла\n" |
| "CALL\t\tЗапустить bat-файл из другого bat-файла\n" |
| "CD (CHDIR)\tСменить текущую папку\n" |
| "CLS\t\tОчистить экран консоли\n" |
| "COPY\t\tСкопировать файл\n" |
| "CTTY\t\tСменить устройство ввода/вывода\n" |
| "DATE\t\tПоказать или изменить системную дату\n" |
| "DEL (ERASE)\tУдалить файл или набор файлов\n" |
| "DIR\t\tПоказать содержание папки\n" |
| "ECHO\t\tСкопировать текст прямо на выход консоли\n" |
| "HELP\t\tПоказать краткую подсказку по команде\n" |
| "MD (MKDIR)\tСоздать папку\n" |
| "MORE\t\tВывести данные по страницам\n" |
| "MOVE\t\tПереместить файл, набор файлов или дерево папок\n" |
| "PATH\t\tПоказать или изменить путь поиска программ\n" |
| "POPD\t\tВосстановить предыдущее значение текущей папки, сохранённого с " |
| "помощью PUSHD\n" |
| "PUSHD\t\tСохранить значение текущей папки и переходит к другой папке\n" |
| "PROMPT\t\tИзменить приглашение командной строки\n" |
| "REN (RENAME)\tПереименовать файл\n" |
| "RD (RMDIR)\tУдалить папку\n" |
| "SET\t\tПоказать или изменить переменные окружения\n" |
| "TIME\t\tПоказать или изменить текущее системное время\n" |
| "TITLE\t\tУстановить заголовок окна cmd для текущей сессии\n" |
| "TYPE\t\tВывести содержание текстового файла\n" |
| "VER\t\tПоказать текущую версию CMD\n" |
| "VOL\t\tПоказать метку тома дискового устройства\n" |
| "EXIT\t\tВыйти из CMD\n" |
| "\n" |
| "Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным выше " |
| "командам.\n" |
| |
| #: cmd.rc:255 |
| msgid "Are you sure" |
| msgstr "Вы уверены?" |
| |
| #: cmd.rc:256 |
| msgctxt "Yes key" |
| msgid "Y" |
| msgstr "Д" |
| |
| #: cmd.rc:257 |
| msgctxt "No key" |
| msgid "N" |
| msgstr "Н" |
| |
| #: cmd.rc:258 |
| msgid "File association missing for extension %s\n" |
| msgstr "Файл, ассоциированный с расширением %s,отсутствует\n" |
| |
| #: cmd.rc:259 |
| msgid "No open command associated with file type '%s'\n" |
| msgstr "Не работает команда, ассоциированная с файлом '%s'\n" |
| |
| #: cmd.rc:260 |
| msgid "Overwrite %s" |
| msgstr "Перезаписано %s" |
| |
| #: cmd.rc:261 |
| msgid "More..." |
| msgstr "Дальше..." |
| |
| #: cmd.rc:262 |
| msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" |
| msgstr "Строка в обрабатываемом bat-файле возможно урезана. Используем:\n" |
| |
| #: cmd.rc:263 |
| msgid "" |
| "Not Yet Implemented\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Ещё не выполнено\n" |
| "\n" |
| |
| #: cmd.rc:264 |
| msgid "Argument missing\n" |
| msgstr "Отсутствует аргумент\n" |
| |
| #: cmd.rc:265 |
| msgid "Syntax error\n" |
| msgstr "Синтаксическая ошибка\n" |
| |
| #: cmd.rc:266 |
| msgid "%s : File Not Found\n" |
| msgstr "%s : Файл не найден\n" |
| |
| #: cmd.rc:267 |
| msgid "No help available for %s\n" |
| msgstr "Справка для %s отсутствует\n" |
| |
| #: cmd.rc:268 |
| msgid "Target to GOTO not found\n" |
| msgstr "Цель для GOTO не найдена\n" |
| |
| #: cmd.rc:269 |
| msgid "Current Date is %s\n" |
| msgstr "Текущая дата %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:270 |
| msgid "Current Time is %s\n" |
| msgstr "Текущее время %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:271 |
| msgid "Enter new date: " |
| msgstr "Введите новую дату: " |
| |
| #: cmd.rc:272 |
| msgid "Enter new time: " |
| msgstr "Введите новое время: " |
| |
| #: cmd.rc:273 |
| msgid "Environment variable %s not defined\n" |
| msgstr "Переменная окружения %s не определена\n" |
| |
| #: cmd.rc:274 |
| msgid "Failed to open '%s'\n" |
| msgstr "Ошибка при открытии '%s'\n" |
| |
| #: cmd.rc:275 |
| msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" |
| msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скрипта\n" |
| |
| #: cmd.rc:276 |
| msgctxt "All key" |
| msgid "A" |
| msgstr "В" |
| |
| #: cmd.rc:277 |
| msgid "%s, Delete" |
| msgstr "%s, Удалено" |
| |
| #: cmd.rc:278 |
| msgid "Echo is %s\n" |
| msgstr "Echo установлено в %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:279 |
| msgid "Verify is %s\n" |
| msgstr "Verify установлено в %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:280 |
| msgid "Verify must be ON or OFF\n" |
| msgstr "Verify должен быть либо ON, либо OFF\n" |
| |
| #: cmd.rc:281 |
| msgid "Parameter error\n" |
| msgstr "Неверный параметр\n" |
| |
| #: cmd.rc:282 |
| msgid "" |
| "Volume in drive %c is %s\n" |
| "Volume Serial Number is %04x-%04x\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Объём диска %c %s\n" |
| " Серийный номер %04x-%04x\n" |
| "\n" |
| |
| #: cmd.rc:283 |
| msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?" |
| msgstr "Метка диска (11 символов, ENTER для ввода пустой метки)?" |
| |
| #: cmd.rc:284 |
| msgid "PATH not found\n" |
| msgstr "PATH не найден\n" |
| |
| #: cmd.rc:285 |
| msgid "Press Return key to continue: " |
| msgstr "Нажмите ввод для продолжения: " |
| |
| #: cmd.rc:286 |
| msgid "Wine Command Prompt" |
| msgstr "Приглашение командной строки Wine" |
| |
| #: cmd.rc:287 |
| msgid "" |
| "CMD Version %s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Версия CMD %s\n" |
| "\n" |
| |
| #: cmd.rc:288 |
| msgid "More? " |
| msgstr "Ещё? " |
| |
| #: cmd.rc:289 |
| msgid "The input line is too long.\n" |
| msgstr "Введённая команда слишком длинная.\n" |