| # Norwegian Bokmål translations for Wine |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Wine\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" |
| "POT-Creation-Date: N/A\n" |
| "PO-Revision-Date: N/A\n" |
| "Last-Translator: Automatically generated\n" |
| "Language-Team: none\n" |
| "Language: Norwegian Bokmål\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: clock.rc:28 |
| msgid "&Properties" |
| msgstr "&Egenskaper" |
| |
| #: clock.rc:29 |
| msgid "Ana&log" |
| msgstr "Ana&log" |
| |
| #: clock.rc:30 |
| msgid "Digi&tal" |
| msgstr "Digi&tal" |
| |
| #: clock.rc:32 |
| msgid "&Font..." |
| msgstr "Skri&ft..." |
| |
| #: clock.rc:34 |
| msgid "&Without Titlebar" |
| msgstr "&Uten tittellinje" |
| |
| #: clock.rc:36 |
| msgid "&Seconds" |
| msgstr "&Sekunder" |
| |
| #: clock.rc:37 |
| msgid "&Date" |
| msgstr "&Dato" |
| |
| #: clock.rc:39 |
| msgid "&Always on Top" |
| msgstr "&Alltid øverst" |
| |
| #: clock.rc:41 |
| msgid "Inf&o" |
| msgstr "Inf&ormasjon" |
| |
| #: clock.rc:42 |
| msgid "&About Clock..." |
| msgstr "&Om Klokke..." |
| |
| #: clock.rc:48 |
| msgid "Clock" |
| msgstr "Klokke" |
| |
| #: cmd.rc:30 |
| msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n" |
| msgstr "Hjelp til ATTRIB\n" |
| |
| #: cmd.rc:38 |
| msgid "" |
| "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n" |
| "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n" |
| "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n" |
| "called procedure.\n" |
| "\n" |
| "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" |
| "called procedure are inherited by the caller.\n" |
| msgstr "" |
| "«CALL <satsvisfilnavn>» brukes i en satsvis fil for å utføre kommandoer\n" |
| "fra en annen satsvis fil. Når den satsvise filen avslutter, returneres\n" |
| "kontrollen til filen som kalte den. CALL-kommandoen kan gi parametere\n" |
| "til den kalte prosedyren.\n" |
| "\n" |
| "Endringer til standardkatalogen, miljøvariabler etc. gjort av den kalte\n" |
| "prosedyren arves av påkalleren.\n" |
| |
| #: cmd.rc:41 |
| msgid "" |
| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n" |
| "default directory.\n" |
| msgstr "Hjelp til CD\n" |
| |
| #: cmd.rc:42 |
| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n" |
| msgstr "Hjelp til CHDIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:44 |
| msgid "CLS clears the console screen.\n" |
| msgstr "CLS tømmer konsollskjermen\n" |
| |
| #: cmd.rc:46 |
| msgid "COPY <filename> copies a file.\n" |
| msgstr "Hjelp til COPY\n" |
| |
| #: cmd.rc:47 |
| msgid "CTTY changes the input/output device.\n" |
| msgstr "Hjelp til CTTY\n" |
| |
| #: cmd.rc:48 |
| msgid "DATE shows or changes the system date.\n" |
| msgstr "Hjelp til DATE\n" |
| |
| #: cmd.rc:49 |
| msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| msgstr "Hjelp til DEL\n" |
| |
| #: cmd.rc:50 |
| msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" |
| msgstr "Hjelp til DIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:60 |
| msgid "" |
| "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n" |
| "\n" |
| "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n" |
| "on the terminal device before they are executed.\n" |
| "\n" |
| "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" |
| "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" |
| "preceding it with an @ sign.\n" |
| msgstr "" |
| "«ECHO <streng> viser <streng>» på den gjeldende terminalenheten.\n" |
| "\n" |
| "«ECHO ON» forårsaker at alle kommandoer i en satsvis fil vises på\n" |
| "terminalenheten før de kjøres.\n" |
| "\n" |
| "«ECHO OFF» reverserer effekten av en tidligere «ECHO ON» (ECHO er OFF som\n" |
| "standard). «ECHO OFF»-kommandoen kan hindres fra å vises ved å plassere\n" |
| "et @-tegn foran den.\n" |
| |
| #: cmd.rc:62 |
| msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n" |
| msgstr "Hjelp til ERASE\n" |
| |
| #: cmd.rc:70 |
| msgid "" |
| "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" |
| "\n" |
| "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n" |
| "\n" |
| "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n" |
| "not exist in wine's cmd.\n" |
| msgstr "" |
| "FOR-kommandoen brukes til å kjøre en kommando for hver fil i et sett filer.\n" |
| "\n" |
| "Syntaks: FOR %variabel IN (sett) DO kommando\n" |
| "\n" |
| "Kravet om to %-tegn når FOR brukes i en satsvis fil finnes ikke i Wines " |
| "CMD.\n" |
| |
| #: cmd.rc:82 |
| msgid "" |
| "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n" |
| "batch file.\n" |
| "\n" |
| "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n" |
| "long but may not include spaces (this is different from other operating\n" |
| "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n" |
| "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n" |
| "label terminates the batch file execution.\n" |
| "\n" |
| "GOTO has no effect when used interactively.\n" |
| msgstr "" |
| "GOTO-kommandoen flytter kjøringen til et annet sted i en satsvis fil.\n" |
| "\n" |
| "Merkelappen som er målet til GOTO kan være opptil 255 tegn langt,\n" |
| "men kan ikke inneholde mellomrom (dette er forskjellig fra andre\n" |
| "operativsystemer). Hvis det finnes to eller flere identiske merkelapper\n" |
| "i en satsvis fil, kjøres alltid den første. Å peke GOTO til en ikke-\n" |
| "eksisterende merkelapp avbryter kjøringen av den satsvise filen.\n" |
| "\n" |
| "GOTO har ingen effekt når den brukes interaktivt.\n" |
| |
| #: cmd.rc:85 |
| msgid "" |
| "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" |
| "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" |
| msgstr "Hjelp til HELP\n" |
| |
| #: cmd.rc:95 |
| msgid "" |
| "IF is used to conditionally execute a command.\n" |
| "\n" |
| "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n" |
| "IF [NOT] string1==string2 command\n" |
| "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" |
| "\n" |
| "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" |
| "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" |
| msgstr "" |
| "IF brukes til å kjøre en kommando på betingelser.\n" |
| "\n" |
| "Bruk:\tIF [NOT] EXIST filnavn kommando\n" |
| "IF [NOT] streng1==streng2 kommando\n" |
| "IF [NOT] ERRORLEVEL nummer kommando\n" |
| "\n" |
| "I kommandoform nummer to må streng1 og streng2 omsluttes av doble\n" |
| " anførselstegn. Det skiller ikke mellom store og små bokstaver.\n" |
| |
| #: cmd.rc:101 |
| msgid "" |
| "LABEL is used to set a disk volume label.\n" |
| "\n" |
| "Syntax: LABEL [drive:]\n" |
| "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" |
| "You can display the disk volume label with the VOL command.\n" |
| msgstr "" |
| "LABEL brukes for å navgi et stasjonsvolum.\n" |
| "\n" |
| "Syntaks: LABEL [stasjon:]\n" |
| "Kommandoen vil be om det nye volumnavnet for stasjonen.\n" |
| "Du kan vise en stasjons volumnavn med VOL-kommandoen.\n" |
| |
| #: cmd.rc:104 |
| msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" |
| msgstr "Hjelp til MD\n" |
| |
| #: cmd.rc:105 |
| msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n" |
| msgstr "Hjelp til MKDIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:112 |
| msgid "" |
| "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" |
| "\n" |
| "If the item being moved is a directory then all the files and " |
| "subdirectories\n" |
| "below the item are moved as well.\n" |
| "\n" |
| "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" |
| msgstr "" |
| "MOVE flytter en fil eller katalog til et nytt sted innenfor\n" |
| "filsystemet.\n" |
| "\n" |
| "Hvis elementet som flyttes er en katalog, flyttes også filene og\n" |
| "underkatalogene i den.\n" |
| "\n" |
| "MOVE feiler hvis den gamle og nye plasseringen har forskjellige\n" |
| "stasjonsbokstaver.\n" |
| |
| #: cmd.rc:123 |
| msgid "" |
| "PATH displays or changes the cmd search path.\n" |
| "\n" |
| "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n" |
| "from the registry). To change the setting follow the\n" |
| "PATH command with the new value.\n" |
| "\n" |
| "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" |
| "variable, for example:\n" |
| "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| msgstr "" |
| "PATH viser eller endrer CMDs søkesti.\n" |
| "\n" |
| "Å skrive inn PATH viser den gjeldende PATH-innstillingen (dette er\n" |
| "i begynnelsen verdien oppgitt i filen «wine.conf»). Etterfølg PATH-\n" |
| "kommandoen med et nytt navn for å endre innstillingen.\n" |
| "\n" |
| "Det er også mulig å endre PATH ved å bruke miljøvariablen PATH, for\n" |
| "eksempel:\n" |
| "PATH %PATH%;c:\\temp\n" |
| |
| #: cmd.rc:129 |
| msgid "" |
| "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n" |
| "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n" |
| "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n" |
| "before it scrolls off the screen.\n" |
| msgstr "" |
| "PAUSE viser meldingen 'Trykk Enter for å fortsette', og venter på at\n" |
| " brukeren trykker Enter. Dette er hovedsakelig nyttig i satsvise filer,\n" |
| "for å la brukeren lese utdata fra en tidligere kommando før den ruller\n" |
| "vekk fra skjermen..\n" |
| |
| #: cmd.rc:150 |
| msgid "" |
| "PROMPT sets the command-line prompt.\n" |
| "\n" |
| "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" |
| "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" |
| "\n" |
| "The following character strings have the special meaning shown:\n" |
| "\n" |
| "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" |
| "$d Current date $e Escape $g > sign\n" |
| "$l < sign $n Current drive $p Current path\n" |
| "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" |
| "\n" |
| "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" |
| "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" |
| "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" |
| "(like a command PROMPT $p$g).\n" |
| "\n" |
| "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" |
| "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n" |
| msgstr "" |
| "PROMPT oppgir kommandolinje-klartegnet.\n" |
| "\n" |
| "Strengen som etterfølger PROMPT-kommandoen (og mellomrommet rett etter)\n" |
| "vises ved begynnelsen av linjen når vcmd venter på inndata.\n" |
| "\n" |
| "Følgende tegnstrenger har den spesielle betydningen som vises:\n" |
| "\n" |
| "$$ Dollar-tegn $_ Linjemating $b Rørtegn sign (|)\n" |
| "$d Gjeldende dato $e Escape $g Større enn-tegn\n" |
| "$l Mindre enn-tegn $n Gjeldende stasjon $p Gjeldende sti\n" |
| "$q Likhetstegn $t Gjeldende tid $v CMD-versjon\n" |
| "\n" |
| "Merk at å bruke PROMPT-kommandoen uten en klartegn-streng tilbakestiller\n" |
| "klartegnet til standardverdien, som er arbeidskatalogen (inkludert\n" |
| "stasjonsbokstaven) etterfulgt av et større enn-tegn (>).\n" |
| "(Som en kommando PROMPT $p$g.)\n" |
| "\n" |
| "Klartegnet kan også endres ved endre miljøvariablen PROMPT, så\n" |
| "kommandoen «SET PROMPT=tekst» har samme effekt som «PROMPT tekst».\n" |
| |
| #: cmd.rc:154 |
| msgid "" |
| "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n" |
| "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" |
| msgstr "" |
| "En kommandolinje som begynner med REM (etterfulgt av et mellomrom)\n" |
| "utfører ingen handling, og kan derfor brukes som kommantar i en satsvis\n" |
| "fil.\n" |
| |
| #: cmd.rc:157 |
| msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n" |
| msgstr "Hjelp til REN\n" |
| |
| #: cmd.rc:158 |
| msgid "RENAME <filename> renames a file\n" |
| msgstr "Hjelp til RENAME\n" |
| |
| #: cmd.rc:160 |
| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" |
| msgstr "Hjelp til RD\n" |
| |
| #: cmd.rc:161 |
| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" |
| msgstr "Hjelp til RMDIR\n" |
| |
| #: cmd.rc:179 |
| msgid "" |
| "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" |
| "\n" |
| "SET without parameters shows all of the current environment.\n" |
| "\n" |
| "To create or modify an environment variable the syntax is:\n" |
| "\n" |
| "SET <variable>=<value>\n" |
| "\n" |
| "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n" |
| "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n" |
| "have embedded spaces.\n" |
| "\n" |
| "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n" |
| "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n" |
| "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" |
| "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" |
| msgstr "" |
| "SET viser eller endrer miljøvariablene i CMD.\n" |
| "\n" |
| "SET uten parametere viser alle gjeldende miljøvariabler.\n" |
| "\n" |
| "Syntaksen for å opprette eller endre en miljøvariabel er:\n" |
| "\n" |
| "SET <variabel>=<verdi>\n" |
| "\n" |
| "hvor <variabel> og <verdi> er tegnstrenger. Det må ikke være mellomrom\n" |
| "før likhetstegnet, og variabelnavnet kan heller ikke ha innebygde\n" |
| "mellomrom.\n" |
| "\n" |
| "I Wine er miljøvariablene i det underliggende operativsystemet\n" |
| " inkludert i Win32-miljøet, og det er derfor vanligvis mange flere\n" |
| "verdier enn i et vanlig Win32-miljø. Vær oppmerksom på at det ikke går\n" |
| "an å endre mijøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n" |
| |
| #: cmd.rc:184 |
| msgid "" |
| "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" |
| "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" |
| "if called from the command line.\n" |
| msgstr "" |
| "SHIFT bruker i en satsvis fil for å fjerne den første parameteren i en\n" |
| "liste, sånn at parameter 2 blir parameter 1 og så videre. Det har ingen\n" |
| "effekt hvis det brukes fra kommandolinjen.\n" |
| |
| #: cmd.rc:186 |
| msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" |
| msgstr "Hjelp til TIME\n" |
| |
| #: cmd.rc:188 |
| msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n" |
| msgstr "" |
| "Angir tittelen for CMD-vinduet, syntaksen er\n" |
| "TITLE [streng]\n" |
| |
| #: cmd.rc:192 |
| msgid "" |
| "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" |
| "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" |
| msgstr "" |
| "«TYPE <filnavn>» kopierer <filnavn> til konsollenheten (eller et annet\n" |
| "sted hvis det omdirigeres). Det kontrolleres ikke om filen er leselig " |
| "tekst.\n" |
| |
| #: cmd.rc:201 |
| msgid "" |
| "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" |
| "\n" |
| "VERIFY ON\tSet the flag\n" |
| "VERIFY OFF\tClear the flag\n" |
| "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" |
| "\n" |
| "The verify flag has no function in Wine.\n" |
| msgstr "" |
| "VERIFY brukes til å aktivere, deaktivere eller teste «verify»-flagget.\n" |
| " Gyldige måter er:\n" |
| "\n" |
| "VERIFY ON\tAktiverer flagget\n" |
| "VERIFY OFF\tDeaktiverer flagget\n" |
| "VERIFY\t\tViser ON hvis på ellerr OFF hvis av.\n" |
| "\n" |
| "«Verify»-flagget har ingen funksjon i Wine.\n" |
| |
| #: cmd.rc:204 |
| msgid "VER displays the version of cmd you are running\n" |
| msgstr "VER viser versjonnummeret til CMD\n" |
| |
| #: cmd.rc:206 |
| msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" |
| msgstr "Hjelp til VOL\n" |
| |
| #: cmd.rc:209 |
| msgid "" |
| "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" |
| "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" |
| msgstr "" |
| "PUSHD <katalognavn> lagrer arbeidskatalogen i en stabel, og endrer deretter\n" |
| "arbeidskatalog til den som er oppgitt.\n" |
| |
| #: cmd.rc:212 |
| msgid "" |
| "POPD changes current directory to the last one saved with\n" |
| "PUSHD.\n" |
| msgstr "POPD endrer arbeidskatalog til den som sist ble brukt med PUSHD.\n" |
| |
| #: cmd.rc:214 |
| msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" |
| msgstr "MORE lar deg bla gjennom innholdet i filer eller inndata i rør.\n" |
| |
| #: cmd.rc:218 |
| msgid "" |
| "CHOICE displays a text and waits, until the User\n" |
| "presses an allowed Key from a selectable list.\n" |
| "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cmd.rc:222 |
| msgid "" |
| "EXIT terminates the current command session and returns\n" |
| "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" |
| msgstr "" |
| "EXIT avslutter gjeldende kommandoøkt og returnerer til operativsystemet\n" |
| "eller skallet CMD ble startet fra.\n" |
| |
| #: cmd.rc:253 |
| msgid "" |
| "CMD built-in commands are:\n" |
| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" |
| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" |
| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" |
| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" |
| "CLS\t\tClear the console screen\n" |
| "COPY\t\tCopy file\n" |
| "CTTY\t\tChange input/output device\n" |
| "DATE\t\tShow or change the system date\n" |
| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" |
| "DIR\t\tList the contents of a directory\n" |
| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" |
| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" |
| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" |
| "MORE\t\tDisplay output in pages\n" |
| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" |
| "PATH\t\tSet or show the search path\n" |
| "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n" |
| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n" |
| "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n" |
| "REN (RENAME)\tRename a file\n" |
| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" |
| "SET\t\tSet or show environment variables\n" |
| "TIME\t\tSet or show the current system time\n" |
| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" |
| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n" |
| "VER\t\tShow the current version of CMD\n" |
| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" |
| "EXIT\t\tClose down CMD\n" |
| "\n" |
| "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n" |
| msgstr "" |
| "Innebygde kommandoer i CMD:\n" |
| "ATTRIB\t\tViser eller endrer DOS-filattributter\n" |
| "CALL\t\tKall en satsvis fil inne i en annen\n" |
| "CD (CHDIR)\tBytter arbeidskatalog\n" |
| "CLS\t\tTømmer konsollskjermen\n" |
| "COPY\t\tKopierer filer\n" |
| "CTTY\t\tEndrer inn/ut-enhet\n" |
| "DATE\t\tViser eller endrer systemdatoen\n" |
| "DEL (ERASE)\tSletter en eller flere filer\n" |
| "DIR\t\tViser innholdet i en katalgo\n" |
| "ECHO\t\tKopierer tekst direkte til konsoll-utdataen\n" |
| "HELP\t\tViser en kort hjelpebeskrivelse om et emne\n" |
| "MD (MKDIR)\tLager en underkatalog\n" |
| "MORE\t\tDisplay output in pages\n" |
| "MOVE\t\tFlytter en eller flere filer, eller en katalogtre\n" |
| "PATH\t\tEndrer eller viser søkestien\n" |
| "POPD\t\tEndrer arbeidskatalog til den sist lagret med PUSHD\n" |
| "PROMPT\t\tEndrer kommando-klartegnet\n" |
| "PUSHD\t\tEndrer arbeidskatalog og lagrer den gjeldende\n" |
| "REN (RENAME)\tGir nytt navn til en fil\n" |
| "RD (RMDIR)\tSletter en underkatalog\n" |
| "SET\t\tAngir eller viser miljøvariabler\n" |
| "TIME\t\tAngir eller viser gjeldende systemtid\n" |
| "TITLE\t\tAngir vindustittelen for CMD-økten\n" |
| "TYPE\t\tViser innholdet i en fil\n" |
| "VER\t\tViser CMDs versjonnummer\n" |
| "VOL\t\tViser volumnavnet til en stasjon\n" |
| "EXIT\t\tAvslutter CMD\n" |
| "\n" |
| "Skriv «HELP <kommando>» for mer informasjon om kommandoene ovenfor\n" |
| |
| #: cmd.rc:255 |
| msgid "Are you sure" |
| msgstr "Er du sikker" |
| |
| #: cmd.rc:256 |
| msgctxt "Yes key" |
| msgid "Y" |
| msgstr "J" |
| |
| #: cmd.rc:257 |
| msgctxt "No key" |
| msgid "N" |
| msgstr "N" |
| |
| #: cmd.rc:258 |
| msgid "File association missing for extension %s\n" |
| msgstr "Manglende filtilknytning for etternavnet %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:259 |
| msgid "No open command associated with file type '%s'\n" |
| msgstr "Ingen åpnekommando er tilknyttet filtypene '%s'\n" |
| |
| #: cmd.rc:260 |
| msgid "Overwrite %s" |
| msgstr "Overwrite %s" |
| |
| #: cmd.rc:261 |
| msgid "More..." |
| msgstr "Mer..." |
| |
| #: cmd.rc:262 |
| msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" |
| msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" |
| |
| #: cmd.rc:263 |
| msgid "" |
| "Not Yet Implemented\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Not Yet Implemented\n" |
| "\n" |
| |
| #: cmd.rc:264 |
| msgid "Argument missing\n" |
| msgstr "Argument missing\n" |
| |
| #: cmd.rc:265 |
| msgid "Syntax error\n" |
| msgstr "Syntax error\n" |
| |
| #: cmd.rc:266 |
| msgid "%s : File Not Found\n" |
| msgstr "%s : File Not Found\n" |
| |
| #: cmd.rc:267 |
| msgid "No help available for %s\n" |
| msgstr "No help available for %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:268 |
| msgid "Target to GOTO not found\n" |
| msgstr "Target to GOTO not found\n" |
| |
| #: cmd.rc:269 |
| msgid "Current Date is %s\n" |
| msgstr "Current Date is %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:270 |
| msgid "Current Time is %s\n" |
| msgstr "Current Time is %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:271 |
| msgid "Enter new date: " |
| msgstr "Enter new date: " |
| |
| #: cmd.rc:272 |
| msgid "Enter new time: " |
| msgstr "Enter new time: " |
| |
| #: cmd.rc:273 |
| msgid "Environment variable %s not defined\n" |
| msgstr "Environment variable %s not defined\n" |
| |
| #: cmd.rc:274 |
| msgid "Failed to open '%s'\n" |
| msgstr "Failed to open '%s'\n" |
| |
| #: cmd.rc:275 |
| msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" |
| msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n" |
| |
| #: cmd.rc:276 |
| msgctxt "All key" |
| msgid "A" |
| msgstr "A" |
| |
| #: cmd.rc:277 |
| msgid "%s, Delete" |
| msgstr "%s, Delete" |
| |
| #: cmd.rc:278 |
| msgid "Echo is %s\n" |
| msgstr "Echo is %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:279 |
| msgid "Verify is %s\n" |
| msgstr "Verify is %s\n" |
| |
| #: cmd.rc:280 |
| msgid "Verify must be ON or OFF\n" |
| msgstr "Verify must be ON or OFF\n" |
| |
| #: cmd.rc:281 |
| msgid "Parameter error\n" |
| msgstr "Parameter error\n" |
| |
| #: cmd.rc:282 |
| msgid "" |
| "Volume in drive %c is %s\n" |
| "Volume Serial Number is %04x-%04x\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Volume in drive %c is %s\n" |
| "Volume Serial Number is %04x-%04x\n" |
| "\n" |
| |
| #: cmd.rc:283 |
| msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?" |
| msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?" |
| |
| #: cmd.rc:284 |
| msgid "PATH not found\n" |
| msgstr "PATH not found\n" |
| |
| #: cmd.rc:285 |
| msgid "Press Return key to continue: " |
| msgstr "Press Return key to continue: " |
| |
| #: cmd.rc:286 |
| msgid "Wine Command Prompt" |
| msgstr "Wine Command Prompt" |
| |
| #: cmd.rc:287 |
| msgid "" |
| "CMD Version %s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "CMD Version %s\n" |
| "\n" |
| |
| #: cmd.rc:288 |
| msgid "More? " |
| msgstr "More? " |
| |
| #: cmd.rc:289 |
| msgid "The input line is too long.\n" |
| msgstr "The input line is too long.\n" |