oledlg: Convert string table resources to po files.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7b200ee..7d2c530 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2209,6 +2209,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4ba823a..acd28c1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2256,6 +2256,86 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Изключено"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "&Browse View"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+#, fuzzy
+msgid "Add Control"
+msgstr "Control"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Пре&гледай изходния код"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 05705d2..556f6ac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2271,6 +2271,94 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
+"upravit programem, kterým byl vytvořen."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Přidat propojení"
+
+#: oledlg.rc:34
+#, fuzzy
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
+
+#: oledlg.rc:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
+"upravit programem, kterým byl vytvořen."
+
+#: oledlg.rc:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
+"upravit programem, kterým byl vytvořen."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+#, fuzzy
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4188162..eb97cb1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2317,6 +2317,97 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Indsæt nyt %s objekt i dokumentet"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Indsæt filens indhold som objekt ind i dokumentet, så du kan aktivere det "
+"med programmet som har lavet det."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Filen ser ikke ud til at være et gyldig OLE modul. Kunne ikke registrere OLE "
+"control'en."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Tilføj control"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Indsætter indholdet fra klippebordet ind i dokumentet som %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Indsætter indholdet fra klippebordet ind i dokumentet, så du kan aktivere "
+"det med %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Indsætter indholdet fra klippebordet ind i dokumentet, så du kan aktivere "
+"det med %s. Det vises som et ikon."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Indsætter indholdet fra klippebordet ind i dokumentet som %s. Den kobles til "
+"kildefilen så ændreringer også sker i dokumentet."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Indsætter et billede af klippebordet i dokumentet. Billedet kobles til "
+"kildefilen så ændringer også sker i dokumentet ."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Indsætter en genvej som peger på placeringen af indholdet på klippebordet. "
+"Genvejen kobles til kildefilen så ændringer også sker i dokumentet."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Indsætter indholdet fra klippebordet ind i dokumentet."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ukendt type"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Ukendt kilde"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "programmet der lavede det"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Filen '%s' fra %s mangler"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9062d2c..9432553 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2289,6 +2289,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Fügt ein neues %s - Objekt in Ihr Dokument ein."
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Fügt den Inhalt der Datei als Objekt so in Ihr Dokument ein, dass Sie es mit "
+"dem Programm aktivieren können, mit dem es erstellt wurde."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Die Datei ist offenbar kein gültiges OLE - Steuermodul. Die OLE - Steuerung "
+"konnte nicht registiert werden."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Steuerung hinzufügen"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in Ihr Dokument als %s ein."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Fügt den Inhalt der Zwischenablage so in Ihr Dokument ein dass Sie es mit %s "
+"aktivieren können."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Fügt den Inhalt der Zwischenablage so in Ihr Dokument ein dass Sie es mit %s "
+"aktivieren können.  Wird als Symbol dargestellt."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Fügt den Inhalt der Zwischenablage in Ihr Dokument als %s ein.  Die Daten "
+"sind mit der Ursprungsdatei verknüpft so dass Änderungen an dieser in Ihrem "
+"Dokument erscheinen."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Fügt ein Bild des Zwischenablagen-Inhalts in Ihr Dokument ein.  Das Bild ist "
+"mit der Ursprungsdatei verknüpft so dass Änderungen an dieser in Ihrem "
+"Dokument erscheinen."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Fügt eine Verknüpfung ein die auf den Ort des Zwischenablagen-Inhalts "
+"zeigt.  Die Verknüpfung ist mit der Ursprungsdatei verknüpft so dass "
+"Änderungen an dieser in Ihrem Dokument erscheinen."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in Ihr Dokument als ein."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Unbekannter Typ"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "dem Erzeugerprogramm"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Die Datei '%s' von %s wird benötigt."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2cd1e5c..65cc552 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2210,6 +2210,84 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "&Περιεχόμενα"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index 2b546d7..f94fc96 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -2289,6 +2289,87 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "&Browse View"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+#, fuzzy
+msgid "Add Control"
+msgstr "Control"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Unknown"
+
+#: oledlg.rc:42
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Unknown"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
index e6b2b9e..d055b3e 100644
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -2284,6 +2284,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Insert a new %s object into your document"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Add Control"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Unknown Type"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Unknown Source"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "the program which created it"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "The file '%s' on %s is needed"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 137aab5..fb61133 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2259,6 +2259,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Elkluda"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1788bac..f217e96 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2301,6 +2301,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
+"podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
+"control OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Añadir control"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
+"activarlo usando %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
+"activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
+"estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
+"se reflejarán en su documento."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
+"imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
+"archivo se reflejarán en su documento."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
+"portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
+"lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo desconocido"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Origen desconocido"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "el programa que lo creó"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c763231..6171008 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2209,6 +2209,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4845ed5..9558624 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2279,6 +2279,86 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "&Browse View"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+#, fuzzy
+msgid "Add Control"
+msgstr "Hallinta"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Nä&ytä Lähde"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c074d83..77dce79 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2336,6 +2336,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Inactif"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Insérer un nouvel object %s dans votre document"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Insère le contenu du fichier comme un objet dans votre document afin que "
+"vous puissiez l'activer en utilisant le programme avec lequel il a été créé."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Le fichier ne semble pas être un module OLE valide. Impossible d'enregistrer "
+"le contrôle OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Ajouter un contrôle"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans votre document comme %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document de sorte que vous "
+"puissiez l'activer en utilisant %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document de sorte que vous "
+"puissiez l'activer en utilisant %s. Il sera affiché comme une icône."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document comme %s. Les "
+"données sont liées au fichier source de sorte que les modifications de "
+"celles-ci seront répercutées dans votre document."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Insère une image du contenu du presse-papiers dans votre document. L'image "
+"est liée au fichier source de sorte que les modifications de celui-ci seront "
+"répercutées dans votre document."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Insère un raccourci qui pointe vers l'emplacement du contenu du presse-"
+"papiers. Le raccourci est lié au fichier source de sorte que les "
+"modifications de celui-ci seront répercutées dans votre document."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans votre document."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Type inconnu"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Source inconnue"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "le programme avec lequel il a été créé"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Le fichier « %s » sur %s est requis"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 53e5d04..956de3e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2253,6 +2253,93 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
+"שיצרה אותו."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "עיון"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "הוספת פקד"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
+"יוצג כסמל."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
+"יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
+"ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
+"המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "סוג לא ידוע"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "מקור לא ידוע"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "התכנית שיצרה אותו"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 97193f5..e7218d8 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2204,6 +2204,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0aaba93..3f763dd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2302,6 +2302,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
+"a programmal amivel létrehozta."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
+"vezérlőt."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Vezérlő hozzáadása"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
+"használatával aktiválhat: %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
+"használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
+"össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
+"dokumentumra."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
+"össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
+"dokumentumra."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
+"parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
+"hatással lesz a dokumentumra."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ismeretlen típus"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Ismeretlen forrás"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "a program ami létrehozta"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7ce6035..814c78f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2379,6 +2379,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Inserisci un nuovo oggetto %s nel documento"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Inserisci i contenuti del file come un oggetto nel documento in modo da "
+"poterlo attivare usando il programma che lo ha creato."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Esplora"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Il file non sembra essere un modulo OLE valido. Impossibile registrare il "
+"controllo OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Aggiungi controllo"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Inserisce i contenuti degli appunti nel tuo documento come %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Inserisce i contenuti degli appunti nel tuo documento permettendoti di "
+"attivarlo usando %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Inserisce i contenuti degli appunti nel tuo documento permettendoti di "
+"attivarlo usando %s.  Sarà mostrato come un'icona."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Inserisce i contenuti degli appunti nel tuo documento come %s. I dati sono "
+"collegati al file sorgente in modo che i cambiamenti in quello si riflettano "
+"sul tuo documento."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Inserisce un'immagine degli appunti nel tuo documento. L'immagine è "
+"collegata al file sorgente in modo che i cambiamenti in quello si riflettano "
+"sul tuo documento."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Inserisce una scorciatoia che punta alla locazione dei contenuti degli "
+"appunti. La scorciatoia è collegata al file sorgente in modo che i "
+"cambiamenti in quello si riflettano sul tuo documento."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Inserisce i contenuti degli appunti nel tuo documento."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Sorgente sconosciuta"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "Il programma che lo ha creato"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Il file '%s' su %s è necessario"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5b628d7..5240e4e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2283,6 +2283,96 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "ドキュメントに新しい %s オブジェクトを挿入します"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"ファイルの内容をオブジェクトとしてドキュメントに挿入します。オブジェクトは作"
+"成したプログラムから有効にできます。"
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "参照"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"ファイルは有効なOLEモジュールではないようです。OLEコントロールを登録できませ"
+"ん。"
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "コントロールを追加"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "クリップボードの内容を %s として、文書に挿入します。"
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr "クリップボードの内容を文書に挿入します。 %s を利用して、編集できます。"
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"クリップボードの内容を文書に挿入します。 %s を利用して、編集できます。アイコ"
+"ンとして表示されます。"
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"クリップボードの内容を %s として、文書に挿入します。データは元のファイルとリ"
+"ンクしているため、元のファイルへの変更はこの文書に反映されます。"
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"クリップボードの内容を示す絵を文書に挿入します。絵は元のファイルとリンクして"
+"いるため、元のファイルへの変更はこの文書に反映されます。"
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"クリップボードの内容の場所を指すショートカットを挿入します。ショートカットは"
+"元のファイルとリンクしているため、元のファイルへの変更はこの文書に反映されま"
+"す。"
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "クリップボードの内容を挿入します。"
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "不明な形式"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "不明"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "作成プログラム"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "ファイル '%s' (%s 上) が必要です。"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7ddda29..0c1f623 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2358,6 +2358,96 @@
 msgid "Off"
 msgstr "비작동"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "새  %s 객체를 문서에 삽입"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"작성한 풀그림을 사용하여 활성화시킬수 있는 객체를 문서파일 내용으로 삽입하시"
+"오."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "찾기"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"이 파일은 올바른 OLE모듈이 아닌거로 보입니다. OLE컨트롤을 등록할수 없습니다."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "컨트롤 더하기"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "당신의 문서 %s에 클립보드의 내용 삽입하기."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"당신의 문서에 클립보드의 내용들을 첨부하면  %s를 사용해서 이것을 실행할 수 있"
+"습니다."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"당신의 문서에 클립보드의 내용들을 첨부하면  %s를 사용해서 이것을 실행할 수 있"
+"습니다. 이것은 아이콘으로 나타내질 겁니다."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"당신의 문서 %s에 클립보드의 내용 삽입하기.  이 데이터는 원본 파일에 연결되어 "
+"있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서도 바뀔겁니다."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"당신의 문서에 클립보드에 있는 그림을 집어넣습니다.  이 그림은 원본 파일에 연"
+"결되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서도 바뀔겁니다."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"당신의 문서에 클립보드에 있는 단축아이콘을 집어넣습니다.  이 단축아이콘은 원"
+"본 파일에 연결되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서도 바뀔겁니다t."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "당신의 문서에 클립보드의 내용 삽입하기."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "알수 없는 형식"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "알수 없는 원본"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "내가 만든 프로그램"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "이 파일  '%s' 은 %s에서 필요로 합니다"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index da3553e..c2692b3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2306,6 +2306,98 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Įterpia naują objektą „%s“ į jūsų dokumentą"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Įterpia failo turinį kaip objektą į jūsų dokumentą, kad galėtumėte jį "
+"aktyvuoti naudodami programą, kuri jį sukūrė."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Parinkti"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Panašu, kad failas nėra galiojantis OLE modulis. Nepavyko užregistruoti OLE "
+"valdiklio."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Pridėti valdiklį"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Įterpia iškarpinės turinį į jūsų dokumentą kaip %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Įterpia iškarpinės turinį į jūsų dokumentą, kad galėtumėte jį aktyvuoti "
+"naudodami %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Įterpia iškarpinės turinį į jūsų dokumentą, kad galėtumėte jį aktyvuoti "
+"naudodami %s. Jis bus rodomas kaip piktograma."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Įterpia iškarpinės turinį į jūsų dokumentą kaip %s. Duomenys yra susieti su "
+"šaltinio failu, todėl failo pakeitimai bus atspindėti jūsų dokumente."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Įterpia iškarpinės turinio paveikslą į jūsų dokumentą. Paveikslas yra "
+"susietas su šaltinio failu, todėl failo pakeitimai bus atspindėti jūsų "
+"dokumente."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Įterpia nuorodą, kuri rodo į iškarpinės turinį. Nuoroda yra susieta su "
+"šaltinio failu, todėl failo pakeitimai bus atspindėti jūsų dokumente."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Įterpia iškarpinės turinį į jūsų dokumentą."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nežinomas tipas"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Nežinomas šaltinis"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "programa, kuri jį sukūrė"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Reikalingas failas „%s“ esantis %s"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index bab9250..4cdfb96 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -2204,6 +2204,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index c0649b5..9d1ebf3 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -2362,6 +2362,98 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Sett inn et nytt %s-objekt i dokumentet"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Sett filens innhold inn som et objekt i dokumentet, slik at du kan aktivere "
+"det ved hjelp av programmet som laget den."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Filen ser ikke ut til å være en gyldig OLE-modul.  Kunne ikke registrere OLE-"
+"kontroller."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Legg til kontroller"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Setter innholdet fra utklippstavlen inn i dokumentet som %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Setter innholdet fra utklippstavlen inn i dokumentet så du kan aktivere det "
+"med %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Setter innholdet fra utklippstavlen inn i dokumentet så du kan aktivere det "
+"med %s.  Det vises som et ikon."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Setter innholdet fra utklippstavlen inn i dokumentet som %s.  Det kobles til "
+"kildefilen så endringer i denne også skjer i dokumentet."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Setter inn et bilde av utklippstavleinnholdet i dokumentet.  Bildet kobles "
+"til kildefilen så endringer i denne også skjer i dokumentet."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Setter inn en snarvei som peker til plasseringen av innholdet på "
+"utklippstavlen.  Snarveien kobles til kildefilen så endringer i denne også "
+"skjer i dokumentet."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Setter innholdet fra utklippstavlen inn i dokumentet."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ukjent type"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Ukjent kilde"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "programmet som laget det"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Programmet trenger filen «%s» på %s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a1d7dc3..0ad36e1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2409,6 +2409,98 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Voeg een nieuw %s object in uw document in"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Voeg de inhoud van het bestand als object in uw document in, zodat u het "
+"later kunt bewerken met het programma waarmee u het heeft gemaakt."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr "Het bestand is geen geldig OLE bestand. De registratie is mislukt."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Voegt de inhoud van het klembord in uw document in als %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Voegt de inhoud van het klembord in uw document in zodat u het kan activeren "
+"met %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Voegt de inhoud van het klembord in uw document in zodat u het kan activeren "
+"met %s. Het zal getoond worden als een icoon."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Voegt de inhoud van het klembord in uw document in als %s. De data is "
+"verbonden met het bron bestand zodat wijzigingen in dat bestand worden "
+"getoond in uw document."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Voegt een afbeelding vanuit het klembord in uw document in. De afbeelding is "
+"verbonden met het bronbestand, zodat wijzigingen in dat bestand worden "
+"getoond in uw document."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Voegt een verwijzing in die wijst naar de locatie van de inhoud van het "
+"klembord. De verwijzing is verbonden met het bronbestand, zodat wijzigingen "
+"in dat bestand worden getoond in uw document."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Voegt de inhoud van het klembord in uw document."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Onbekend type"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Onbekende bron"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "het programma die het gecreëerd heeft"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Het bestand '%s' op %s is benodigd"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 4d3135c..856677b 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2204,6 +2204,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 495b31c..41f3a2f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2204,6 +2204,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 517984f..748e86c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2336,6 +2336,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłączone"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Wstaw nowy obiekt %s do dokumentu"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Wstaw zawartość pliku jako obiekt do dokumentu. Będzie można go aktywować "
+"używając programu, który go stworzył."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Plik nie wydaje się być poprawnym modułem OLE. Nie udało się zarejestrować "
+"kontrolki OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Dodaj kontrolkę"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za "
+"pomocą %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za "
+"pomocą %s. Będzie wyświetlany jako ikona."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s. Dane będą połączone z "
+"plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
+"dokumencie."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako obraz. Obraz będzie połączony z "
+"plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
+"dokumencie."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Wstawia do documentu skrót do zawartości schowka. Skrót będzie połączony z "
+"plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
+"dokumencie."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu"
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nieznany typ"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Nieznane źródło"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "program, który go stworzył"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Potrzebny plik o nazwie '%s' znajdujący się  na %s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4563d70..2f2147f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2373,6 +2373,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Inserir um novo objeto %s no documento"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Inserir o conteúdo do arquivo como um objeto no documento de modo que possa "
+"ativá-lo usando o programa que o criou."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"O arquivo não parece ser um módulo OLE válido. Impossível registrar o "
+"controle OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Adicionar Controle"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que seja "
+"possível ativá-lo usando %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que seja "
+"possível ativá-lo usando %s.  Será mostrado como um ícone."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s.  Os "
+"dados estão ligados ao arquivo de origem para que alterações ao arquivo se "
+"reflitam no seu documento."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Insere uma imagem da área de transferência no seu documento.  A imagem fica "
+"ligada ao arquivo de origem para que alterações ao arquivo se reflitam no "
+"seu documento."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Insere um atalho que aponta para a localização do conteúdo na área de "
+"transferência.  O atalho fica ligado ao arquivo de origem para que "
+"alterações ao arquivo se reflitam no seu documento."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo Desconhecido"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Origem Desconhecida"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "o programa que o criou"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "O arquivo '%s' em %s é necessário"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 6f1faff..3809dcc 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -2382,6 +2382,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Inserir novo objecto %s no documento"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Inserir conteúdo do ficheiro como um objecto no documento de modo que opossa "
+"activar usando o programa que o criou."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"O ficheiro não parece ser um módulo OLE válido. Impossível registrar o "
+"controlo OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Adicionar Controlo"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que o possa "
+"activar usando %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que o possa "
+"activar usando %s.  Vai ser mostrado como um icone."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s.  Os "
+"dados estão ligados ao ficheiro de origem para que alterações ao ficheiro se "
+"reflictam no seu documento."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Insere uma imagem da área de transferência no seu documento.  A imagem fica "
+"ligada ao ficheiro de origem para que alterações ao ficheiro se reflictam no "
+"seu documento."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Insere um atalho que aponta para a localização do conteúdo na área de "
+"transferência.  O atalho fica ligado ao ficheiro de origem para que "
+"alterações ao ficheiro se reflictam no seu documento."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo Desconhecido"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Origem Desconhecida"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "o programa que o criou"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "O ficheiro '%s' em %s é necessário"
diff --git a/po/rm.po b/po/rm.po
index f3c64ee..5e95f0e 100644
--- a/po/rm.po
+++ b/po/rm.po
@@ -2214,6 +2214,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b8b9072..b57c5e0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2378,6 +2378,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Dezactivat"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Inserați un nou obiect %s în document"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Inserați conținutul fișierului ca pe un obiect în document, astfel încât să "
+"îl puteți activa utilizând programul care l-a creat."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Navigare"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Fișierul nu pare a fi un modul OLE valid. Nu se poate înregistra controlul "
+"OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Adaugă un control"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Inserează conținutul din clipboard în document ca %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Inserează conținutul din clipboard în document astfel încât să îl puteți "
+"activa utilizând %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Inserează conținutul din clipboard în document astfel încât să îl puteți "
+"activa utilizând %s.  Va fi afișat ca o pictogramă."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Inserează conținutul din clipboard în document ca %s.  Datele sunt legate de "
+"fișierul sursă, astfel încât modificările aduse fișierului vor fi reflectate "
+"în document."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Inserează o imagine a conținutului din clipboard în document.  Imaginea este "
+"legată de fișierul sursă, astfel încât modificările aduse fișierului vor fi "
+"reflectate în document."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Inserează o scurtătură care conduce la locația conținutului din clipboard.  "
+"Scurtătura este legată de fișierul sursă, astfel încât modificările aduse "
+"fișierului vor fi reflectate în document."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Inserează conținutul din clipboard în document."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tip necunoscut"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Sursă necunoscută"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "programul care l-a creat"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Fișierul '%s' de pe %s este necesitat"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8a74729..15a3bda 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2305,6 +2305,98 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Добавление нового объекта %s в документ"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Добавление объекта из файла в документ. Работать с объектом можно будет в "
+"создавшей его программе."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Файл не является корректным модулем OLE. Невозможно зарегистрировать элемент "
+"управления OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Добавить элемент управления"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно "
+"активировать, используя %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно "
+"активировать, используя %s. Он будет отображаться в виде значка."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s. Данные будут связаны с "
+"исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Вставка изображения из буфера обмена в документ. Избражение будет связано с "
+"исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Вставка ссылки, которая будет указывать на расположение содержимого буфера "
+"обмена. Ссылка будет связана с исходным файлом, так что изменения в нём "
+"будут отражаться в документе."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Вставка содержимое буфера обмена в документ."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Неизвестный тип"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Неизвестный источник"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "программа, которая его создала"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Файл '%s' на %s необходим"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 49e7846..fcaadf4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2214,6 +2214,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52e29d3..6230057 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2294,6 +2294,93 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Izključeno"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
+"upravljate z ustreznim programom."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Brskaj"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Dodajanje kontrole"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
+"bo kot ikona."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
+"izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
+"tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
+"datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Neznana vrsta"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Neznan vir"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "Neznan program"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
diff --git a/po/sr_RS@cyrillic.po b/po/sr_RS@cyrillic.po
index 218998e..4671276 100644
--- a/po/sr_RS@cyrillic.po
+++ b/po/sr_RS@cyrillic.po
@@ -2271,6 +2271,96 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
+"користећи програм који га је направио."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Потражи"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Додај контролу"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
+"%s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
+"%s.  Биће приказано као иконица."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
+"датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
+"тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
+"изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Непозната врста"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Непознат извор"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "програм који га је направио"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
diff --git a/po/sr_RS@latin.po b/po/sr_RS@latin.po
index 2168f3c..751f2d2 100644
--- a/po/sr_RS@latin.po
+++ b/po/sr_RS@latin.po
@@ -2284,6 +2284,96 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
+"koristeći program koji ga je napravio."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Potraži"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Dodaj kontrolu"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
+"%s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
+"%s.  Biće prikazano kao ikonica."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
+"datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
+"tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
+"izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nepoznata vrsta"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Nepoznat izvor"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "program koji ga je napravio"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bae81ce..0c138c2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2325,6 +2325,100 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Infoga ett nytt %s-objekt i ditt dokument"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Add Control"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Unknown Type"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Unknown Source"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "the program which created it"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Filen '%s' på %s behövs"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index cf17d75..c789e87 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2204,6 +2204,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 52026a2..a21d4d0 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -2211,6 +2211,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr "ปิด"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 54d4d9d..a20460f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2303,6 +2303,96 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekle"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
+"programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Dosya geçerli bir OLE modülü olarak görünmüyor. OLE denetimi kaydedilemiyor."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Denetim Ekle"
+
+#: oledlg.rc:34
+#, fuzzy
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekle"
+
+#: oledlg.rc:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
+"programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
+
+#: oledlg.rc:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
+"programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+#, fuzzy
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekle"
+
+#: oledlg.rc:41
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tanımlanmamış Tür"
+
+#: oledlg.rc:42
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a7f0e1d..8102437 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2309,6 +2309,98 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "Вставка в документ нового об'єкта типу %s"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"Вставка в документ вмісту файла у вигляді об'єкта, що активізується за "
+"допомогою програми, що створила його."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "Огляд"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+"Файл не є модулем управління OLE.  Не вдається зареєструвати елемент "
+"управління OLE."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "Додати елемент управління"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+"Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за "
+"допомогою %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+"Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за "
+"допомогою %s. Об'єкт буде показано як значок."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s. Дані будуть зв'язані з "
+"вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"Вставка до документа зображення вмісту буфера. Зображення буде зв'язане з "
+"вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"Вставка до документа ярлика, який указує на джерело вмісту буфера. Ярлик "
+"буде зв'язаний із вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі "
+"внесені зміни."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "Вставка вмісту буфера до документа."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Невідомий тип"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Невідоме джерело"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "програми, яка його створила"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "Файл '%s' на %s потрібний"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 2f7f0e7..f060c58 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -2212,6 +2212,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/wine.pot b/po/wine.pot
index 805e28d..b0b8bdb 100644
--- a/po/wine.pot
+++ b/po/wine.pot
@@ -2196,6 +2196,83 @@
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr ""
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr ""
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 29005a4..1dcd5fe 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2270,6 +2270,90 @@
 msgid "Off"
 msgstr "关"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "浏览"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "添加控件"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
+"都会反应到你的文件."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
+"应到你的文件."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
+"应到你的文件."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "不明类型"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "不明来源"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "不明应用程序"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7d9bd58..2ab3cfd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2273,6 +2273,90 @@
 msgid "Off"
 msgstr "關"
 
+#: oledlg.rc:25
+msgid "Insert a new %s object into your document"
+msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
+
+#: oledlg.rc:26
+msgid ""
+"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
+"may activate it using the program which created it."
+msgstr ""
+"將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
+
+#: oledlg.rc:27
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
+
+#: oledlg.rc:28
+msgid ""
+"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
+"control."
+msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
+
+#: oledlg.rc:29
+msgid "Add Control"
+msgstr "添加控件"
+
+#: oledlg.rc:34
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
+msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
+
+#: oledlg.rc:35
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s."
+msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
+
+#: oledlg.rc:36
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
+"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
+msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
+
+#: oledlg.rc:37
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
+"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
+"your document."
+msgstr ""
+"將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
+"都會反應到你的檔案."
+
+#: oledlg.rc:38
+msgid ""
+"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
+"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
+"in your document."
+msgstr ""
+"將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
+"應到你的檔案."
+
+#: oledlg.rc:39
+msgid ""
+"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
+"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
+"be reflected in your document."
+msgstr ""
+"將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
+"應到你的檔案."
+
+#: oledlg.rc:40
+msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
+msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
+
+#: oledlg.rc:41
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "不明類型"
+
+#: oledlg.rc:42
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "不明來源"
+
+#: oledlg.rc:43
+msgid "the program which created it"
+msgstr "不明應用程式"
+
 #: setupapi.rc:28
 msgid "The file '%s' on %s is needed"
 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"